雜阿含經卷第三十八

   宋天竺三藏求那跋陀羅譯

八眾誦第五

一○五○一○六二1
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有尊者善生,新剃鬚髮,著袈裟衣,正信、非家、出家學道,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
爾時,世尊告諸比丘:「諸比丘!當知此善生善男子有二處端嚴:一者剃除鬚髮,著袈裟衣,正信、非家、出家學道。二者盡諸有漏,無漏心解脫、慧解脫,現法自知作證:我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。」爾時,世尊即說偈言:

「寂靜盡諸漏,比丘莊嚴好,
離欲斷諸結,涅槃不復生,
持此最後身,摧伏魔怨敵。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○五一一○六三2
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘3形色醜陋,難可觀視,為諸比丘之所輕慢,來詣佛所。
爾時,世尊四眾圍遶,見彼比丘來,皆起輕想,更相謂言:「彼何等比丘?隨路而來,形貌醜陋,難可觀視,為人所慢。」
爾時,世尊知諸比丘心之所念,告諸比丘:「汝等見彼比丘來,形狀甚醜,難可視見,令人起慢不?」
諸比丘白佛:「唯然,已見。」
佛告諸比丘:「汝等勿於彼比丘起於輕想。所以者何?彼比丘已盡諸漏,所作已作,離諸重擔,斷諸有結,正智,心善解脫。諸比丘!汝等莫妄量於人,唯有如來能量於人。」
彼比丘詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
爾時,世尊復告諸比丘:「汝等見此比丘稽首作禮,退坐一面不?」
比丘白佛:「唯然,已見。」
佛告諸比丘:「汝等勿於是比丘起於輕想;……乃至汝等莫量於人,唯有如來能知人耳。」爾時,世尊即說偈言:

「飛鳥及走獸,莫不畏師子,
唯師子獸王,無有與等者!
如是智慧人,雖小則為大,
莫取其身相,而生輕慢心。
何用巨大身,多肉而無慧,
此賢勝智慧,則為上士夫!
離欲斷諸結,涅槃永不生,
持此最後身,摧伏眾魔軍。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○五二一○六四4
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,提婆達多5有利養起,摩竭陀王阿闍世6毘提希子日日侍從五百乘車,來詣提婆達多所,日日持五百釜食,供養提婆達多,提婆達多將五面人別眾受其供養。
時,有眾多比丘晨朝著衣持缽,入王舍城乞食,聞提婆達多有如是利養起,……乃至五百人別眾受其供養。乞食已,還精舍,舉衣缽,洗足畢,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!我等晨朝著衣持缽,入王舍城乞食,聞提婆達多有如是利養起,……乃至五百人別眾受其供養。」
佛告諸比丘:「汝等莫稱是提婆達多所得利養。所以者何?彼提婆達多別受利養,今則自壞,他世亦壞。譬如芭蕉、竹、蘆7,生果即死,來年亦壞;提婆達多亦復如是,受其利養,今世則壞,他世亦壞。譬如駏驉8,受胎必死;提婆達多亦復如是,受諸利益,今世亦壞,他世亦壞。彼愚癡提婆達多隨幾時受其利養,當得長夜不饒益苦。是故,諸比丘!當如是學:我設有利養起,莫生染著!」爾時,世尊即說偈言:

「芭蕉生果死,竹、蘆9實亦然,
駏驉坐妊10死,士以貪自喪。
常行非義行,多知不免愚,
善法日損減,莖枯根亦傷。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○五三一○六五11
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,舍衛國有手比丘12是釋氏子,在舍衛國命終。
時,有眾多比丘,晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,聞手比丘釋氏13子於舍衛國命終。聞已,入舍衛城,乞食還,舉衣缽,洗足畢,詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!今日晨朝,眾多比丘著衣持缽,入舍衛城乞食,聞釋氏子手比丘於舍衛國命終。云何,世尊!手比丘命終,當生何處?云何受生?後世云何?
  」佛告諸比丘:「是手比丘成就三不善法,彼命終當生惡趣泥犁中。何等三不善法?謂貪欲、瞋恚、愚癡。此三不善法結縛於心,釋種子手比丘生惡趣泥犁中。」爾時,世尊即說偈言:

