佛說1長阿含經卷第十九

後秦弘始年2佛陀耶舍共竺佛念譯

3四分世記經4地獄5品第四

  佛告比丘:「此四天下有八千天下圍遶其外,復有大海水周匝圍遶八千天下,復有大金剛山6遶大海水。金剛山外復有第二大金剛山,二山中間窈窈」冥冥;日月神天有大威力,不能以光照及於彼。彼有八大地獄,其一地獄有十六小地獄,第一大地獄名想,第二名黑繩,第三名堆壓7,第四名叫喚,第五名大叫喚,第六名燒炙,第七名大燒炙,第八名無間。其想地獄有十六小8獄,小獄縱廣五百由旬:第一小獄名曰黑沙,二名沸屎,三名五百釘9,四名飢,五名渴,六名一銅釜,七名多銅釜,八名石磨,九名膿血,十名量火,十一名灰河,十二名鐵丸,十三名釿釜,十四名豺狼,十五名劍樹,十六名寒冰。
「云何名想地獄?其中眾生手生鐵爪,其爪長利,迭相瞋忿,懷毒害想,以爪相,應手肉墮,想為已死,冷風來吹,皮肉還生,尋活起立,自想言:『我今已活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是想故,名想地獄。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,共相觸嬈,手執自然刀劍,刀劍鋒利,迭想斫刺,剝10剝臠割,身碎在地,想謂為死,冷風來吹,皮肉更生,尋活起立,彼自想言:『我今已活。』餘眾生言:『我想汝活。』以此因緣故,名想地獄。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執11刀劍,刀劍鋒利,共相斫刺,剝剝臠割,想謂為死,冷風來吹,皮肉更生,尋活起立,自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以此因緣故,名想地獄。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執油影刀,其刀鋒利,更相斫刺,剝剝臠割,想謂為死,冷風來吹,皮肉更生,尋活起立,自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是因緣,名為想地獄。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執小刀,其刀鋒利,更相斫刺,剝剝臠割,想謂為死,冷風來吹,皮肉更生,尋活起立,自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是因緣故,名想地獄。
「其中眾生久受罪已,出想地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到黑沙地獄。時,有熱風暴起,吹熱黑沙,來著其身,舉體盡黑。猶如黑雲,熱沙燒皮,盡肉徹骨;罪人身中有黑焰起,遶身迴旋,還入身內,受諸苦惱,燒炙燋爛。以罪因緣,受此苦報,其罪未畢,故使不死。
「於此久受苦已,出黑沙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到沸屎地獄。其地獄中有沸屎鐵丸自然滿前,驅迫罪人使抱鐵丸,燒其身手,至其12頭面,無不周遍;復使探撮,舉著口中,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛。有鐵嘴蟲,唼食皮肉,徹骨達髓,苦毒辛酸,憂惱無量,以罪未畢,猶復不死。
「於沸屎地獄久受苦已,出沸屎地獄,慞惶馳走,求自救護,到鐵釘地獄。到已,獄卒撲之令墮,偃熱鐵上,舒展其身,以釘釘手、釘足、釘心,周遍身體,盡五百釘,苦毒辛酸,號咷呻吟,餘罪未畢13,猶復不死。
「久受苦已,出鐵釘地獄,慞惶馳走,求自救護,到飢餓地獄,獄卒來問:『汝等來此,欲何所求?』報言:『我餓14!』獄卒即捉撲熱鐵上,舒展其身,以鐵鉤鉤口使開。以熱鐵丸著其口中15,燋其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛,苦毒辛酸,悲號啼哭,餘罪未盡,猶復不死。
「久受苦已,出飢地獄,慞惶馳走,求自救護,到渴地獄,獄卒問言:『汝等來此,欲何所求?』報言:『我渴!』獄卒即捉撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵鉤鉤口使開,消銅灌口16,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛,苦毒辛酸,悲號啼哭,餘罪未盡,猶復不死。
「久受苦已,出渴地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到一銅鍑17地獄,獄卒怒目捉罪人足,倒投鍑中,隨湯涌沸,上下迴旋,從底至口,從口至底,或在鍑腹,身體18爛熟。譬如煮豆,隨湯涌沸,上下迴轉,中外爛壞;罪人在鍑,隨湯上下,亦復如是。號咷悲叫,萬毒並19至,餘罪未盡,故復20不死。
「久受苦已,出一銅鍑地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至多銅鍑地獄。多銅鍑地獄縱廣五百由旬,獄鬼怒目捉罪人足,倒投鍑中,隨湯涌沸,上下迴旋,從底至口。從口至底,或在鍑腹,舉身爛壞。譬如煮豆,隨湯涌沸,上下迴轉,中外皆爛;罪人在鍑,亦復如是,隨湯上下,從口至底,從底至口,或手足現,或腰腹現,或頭面現。獄卒以鐵鉤鉤取置餘鍑中,號咷悲叫,苦毒辛酸,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,出多銅鍑地獄,慞惶馳定,求自救護,宿對所牽,不覺忽至石磨地獄。石磨地獄縱廣五百由旬,獄卒21大怒,捉彼罪人撲熱石上,舒展手足,以大熱石壓其身上,迴轉揩磨,骨肉糜碎,膿血流出,苦毒切痛,悲號辛酸,餘罪未盡,故使不死。
「久受苦已,出石磨地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至膿血地獄。膿血地獄縱廣五百由旬,其地獄中有自然膿血,熱沸涌出,罪人於中東西馳走,膿血沸熱22湯,其身體手足頭面皆悉爛壞;又取膿血而自食之,湯其脣舌23,從咽至腹,通徹下過,無不爛壞,苦毒辛酸,眾痛難忍,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃出膿血地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至量火地獄。量火地獄縱廣五百由旬,其地獄中有大火聚,自然在前,其火焰熾,獄卒瞋怒驅24迫罪人,手執鐵斗,使25量火聚。彼量火時,燒其手足,遍諸身體,苦毒熱痛,呻吟號哭,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃出量火地獄,慞惶馳走,自求26救護,宿對所牽,不覺忽到灰河地獄。灰河地獄縱廣五百由旬,深五百由旬,灰湯27涌沸,惡氣烽,迴波相搏,聲響可畏,從底至上,鐵刺縱廣28鋒長八寸。其河岸邊生長刀劍,其邊皆有獄卒豺29狼;又其岸上有劍樹林,枝葉花實皆是刀劍,鋒刃八寸。罪人入河,隨波上下,迴覆沈沒,鐵刺刺身,內外通徹,皮肉爛壞,膿血流出,苦痛萬端,悲號酸毒30,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃出灰河地獄至彼岸上,岸上利劍割刺身體,手足傷壞。爾時,獄卒問罪人言:『汝等來此,欲何所求?』罪人報言31:『我等飢餓!』獄卒即捉罪人撲熱鐵上,舒展身體,以鐵鉤擗32口,洋銅灌之,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛。復有豺狼,牙齒長利,來齧罪人,生食其肉。於是,罪人為灰河所煮,利刺所刺,洋銅灌口,豺狼所食已,即便??33馳走上劍樹。上劍樹時,劍刃下向;下劍樹時,劍刃上向;手攀手絕,足蹬34足絕。劍刃刺身,中外通徹,皮肉墮落,膿血流出,遂35有白骨筋脈相連。時,劍樹上有鐵嘴鳥36,啄頭骨壞,唼食其腦,苦毒辛酸,號咷悲叫,餘罪未畢,故使不死。還復來37入灰河獄中,隨波上下,迴覆沈沒,鐵刺刺身,內外通徹,皮肉爛壞,膿血流出,唯有白骨浮漂於外,冷風來吹,肌肉還復,尋便起立,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至鐵丸地獄。鐵丸地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有熱鐵丸自然在前,獄鬼驅捉,手足爛壞,舉身火然,苦痛悲號,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃至38出鐵丸地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至釿釜地獄。釿釜地獄縱廣五百由旬,彼入獄已獄卒瞋怒捉此罪人撲熱鐵上,以熱鐵釿釜破39其手足、耳鼻、身體,苦毒辛酸,悲號叫喚,餘罪未盡,猶復不死。
「久受罪已,出釿釜地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至豺狼地獄。豺狼地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有群豺狼競來??40掣,??齧41拖抴42,肉墮傷骨,膿血流出,苦痛萬端,悲號酸毒,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃出豺狼地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至劍樹地獄。劍樹地獄縱廣五百由旬,罪人入彼劍要中,有大43暴風起吹,劍樹葉墮其身上,著手手絕,著足足絕,身體頭面無不傷壞。有鐵嘴鳥立其頭上,啄其兩目,苦痛萬端,悲號酸毒,餘罪未畢,故使不死。
「久受苦已,乃出劍樹地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至寒冰地獄。寒冰地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有大寒風來44吹其身,舉體凍瘃,皮肉墮落,苦毒辛酸,悲號叫喚,然後命終。」
佛告比丘:「黑繩大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬,從黑繩地獄至寒冰地獄45。何故名為黑繩地獄?其諸獄卒捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵繩絣之使直,以熱鐵釜逐繩道斫,斫46彼罪人,作百千段。猶如工匠以繩絣木,利釜隨斫,作百千段;治彼罪人,亦復如是。苦毒辛酸,不可稱計,餘罪未畢,故使不死,是故47名為黑繩地獄。
「復次,黑繩地獄獄卒捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以鐵繩絣,以鋸鋸之。猶如工匠以繩絣木,馬鋸鋸之;治彼罪人,亦復如是。苦毒辛酸,不可稱計,餘罪未畢,故使不死,是故名為黑繩地獄。
「復次,黑繩地獄捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵繩置其身上,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒辛酸,痛不可計,餘罪未畢,故使不死,故名黑繩地獄。
「復次,黑繩地獄卒懸熱鐵繩交橫無數,驅迫罪人,使行繩間,惡風暴起,吹諸鐵繩,歷落48其身,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒辛酸,不可稱計,餘罪未畢,故使不死,故名黑繩。
「復次,黑繩獄卒以熱鐵繩衣驅罪人被之,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒萬端,不可稱計,餘罪未畢,故使不死,故名黑繩。其彼罪人久受苦已,乃出黑繩地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,然後命終,亦復如是。」
佛告比丘:「堆壓大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。何故名為堆壓地獄?其地獄中有大石山,兩兩相對。罪人入中,山自然合,堆壓其身,骨肉糜碎,山還故處。猶如以木擲木,彈卻還離;治彼罪人,亦復如是。苦毒萬端,不可稱計,餘罪未畢,故使不死,是故名曰堆壓地獄。
「復次,堆壓地獄有大鐵象,舉身火然,哮呼而來,蹴蹋罪人,宛轉其上,身體糜碎,膿血流出,苦毒辛酸,號咷悲叫,餘罪未畢,故使不死,故名堆壓。
「復次,堆壓地獄其中獄卒捉諸罪人置於磨石49中,以磨磨之,骨肉糜碎,膿血流出,苦毒辛酸,不可稱計,其罪未畢,故使不死,故名堆壓。
「復次,堆壓獄50卒捉彼罪人臥大石上,以大石壓,骨肉糜碎,膿血流出,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名堆壓。
「復次,堆壓獄卒取彼罪人臥鐵臼中,以鐵杵擣從足至頭,皮肉糜碎,膿血流出,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名堆壓。其彼罪人久受苦已,乃出堆壓地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪51所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,然後命終,亦復如是。」
佛告比丘:「叫喚大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。何故名為叫喚地獄?其諸獄卒捉彼罪人擲大鑊中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名叫喚地獄。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒取彼罪人擲大鐵瓮中,熱湯涌沸而煮罪人,號咷叫喚,苦切辛酸,餘罪未畢,故使不死,故名叫喚。
「復次,叫喚地獄其諸卒取彼罪人置大鐵鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸,餘罪未畢,故使不死,故名叫喚。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒取彼罪人擲小鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸,餘罪未畢,故使不死,故名叫喚地獄。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒取彼罪人擲大鏊上,反覆煎熬,號咷叫喚,苦痛辛酸,餘罪未畢,故使不死,故名叫喚。久受苦已,乃出叫喚地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,爾乃命5253。」