「貪欲、瞋恚、癡,結縛士夫心,
內發還自傷,猶如竹蘆實。
無貪、恚、癡心,是說為黠慧,
內發不自傷,是名為勝士14
是故當離貪、瞋恚、癡冥心;
比丘智慧明,苦盡般涅槃。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○五四一○六六
如手比丘,難陀修多羅亦如是說。
一○五五一○六七15
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者難陀是佛姨母子,好著好衣,染色,擣治光澤,執持好缽,好作嬉戲調笑而行。
時,有眾多比丘來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!尊者難陀是佛姨母子,好著好衣,擣治光澤,執持好缽,好作嬉戲調笑而行。」
爾時,世尊告一比丘:「汝往詣難陀比丘所,語言:『難陀!大師語汝16!』」
時,彼比丘受世尊教,往語17難陀言:「世尊語汝!」
難陀聞已,即詣佛所,稽首佛足,退住一面。
佛告難陀:「汝實好著好衣,擣治光澤,好作嬉戲調笑而行不?」
難陀白佛:「實爾,世尊!」
佛告難陀:「汝佛姨母子,貴姓18出家,不應著好衣服,擣令光澤,執持好缽,好作嬉戲調笑而行。汝應作是念:我是佛姨母子,貴姓19出家,應作阿練若,乞食,著糞掃衣,常應讚歎著糞掃衣,常20處山澤,不顧五欲。」
爾時,難陀受佛教已,修阿蘭若行,乞食,著糞掃衣,亦常讚歎著糞掃衣者,樂處山澤,不顧愛欲。爾時,世尊即說偈言:

「難陀何見汝,修習阿蘭若?
家家行乞食,身著糞掃有,
樂處於山澤,不顧於五欲。」

佛說此經已,尊者難陀聞佛所說,歡喜奉行!
一○五六一○六八21
如是我聞:
一時,佛在22舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者低沙自念:我是世尊姑子兄弟故,不修恭敬,無所顧錄,亦不畏懼,不堪諫止。
時,有眾多比丘往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!尊者低沙自念是世尊姑子兄弟故23,不修恭敬,無所顧錄,亦不畏懼,不堪諫止。」
爾時,世尊告一比丘:「汝往詣低沙比丘所,語言:『低沙!大師語汝!』」
時,彼比丘受世尊教,往語低沙比丘言:「世尊語汝!」
低沙比丘即詣佛所,稽首佛足,退住一面。
佛告低沙:「汝實作是念:我是世尊姑子兄弟,不修恭敬,無所顧錄,亦不畏懼,不堪忍諫不?」
低沙白佛:「實爾,世尊!」
佛告低沙:「汝不應爾!汝應念言:我是世尊姑子兄弟故,應修恭敬畏懼,堪忍諫止。」爾時,世尊即說偈言:

「善哉汝低沙!離瞋恚為善;
莫生瞋恚心,瞋恚者非善。
若能離瞋慢,修行軟下心,
然後於我所,修行於梵行。」

佛說此經已,低沙比丘聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○五七一○六九24
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有尊者毘舍佉般闍梨子25,集供養堂26,為眾多比丘說法,言辭滿足,妙音清徹,句味辯27正,隨智慧說,聽者樂聞,無所依說,顯現深義28,令諸比丘一心專聽。
爾時,世尊入晝29正受30,以淨天耳過於人耳,聞說法聲,從三昧起,往詣講堂,於大眾前坐,告毘舍佉般闍梨子:「善哉!善哉!毘舍佉!汝能為諸比丘於此供養堂,為眾多比丘說法,言辭滿足,……乃至顯現深義,令諸比丘專精敬重,一心樂聽,汝當數數為諸比丘如是說法,令諸比丘專精敬重,一心樂聽,當得長夜以義饒益,安隱樂住。」爾時,世尊即說偈言:

「若不說法者,愚智雜難分,
此愚此智慧,無由自顯現,
善說清涼法,因說智乃彰。
說法為明照,光顯大仙幢,
善說為仙幢,法為羅漢幢。」

佛說此經已,尊者毘舍佉般闍梨子聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○五八一○七○31
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有眾多比丘集供養堂,悉共作衣。時,有一年少比丘,出家未久,初入法、律,不欲營助諸比丘作衣。
時,眾多比丘詣世尊所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!時,有眾多比丘集供養堂,為作衣故。有一年少比丘,出家未久,始入法、律,不欲營助諸比丘作衣。」
爾時,世尊問彼比丘:「汝實不欲營助諸比丘作衣耶?」
彼比丘白佛言:「世尊!隨我所能,當力營助。」
爾時,世尊知彼比丘心之所念,告諸比丘:「汝等莫與是年少比丘語。所以者何?是比丘得四增心法32,正受現法安樂住,不勤而得。若彼本心33所為,剃鬚髮,著袈裟衣,出家學道,增進修學,現法自知作證:我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。」爾時,世尊即說偈言:

「非下劣方便,薄德少智慧,
正向於涅槃,免脫煩惱鎖。
此賢年少者,逮得上士處,
離欲、心解脫,涅槃不復生,
持此最後身,摧伏眾魔軍。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○五九一○七一34
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有比丘名曰上座35,獨住一處,亦常讚歎獨一住者,獨行乞食,食已,獨還,獨坐禪思。
時,有眾多比丘詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!有尊者名曰上座,樂一獨處,亦常讚歎獨一住者,獨入聚落乞食,獨出聚落,還至住處,獨坐禪思。」
爾時,世尊語一比丘:「汝往詣彼上座比丘所,語上座比丘言:『大師告汝!』」
比丘受教,詣上座比丘所,白言:「尊者!大師告汝!」
時,上座比丘即時奉命,詣世尊所,稽首禮足,退住一面。
爾時,世尊告上座比丘:「汝實獨一靜處,讚歎獨處者,獨行乞食,獨出聚落,獨坐禪思耶?」
上座比丘白佛:「實爾,世尊!」
佛告上座比丘:「汝云何獨一處,讚歎獨住者,獨行乞食,獨還住處,獨坐禪思?」
上座比丘白佛:「我唯獨一靜處,讚歎獨住者,獨出乞食,獨行聚落,獨坐禪思。」
佛告上座比丘:「汝是一住者,我不言非一住,然更有勝妙一住。何等為勝妙一住?謂比丘前者枯乾,後者滅盡,中無貪喜,是婆羅門心不猶豫,已捨憂悔,離諸有愛,群聚使斷,是名一住,無有勝住過於此者!」爾時,世尊即說偈言:

「悉映於一切,悉知諸世間,
不著一切法,悉離一切愛;
如是樂住者,我說為一住。」

佛說此經已,尊者上座聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○六○一○七二36
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有尊者僧迦藍37於拘薩羅人38間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。彼僧迦藍比丘有本二39,在舍衛國中,聞僧迦藍比丘於拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,著好衣服,莊嚴華瓔40,抱其兒來詣祇洹,至僧迦藍比丘房前。
爾時,尊者僧迦藍出房露地經行。時,彼本二來到其前,作是言:「此兒幼小,汝捨出家,誰當養活?」
時,僧迦藍比丘不共語。如是再三,亦不共語。
時,彼本二作如是言:「我再三告,不與我語,不見顧視,我今置兒。」著經行道頭而去,言41:「沙門!此是汝子,汝自養活,我今捨去42。」
尊者僧迦藍亦不顧視其子。
彼本二復言:「是沙門今於此兒都不顧視 ,彼必得仙人難得之處。善哉!沙門!必得解脫。」情願不遂,抱子而去。
爾時,世尊入晝正受,以天耳過人之耳,聞尊者僧迦藍本二所說,即說偈言:

「來者不歡喜,去亦不憂慼,
於世間和合43,解脫不染著,
我說彼比丘,為真婆羅門。
來者不歡喜,去亦不憂慼,
不染亦無憂,二心俱寂靜,
我說是比丘,是真婆羅門!」