佛告比丘:「大叫喚地獄有十六小獄,周匝圍遶。何故名為大叫喚地獄?其諸獄卒取彼罪人著大鐵釜中,熱湯涌沸而煮煮罪人,號咷叫喚,大叫喚,苦痛毒辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名為大叫喚地獄。
「復次,大叫喚地獄其諸卒取彼罪人擲大鐵54瓮中,熱湯涌沸而煮罪人,號咷叫喚,大叫喚,苦切辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名大叫喚地獄。
「復次,大叫喚地獄其諸55獄卒取彼罪人置鐵鑊中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦毒辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名為大叫喚。
「復次,大叫喚地獄其諸獄卒取彼罪人擲小鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,大叫喚,苦毒辛酸,萬毒並至,故名大叫喚地獄。
「復次,大叫喚地獄其諸卒取彼罪人擲大鏊上,反覆煎熬,號咷叫喚,大叫喚,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,故名為大叫喚。久受苦已,乃出大叫喚地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,爾乃命終。」
佛告比丘:「燒炙大地獄有十六小獄,周匝圍遶。何故名為燒炙,大地獄?爾時,獄卒將諸罪人置鐵城中,其城火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為燒炙地獄。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒將彼罪人入鐵室內,其室火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為燒炙地獄。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒取彼罪人著鐵樓上,其樓火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦毒辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為燒炙地獄。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒取彼罪人擲著大鐵陶中,其陶火然56,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛57辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為燒炙地獄。
「復次,燒炙地獄其58諸獄卒取彼罪人擲大鏊上,其鏊火然,中外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死。久受苦已,乃出燒炙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,然後命終,亦復如是。」
佛告比丘:「大燒炙地獄有十六小獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。云何名大燒炙地獄?其諸獄卒將諸罪人置鐵城中,其城火然,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為大燒炙地獄。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒將諸罪人入鐵室中,其室火燃,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為大燒炙地獄。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒取彼罪人著鐵樓上,其樓火然,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名曰大燒炙地獄。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒取彼罪人著大鐵陶中,其陶火然,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為大燒炙地獄。
「復次,大燒炙地獄中自然有大火坑,火焰熾盛,其坑兩岸有大火山,其諸獄卒捉彼罪人貫鐵叉59上,豎著火中,燒炙其身,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死。久受苦已,然後乃出大燒炙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,爾乃命終,亦復如是。」
佛告比丘:「無間大地獄有十六小獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。云何名無間地獄?其諸獄卒捉彼罪人剝60其皮,從足至頂,即以其皮纏罪人身,著火車輪,疾駕火車,輾熱鐵地,周行往返61,身體碎爛,皮肉墮落,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為無間地獄。
「復次,無間大地獄有大鐵城,其城四面有大火起,東焰至四,西焰至東,南焰至北,北焰至南,上焰至下,下焰至上;焰熾迴遑,無間空處,罪人在中,東西馳走,燒炙其身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為無間地獄。
「復次,無間大地獄中有鐵城,火起洞然,罪人在中,火焰燎身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為無間地獄。
「復次,大無間地獄罪人在中,久乃門開,是諸罪人??走往趣,彼當走時,身諸肢62節,皆火焰出。猶如力士執大草炬逆風而走,其焰熾然;罪人走時,亦復如是。走欲至門,門自然閉,罪人????63,伏熱鐵地,燒炙其身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為無間地獄。
「復次,無間地獄其中罪人,舉目所見,但見惡色;耳有所聞,但聞惡聲;鼻有所聞,但聞臭惡;身有所觸,但觸苦痛;意有所念,但念惡法。又其罪人彈指之頃,無不苦時,故名無間地獄。其中眾生久受苦已,從無間出,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽到64黑沙地獄,……乃至寒冰地獄,爾乃命終,亦復如是。」
爾時,世尊即說頌曰:

「身為不善業,口意亦不善;
斯墮想地獄,怖懼衣毛豎。
惡意向父母,佛及諸聲聞;
則墮黑繩獄,苦痛不可稱。
但造三惡業,不修三善行;
墮堆壓地獄,苦痛不可稱﹒
瞋恚懷毒害,殺生血汙手;
造諸雜惡行,墮叫喚地獄﹒
常習眾邪見,為愛網所覆;
造此卑陋行,墮大叫喚獄。
常為燒炙行,燒炙諸眾生;
墮燒炙地獄,長夜受燒炙。
捨於善果業,善果清淨道;
為眾弊65惡行,墮大燒炙獄。
為極重罪行,必生惡趣業;
墮無間地獄,受罪不可稱。
想及黑繩獄,堆壓、二叫喚;
燒炙、大燒炙,無間為第八。
此八大地獄,洞然火光色;
斯由宿惡殃,小獄有十六。」

佛告比丘:「彼二大金剛山間有大風起,名為增66佉,若使此風來至此四天下及八千67天下者,吹此大地及諸名山須彌山王去地十里,或至百里,飛颺空中,皆悉糜碎。譬如壯士,手把輕糠散於空中,彼68大風下;若使來者,吹此天下,亦復如是。由有二大金剛山遮止此風,故使不來。比丘!當知此金剛山多所饒益,亦是眾生行報所致。
「又彼二山間風,焰熾猛熱,若使彼風來至此四天下者,其中眾生、山河、江海、草木、叢林皆當燋枯。猶如盛夏斷生濡69草,置於日中,尋時萎枯;彼風如是,若使來此世界,熱風燒炙,亦復如是。由此二金剛山遮止此風,故使不來,比丘!當知此金剛山多所饒益,亦是眾生行報所致。
「又彼二山間風,臭處不淨,腥穢酷烈,若使來至此天下者,熏此眾生皆當失目,由此二大金剛山遮止此風,故使不來。比丘!當知此金剛山多所餓益,亦是眾生行報所致。
「又彼二山中間復有十地獄:一名厚雲,二名無雲,三名呵呵,四名奈何,五名羊鳴,六名須乾提,七名優缽羅,八名拘物頭,九名分70陀利,十名缽頭摩。云何71厚雲地獄?其獄罪人自然生身,譬如厚雲。云何名曰無雲?其彼獄中受罪眾生,自然生身,猶如段肉,故名無云。云何名呵呵?其地獄中受罪眾生,苦痛切身,皆稱呵呵,故名呵呵。云何名奈何?其地獄中受罪眾生,苦痛酸切,無所歸依,皆稱奈何,故名奈何。云何名羊鳴?其地獄中受罪眾生,苦痛切身,欲舉聲語,舌不能轉72,直如羊鳴,故名羊鳴。云何名須乾提?其地獄中舉獄皆黑,如須乾提華色,故名須乾提。云何名優缽羅?其地獄中舉獄皆青,如優缽羅華,故名優缽羅。云何名拘73物頭?其地獄中舉獄皆紅,如拘74物頭華色,故名拘物頭。云何名分陀利?其地獄中舉獄皆白,如分陀利華色,故名分陀利。云何名缽頭摩?其地獄中舉獄皆赤,如缽頭摩華色,故名缽頭摩。」
佛告比丘:「喻如有??受六十四斛,滿中胡麻,有人百歲持一麻去,如是至盡,厚雲地獄受罪未竟。如二十厚雲地獄壽與一無雲地獄壽等,如二十無雲地獄壽與一呵呵地獄壽等,如二十呵呵地獄壽與一奈何地獄壽等,如二十奈何地獄壽與一羊鳴地獄壽等,如二十羊鳴地獄壽與一須乾提地獄壽等,如二十須乾提地獄壽與一優缽羅地獄壽等,如二十優75缽羅地獄壽與一拘物頭地獄壽等,如二十拘物頭地獄壽與一分陀利地獄壽等,如二十分陀利地獄壽與一缽頭摩地獄壽等;如二十缽頭摩地獄壽,名一中劫;如二十中劫,名一大劫。缽頭摩地獄中火焰熱熾盛,罪人去火一百由旬,火已燒炙;去六十由旬,兩耳已聾,無所聞知;去五十由旬,兩目已盲,無所復見。瞿波梨76比丘已77懷惡心,謗舍利弗、目揵78連,身壞命終,墮此缽頭摩地獄中。」
爾時,梵王說此偈言:

「夫士之生,釜在口中;
所以斬身,由其惡言79
應毀者譽,應譽者毀;
口為惡業,身受其罪。
80術取財,其過薄少;
毀謗賢聖,其罪甚重。
百千無雲壽,四十一雲壽;
謗聖受斯殃,由心口為惡;」

佛告比丘:「彼梵天說如是偈,為真正言,佛所印可。所以者何?我今如來、至真、等正覺亦說此義。」

「夫士之生,釜在口中;
所以斬身,由其惡言。
應毀者譽,應譽者毀;
口為惡業,身受其罪。
技術取財,其過薄少;
毀謗賢聖,其罪甚重。
百千無雲壽,四十一雲壽;
謗聖受斯殃,由心口為惡。」

佛告比丘:「閻浮提南大金剛山內,有閻羅王81宮,王所治處縱廣六千由旬,其城七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,……乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。然82彼閻羅王畫夜三時,有大銅鑊自然在前。若鑊出宮內,王見畏怖,捨出宮外;若鑊出宮外,王見畏怖,捨入宮內。有大獄卒,捉閻羅王臥熱鐵上,以鐵鉤擗口使開,洋銅灌之,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛;受罪訖已,復與諸婇女共相娛樂;彼諸大臣同受福者,亦復如是。」
佛告比丘:「有三使者,云何為三?一者老,二者病,三者死。有眾生身行惡,口言惡,心念惡,身壞命終,墮地獄中,獄卒將此罪人詣閻羅王所。到已83,白言:『此是天使所召也,唯願大王善問其辭!』王問罪人言:『汝不見初使耶?』罪人報言:『我不見也。』王復告曰:『汝在人中時頗見老人頭白齒落,目視矇矇,皮緩肌皺84,僂脊拄85杖,呻吟而行,身體戰掉,氣力衰微。見此人不?』罪人言:『見。』王復告曰:『汝何不自念:我亦如是86。』彼人報言:『我時放逸,不自覺知87。』王復語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『今汝受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝。亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自有惡,汝今自受。』
「時,閻羅王以第一天使問罪人已,復以第二天使問罪人言:『云何汝不見第二天使耶?』對曰:『不見。』王又問言:『汝本為人時,頗見人疾病困篤,臥著床褥,屎尿臭處,身臥其上,不能起居,飲食須人,百節酸疼,流淚呻吟,不能言語。汝見是不?』答曰:『見。』王又報言:『汝何不自念:如此病苦,我亦當爾。』罪人報言:『我時放逸,不自覺知。』王又88語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『今汝89受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝過,亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自為惡,汝今自受。』
「時,閻羅王以第二天使問罪人已,復以第三天使問罪人言:『云何汝不見第三天使耶?』答言:『不見。』王又問言:『汝本為人時,頗見人死,身壞命終,諸根永滅,身體挺直,猶如枯木,捐棄塚間,鳥獸所食,或衣棺槨,或以火燒。汝見是不?』罪人報曰:『實見。』王又報言:『汝何不自念:我亦當死,與彼無異。』罪人報言:『我時放逸,不自覺知。』王復語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『汝今受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝,亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自為惡,汝今自受。』時,閻羅王以三天90使具詰問已,即付獄卒。時,彼獄卒即將罪人詣大地獄,其大地獄縱廣百由旬,下深百由旬。」
爾時,世尊即說偈言:

「四方有四門,巷陌皆相當;
以鐵為獄牆,上覆鐵羅網91
以鐵為下地,自然火焰出;
縱廣百由旬,安住不傾動。
黑焰烽起,赫烈難可睹;
小獄有十六,火熾由行惡。」

佛告比丘:「時,閻羅王自生念言:世間眾生迷惑無識,身為惡行,口、意為惡,其後命終,少有不受此苦。世間眾生若能改惡,修身、口、意為善行者,命終受樂,如彼天神。我若命終生人中者,若遇如來,當於正法中剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,以清淨信淨修92梵行:所作已辦,斷除生死,於現法中自身作證,不受後有。」
爾時,世尊以偈頌曰:

「 雖見天使者,而猶為放逸;
其人常懷憂,生於卑賤處。
若有智慧人,見於天使者;
親近賢聖法,而不為放逸。
見受生恐畏,由生老病死;
無受則解脫,生老病死盡。
彼得安隱處,現在得無為;
已渡93諸憂畏,決定般涅槃。」

佛說長阿含第四分世記經94龍鳥品第五

佛告比丘:「有四種龍95,何等為四?一者卵生,二者胎生,三者濕生,四者化生,是為四種。有四種金翅鳥96,何等為四?一者卵生,二者胎生,三者濕生,四者化生,是為四種。大海水底有娑竭龍王97宮,縱廣八萬由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝嚴飾,皆七寶成,……乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。須彌山王與佉陀羅山,二山中間有難陀、跋98難陀二龍王99宮,各各縱廣六千100由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校101飾,以七寶成……乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。
「大海北岸有一大樹,名究羅睒摩羅102,龍王、金翅鳥共有此樹。其樹下圍七由旬,高百由旬,枝葉四布五十由旬。此大樹東有卵生龍王宮、卵生金翅鳥宮,其宮各各縱廣六千由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校103飾,以七寶成,……乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。其究羅睒摩羅樹南有胎生龍王宮、胎生金翅鳥宮,其宮各各縱廣六千由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,……乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。
「究羅睒摩羅樹西有濕生龍宮、濕生金翅鳥宮,其宮各各縱廣六千由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,……乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。究羅睒摩羅樹北有化生龍王宮、化生金翅鳥宮,其宮各各縱廣六千由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,……乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。
「若卵生金翅鳥欲搏食龍時,從究羅睒摩羅樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水 兩披104二百由旬,取卵生龍食之,隨意自在,而不能取胎生、濕生、化生諸龍。
「若胎生金翅鳥欲搏食卵生龍時,從樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。若胎生金翅鳥欲食胎生龍時,從樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,隨意自在,而不能取濕生、化生諸龍食也。
「濕生金翅鳥欲食卵生龍時,從樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。濕生金翅鳥欲食胎生龍時,於樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,自在隨意。濕生金翅鳥欲食濕生龍時,於樹西枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披八百由旬,取濕生龍食之,自在隨意,而不能取化生龍食。
「化生金翅鳥欲食卵生龍時,樅樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。化生金翅鳥欲食胎生龍時,從樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,隨意自在。化生金翅鳥欲食濕生龍時,從樹西枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披八百由旬,取濕生龍食之。化生金翅鳥欲食化生龍時,從樹北枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披千六百由旬,取化生龍食之,隨意自在。是為金翅鳥所食諸龍。
「復有大龍,金翅鳥所不能食105。何者是?娑竭龍王、難陀龍王、跋難陀龍王、伊那婆羅龍王、提頭賴吒龍王、善見龍王、阿盧106龍王、伽107拘羅龍王、伽毗羅龍王、阿波羅龍王、伽龍王、瞿伽龍王、阿耨達龍王、善住龍王、優睒伽波頭龍王、得叉伽龍王,此諸大龍王皆不為金翅鳥之所搏食;其有諸龍在108近彼住者,亦不為金翅鳥之所搏食。」
佛告比丘:「若有眾生奉持龍戒,心意向龍,具龍法者,即生龍中。若有眾生奉持金翅鳥戒,心向金翅鳥,具其法者,便生金翅鳥中。或有眾生持兔梟戒者109,心向兔梟,具其法者,墮兔梟中。若有眾生奉持狗戒,或持牛戒,或持鹿戒,或持啞戒,或持摩尼婆陀110戒,或持火戒,或持月戒,或持日戒,或持水戒,或持供養火戒,或持苦行穢汙法,彼作是念:我持此啞法、摩尼婆陀法、火法、日月法、水法、供養火法、諸苦行法,我持此功德,欲以生天,此是邪見。」
佛言:「我說此邪見人必趣二處111:若生地獄,有墮畜112生。或有沙門、婆羅門有如是論、如是見:『我、世間有常,此實餘虛;我及世間無常,此實餘虛;我及世間有常無常,此實餘虛;我及世間非有常非無常,此實餘虛。我、世間113有邊,此實餘虛;我、世間無邊,此實餘虛;我、世間有邊無邊,此實餘虛;我、世間非有邊非無邊,此實餘虛。是命是身,此實餘虛;是114命異身異,此實餘虛;非有命非無命,此實餘虛;無命無身,此實餘虛。』或有人言:『有如是他死,此實餘虛。』有言:『無如是他死,此實餘虛。』或言:『有115如是116無如是他死,此實餘虛。』
又言:『非有非無如是他死,此實餘虛。』
「彼沙門、婆羅門若作如是論、如是見者,言世是常,此實餘虛者,彼於行有我見、命見117、身見、世間見,是故彼作是言:『我、世間有常。』彼言無常者,於行有我見、命見、身見、世間見,是故彼言:『我、世間無常。』彼言有常無常者,彼於行118有我見、命見、身見、世間見,故言:『世119間有常無常。』彼言非有常非無常者,於行有我見、命見、身見、世間見,故言:『我、世間非有常非無常。』
「彼言我、世間有邊者,於行有我見、命見、身見、世間見,故120言:『命有邊,身有邊,世間有邊。』從初受胎至於塚間,所有四大身如是展轉,極至七生,身、命行盡,我入清淨聚,是故彼言:『我有邊。』彼言我、世間無邊者,於行有我見、命見、身見、世間見,言:『命無邊,身無邊,世間無邊。』從初受胎至於塚間,所有四大身如是展轉,極至七生,身、命行盡,我入清淨聚,是故言:『我、世間無邊。』彼作是言:『此世間有邊無邊。』彼於行有我見、命見、身見、世間見,命有邊121無邊,從初受胎至於塚間,所有四大身如是展轉,極至七生,身、命行盡,我入清淨聚,是故言:『我有邊無邊。』彼作是言:『我、世間非有邊非無邊。』於行有我見、命見、身見、世間見,命身非有邊非無邊,從初受胎至於塚間,所有四大身如是展轉,極至七生,身、命行盡,我入清淨聚,是故言:『我非有邊非無邊。』
「彼言是命是身者,於此身有命見122,於餘身有命見,是故言:『是命是身。』言命異身異者,於此身有命見,於餘身無命見,是故言:『命異身異。』彼言身命非有非無者,於此身無命見,於餘身有命見,是故言:『非有非無。』彼言無身命者,此身無命見,餘身無命見,是故言:『無命無身。』彼言如是他死者,其人見今有身123命,後更有身、命遊行,是故言:『有如是他死。』無如是他死者,彼言今世有命,後世無命,是故言:『無如是他死。』有如是他死無如是他死者,彼言今世命斷滅,後世命遊行,是故言:『有如是他命無如是他命。』非有非無如是他死者,彼言今身、命斷滅,後身、命斷滅,是故言:『非有非無如是他死。』」
爾時,世尊告諸比丘言124:「乃往過去有王名鏡面,時,集生盲人聚在一處,而告之曰:『汝等生盲!寧識象不?』對曰:『大王!我不識、不知。』王復告言:『汝等欲知象125形類不?』對曰:『欲知。』時,王即敕侍者,使將象來,令眾盲子手自捫摸126。中有摸象得鼻者,王言此是象。或有摸象得其牙者,或有摸象得其耳者,或有摸象得其頭者,或有摸象得其背者,或有摸象得其腹者,或有摸象得其髀127者,或有摸象得其膊128者,或有摸象得其跡者,或有摸象得其尾者,王皆語言:『此是象也。』
「時,鏡面王即卻彼象,問盲子言:『象何等類?』其諸盲子,得象鼻者,言象如曲轅;得象牙者,言象如杵;得象耳者,言象如箕;得象頭者,言象如鼎;得象背者,言象如丘阜;得象腹者,言象如壁;得象髀者,言象如樹;得象膊者,言象如柱;得象跡者,言象如臼;得象尾者,言象如??。各各共諍,互129相是非,此言如是,彼言不爾,云云不已,遂至鬥諍。時,王見此,歡喜大笑。
「爾時,鏡面王即說頌曰:

『諸盲人群集,於此競諍訟;
象身本一體,異相130生是非。』」

佛告比丘:「諸外道異學亦復如是,不知苦諦,不知集131諦、盡諦、道諦,各生異見,互相是非,謂己為是,便起諍訟。若有沙門、婆羅門能如實知苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦出要諦,彼自思惟,相132共和合,同一受,同一師,同一水乳,熾然佛法,安樂133久住。」
爾時,世尊而說偈言:

「若人不知苦,不知苦所起;
亦復不知苦,所可滅盡處;
亦復不能知,滅於苦集道。
失於心解脫,慧解脫亦失;
不能究苦本,生老病死源134
135能諦知苦,知苦所起因;
亦能知彼苦,所可滅盡處;
又能善分別,滅苦集聖道;
則得心解脫,慧解脫亦然。
斯人能究竟,苦陰之根136本;
盡生老病死137,受有之根原。」

「諸比丘!是故汝等當勤方便思惟苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦出要諦。」

佛說長阿含經卷第十九


1宋、元二本均無「佛說」二字。
2「後秦弘始年」五字,宋、元、明三本均作「姚秦三藏法師」六字。
3「第」字之上,宋、元二本均有「長阿含」三字。
4明本無「第四分世記經」六字。
5地獄:又作那落迦(naraka)(巴)、泥梨(niraya)(巴),譯為不樂、可厭、苦具、苦器、無有。
6金剛山(Vayira-pabbata)(巴)、(Cajra-parvata)(梵),即圍繞世界之鐵圍山。
7「壓」,宋、元、明三本均作「??」。
8「小」字之下,宋、元、明三本均有一「地」字。
9「釘」,麗本作「丁」,今依據宋、元、明三本均作「釘」。
10「剝」,宋、元二本均作「皮」。
11「執」字之下,宋、元、明三本均有「自然」二字。
12「其」,宋、元、明三本均作「于」。
13「畢」,宋、元、明三本均作「盡」。
14「餓」,宋、元、明三本均作「飢」。
15「以熱鐵丸著其口中」八字,宋、元、明三本均作「銷銅灌口中」八字。
16「消銅灌口」四字,宋、元、明三本均作「以熱鐵丸著其口中」八字。
17「鍑」,宋、元、明三本均作「鑊」。
18「體,宋、元、明三本均作「壞」。
19「並」,麗本作「普」,今依據宋、元、明三本改作「並」。
20「復」,宋、元、明三本均作「使」。
21「卒」。宋、元、明三本均作「鬼」。
22「沸熱」,宋、元、明三本均作「熱沸」。
23「舌」,宋、元、明三本均作「口」。
24「驅」,麗本作「馳」,今依據宋、元、明三本改作「驅」。
25「斗使」,宋、元、明三本均作「升以」。
26「自求」,宋、元、明三本均作「求自」。
27「湯」,宋、元、明三本均作「河」。
28「廣」,元、明二本均作「橫」。
29「豺」,麗本作「狐」,今依據宋、元、明三本均改作「豺」。
30「悲號酸毒」,宋、元、明三本均作「酸毒並至」。
31「言」,宋、元、明三本均作「曰」。
32「擗」,大正本作「僻」。
33「??」,宋、元、明三本均作「奔」。
34「蹬」,元、明二本均作「蹈」。
35「遂」,宋、元、明三本均作「唯」。
36「鳥」,宋、元、明三本均作「烏」。
37宋、元、明三本均無「來」字。
38宋、元、明三本均無「至」字。
39「破」,宋、元、明三本均作「斫」。
40「齡」,宋、元、明三本均作「櫨」。
41「嚙」,宋、元、明三本均作「??」
42「抴」,宋、元、明三本均作「拽」。
43宋、元、明三本均無「大」字。
44宋、元、明三本均無「來」字。
45宋、元、明三本均無「從黑繩地獄至寒冰地獄」十字。
46「斫」,大正本作「絣」。
47麗本無「故」字,今依據宋、元、明三本補上。
48「落」,宋、元、明三本均作「絡」。
49宋、元、明三本均無「石」字。
50「獄」字之上,宋、元、明三本均有一「地」字。
51「罪」,宋、元、明三本均作「對」。
52「命」,麗本作「至」,今依據宋、元、明三本改作「命」。
53「終」字之下,宋、元、明三本均有「亦復如是」四字。
54「鐵」,宋、元二本均作「鑊」。
55麗本無「地獄其諸」四字,今依據宋、元、明三本補上。
56「然」,大正本作「燃」。
57「痛」,宋、元、明三本均作「毒」。
58「其」,宋、元二本均作「時」。
59「叉」,宋、元、明三本均作「釵」。
60「剝」字之下,宋、元、明三本均有一「取」字。
61「返」,宋、元、明三本均作「反」。
62「肢」,宋、元、明三本均作「支」。
63「????,宋、元、明三本均作「螗跌」。
64「到」,宋、元、明三本均作「至」。
65「弊」,元、明二本均作「蔽」。
66「增」,宋、元、明三本均作「僧」。
67「千」,宋、元、明三本均作「萬」。
68「彼」,大正本作「被」。
69「濡」,元、明二本均作「軟」。
70「分」,明本作「芬」。
71「何」字之下,宋、元、明三本均有一「名」字。
72「轉」,宋、元、明三本均作「囀」。
73「拘」,麗本作「俱」,今依據磧砂藏改作「拘」。
74「拘」,麗本作「俱」,今依據宋、元、明三本改作「拘」。
75「優」,宋、元二本均作「憂」。
76瞿波梨(Kokaliya)(巴),又作俱伽離、惡時者、牛守,為提婆達多之弟子,一般又稱其為「無信比丘」。
77「已」,明本作「以」。
78「揵」,麗本作「犍」,今依據磧砂藏改作「揵」。
79「言」,麗本作「口」,今依據宋、元、明三本改作「言」。
80「技」,宋本作「伎」。
81閻羅王(Yama-rajan)(巴),又作閻魔王,為地獄之主宰者。
82宋、元、明三本均無「然」字。
83「已」,宋、元二本均作「以」。
84「皺」,麗本作「??」,今依據宋、元、明三本改作「皺」。
85「拄」,麗本作「柱」,今依據宋、元、明三本改作「拄」。
86「如是」,宋、元、明三本均作「當爾」。
87「我時放逸,不自覺知」,中阿含第六十四經天使經(佛光‧四四五)作:「天王!我了敗壞,長衰永失耶?」
88「又」,宋、元、明三本均作「復」。
89「今汝」,宋、元、明三本均作「汝今」。
90「天」,元本作「大」。
91「網」,元本作「綱」。
92「淨修」,麗本作「修淨」,今依據宋、元、明三本改作「淨修」。
93「渡」,宋、元、明三本均作「度」。
94明本無「佛說長阿含第四分世記經」十一字。
95龍(naga)(巴),為八部眾之一。
96金翅鳥(garula)(巴)、(garuda)(梵),又作迦樓羅,為八部眾之一。
97娑竭龍王(Sagara-nagarajan)(巴),「娑竭」為大海之意,即住於大海之龍王。
98「跋」,麗本作「婆」,今依據宋、元、明三本改作「跋」。
99難陀龍王(Nanda-nagarajan)(巴)、跋難陀龍王(Upananda-nagarajan)(巴),此二龍王為兄弟。
100「千」,明本作「十」。
101「校」,宋、元二本均作「交」。
102宋、元、明三本均無「羅」字。
103「校」,宋本作「絞」。
104「披」,大正本作「搏」。
105「食」,麗本作「得」,今依據宋、元、明三本改作「食」。
106「盧」,宋、元、明三本均作「蘆」。
107「伽」,宋、元、明三本均作「迦」。
108宋、元、明三本均無「在」字。
109宋、元、明三本均無「者」字。
110摩尼婆陀(Manibhadda)(巴)、(Manibhadra)(梵),又作寶賢,為夜叉八大將之一。
111二處:指地獄(naraka)(巴)、畜生(tiracchana)(巴),與「二趣」同義。
112「畜」,麗本作「四」,今依據宋、元、明三本改作「畜」。
113麗本無「間」字,今依據宋、元、明三本補上。
114宋、元、明三本均無「是」字。
115「有」字之下,宋、元、明三本均有一「有」字。
116「是」字之下,宋、元、明三本均有「他死」二字。
117「見」字之下,宋、元、明三本均有一「有」字。
118「於行」,麗本作「行於」,今依據宋、元、明三本改作「於行」。
119「世」字之上,依前後文意應有一「我」字。
120麗本無「故」字,今依據宋、元、明三本補上。
121「邊」字之下,宋、元、明三本均有一「身」字。
122宋、元、明三本均無「見」字。
123麗本無「身」字,今依據宋、元、明三本補上。
124宋、元、明三本均無「言」字。
125「象」,大正本作「彼」。
126「摸」,大正本作「象」。
127「髀」,宋、元、明三本均作「髀」。
128「膊」,元、明二本均作「腨」。
129「互」,宋、元、明三本均作「迭」。
130「相」,宋、元、明三本均作「想」。
131「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
132「相」,宋、元、明三本均作「善」。
133「安樂」,宋、元、明三本均作「樂法」。
134「源」,宋、元二本均作「原」。
135「若」,大正本作「苦」。
136「之根」,明本作「根之」。
137「老病死」,宋、元、明三本均均作「苦死病」。