佛說此經已,尊者僧迦藍聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○六一一○七三44
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者阿難獨一靜處,作是思惟:有三種香,順風而熏,不能逆風。何等為三?謂根香、莖香、華香。或復有香,順風熏,亦逆風熏,亦順風逆風熏耶?作是念已,晡時從禪覺,往詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊!我獨一靜處,作是思惟:有三種香,順風而熏,不能逆風。何等為三?謂根香、莖香、華香。或復有香,順風熏、逆風熏,亦順風逆風熏耶?」
佛告阿難:「如是!如是!有三種香,順風熏,不能逆風,謂根香、莖香、華香。阿難!亦有香,順風熏、逆風熏、順風逆風熏。阿難!順風熏、逆風熏、順風逆風熏者,阿難!有善男子、善女人,在所城邑、聚落,成就真實法,盡形壽不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒,如是善男子、善女人,八方上下,崇善士夫,無不稱歎言:『某方某聚落善男子、善女人,持戒清淨,成真實法,盡形45壽不殺……乃至不飲酒。』阿難!是名有香順風熏、逆風熏、順風逆風熏。」爾時,世尊即說偈言:

「非根莖華香,能逆風而熏,
唯有善士女,持戒清淨香,
逆順滿諸方,無不普聞知。
多迦羅46、栴檀47,優缽羅48、末利49
如是比諸香,戒香最為上!
栴檀等諸香,所熏少分限,
唯有戒德香,流熏上昇天。
斯等淨戒香,不放逸正受,
正智等解脫,魔道莫能入。
是名安隱道,是道則清淨,
正向妙禪定,斷諸魔結縛50。」

佛說此經已,尊者阿難聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○六二一○七四51
如是我聞:
一時,佛在摩竭提國人間遊行。與千比丘俱,皆是古昔縈髮52出家,皆得阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,捨諸重擔,逮得己利,盡諸有結,正智,善解脫,到善建立53支提54杖林55中住。
摩竭提王瓶沙56聞世尊摩竭提國人間遊行,至善建立支提杖林中住,與諸小王群臣翼57從,車萬二千、乘馬萬八千、步逐眾無數,摩竭提婆羅門長者悉皆從。
王出王舍城,詣世尊所,恭敬供養。到於道口,下車步進,及於內門,除去五飾,脫冠卻蓋,除扇去劍刀58,脫革屣。到於佛前,整衣服,偏露右肩,為佛作禮,右遶三匝,自稱姓名,白佛言:「世尊!我是摩竭提王瓶沙。」
佛告瓶沙:「如是,大王!汝是瓶沙,可就此坐,隨其所安。」
時,瓶沙王重禮佛足,退坐一面,諸王大臣、婆羅門居士悉禮佛足,次第而坐。
時,鬱鞞羅迦葉59亦在座60中。
時,摩竭提婆羅門長者作是念:為大沙門從鬱鞞羅迦葉所修梵行耶?為鬱鞞羅迦葉於大沙門所修梵行耶?
爾時,世尊知摩竭提婆羅門長者心之所念,即說偈而問言:

「鬱鞞羅迦葉,於此見何利?
棄汝先所奉,事火等眾事,
今可說其義,捨事火之由61。」

鬱鞞迦葉62說偈白佛:

「錢財等滋味,女色五欲果,
觀察未來受,斯皆大垢穢;
是故悉棄捨,先諸奉火事。」

爾時,世尊復說偈問言:

「汝不著世間,錢財五色味,
復何捨天人?迦葉隨義說。」

迦葉復以偈答世尊言:

「見道離有餘,寂滅無餘跡,
無所有不著,無異趣異道,
是故悉棄捨,先修奉火事。
大會等受持,奉事於水火;
愚癡沒63於中,志求解脫道。
盲無智慧目,向生老病死,
不見於正路,永離生死道,
今始因世尊,得見無為道。
大龍所說力,得度於彼岸,
牟尼廣濟度,安慰無量眾,
今始知瞿曇,真諦超出者。」

佛復說偈歎迦葉言:

「善哉汝迦葉!先非惡思量,
次第分別求,遂至於勝處。」

「汝今,迦葉!當安慰汝徒眾之心。」
時,鬱鞞羅迦葉即入正受,以神足力向於東方,上昇虛空,作四種神變,行、住、坐、臥,入火三昧,舉身洞然,青、黃、赤、白、頗梨紅色。身上出水,身下出火,還燒其身,身上出水以灌其身。或身上出火,以燒其身,身下出水,以灌其身。如是種種現化神通息已,稽首佛足,白佛言:「世尊!佛是我師,我是弟子。」
佛告迦葉:「我是汝師,汝是弟子,隨汝所安,復座而坐。」
時,鬱鞞羅迦葉還復故座64
爾時,摩竭提婆羅門長者作是念:鬱鞞羅迦葉定於大沙門所修行梵行。
佛說此經已,摩竭提王瓶沙及諸婆羅門長者聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
一○六三一○七五65
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
時,有陀驃摩羅子66,舊住王舍城,典知眾僧飲食67,床座隨次差請,不令越次。
時,有慈地68比丘,頻三過次得粗食處,食時辛苦,作是念:怪哉!大苦!陀驃摩羅子比丘有情故,以粗食惱我,令我食時極苦,我當云何為其作不饒益事?
時,慈地比丘有姊妹比丘尼,多蜜多羅69,住王舍城王園比丘尼眾中。蜜多羅比丘尼來詣慈地比丘,稽首禮足,於一面住。慈地比丘不顧眄,不與語。蜜多羅比丘尼語慈地比丘:「阿梨70!何故不見顧眄,不共言語?」
慈地比丘言:「陀驃摩羅子比丘數以粗食惱我,令我食時極苦,汝復棄我。」
比丘尼言:「當如何?」
慈地比丘言:「汝可至世尊所,白言:『世尊!陀驃摩羅子比丘非法不類,共我作非梵行婆羅夷71罪。』我當證言:『如是,世尊!如妹所說。』」
比丘尼言:「阿梨72!我當云何於梵行比丘所,以婆羅夷謗?」
慈地比丘言:「汝若不如是者,我與汝絕,不復來往言語、共相瞻視。」
時,比丘尼須臾默念,而作是言:「阿梨!欲令我爾,當從其教。」
慈地比丘言:「汝且待我先至世尊所,汝隨後來。」
時,慈地比丘即往稽首,禮世尊足,退住一面。蜜多羅比丘尼即隨後至,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊!一何不善不類陀驃摩羅子!於我所作非梵行波羅夷罪。」
慈地比丘復白復言:「如妹所說,我先亦知。」
爾時,陀驃摩羅子比丘即在彼大眾中。
爾時,世尊告陀驃摩羅子比丘:「汝聞此語不?」
陀驃摩羅子比丘言:「已聞,世尊!」
佛告陀驃摩羅子比丘:「汝今云何?」
陀驃摩羅子白佛:「如世尊所知,如善逝所知。」
佛告陀驃摩羅子:「汝言如世尊所知,今非是時。汝73今憶念,當言憶念;不憶念,當言不憶念。」
陀驃摩羅子言:「我不自憶念。」
爾時,尊者羅睺羅住於佛後,執扇扇佛,白佛言:「世尊!不善不類是比丘尼言:『尊者陀驃摩羅子共我作非梵行。』慈地比丘言:『如是,世尊!我先已知,如妹74所說。』」
佛告羅睺羅:「我今問汝,隨意答我。若蜜多羅比丘尼來語我言:『世尊!不善不類羅睺羅!共我作非梵行波羅夷罪。』慈地比丘復白我言:『如是,世尊!如妹所說,我先亦知』者,汝當云何?」
羅睺羅白佛:「世尊!我若憶念,當言憶念;不憶念,當言不憶念。」
佛言75:「羅睺羅!愚癡人汝尚得作此語,陀驃摩羅子清淨比丘何以不得作如是語?」
爾時,世尊告諸比丘:「於陀驃摩羅子比丘當憶念,蜜多羅比丘尼當以自言滅76,慈地比丘僧當極善呵諫教誡:『汝云何見?何處見?汝何因往見?』」世尊如是教已,從座起,入室坐禪。
爾時,諸比丘於陀驃摩羅子比丘憶念,蜜多羅比丘尼與自言滅,慈地比丘極善呵諫教誡言:「汝云何見?何處見?何因往見?」
如是諫時,彼作是言:「彼陀驃摩羅子不作非梵行,不犯波羅夷,然陀驃摩羅子比丘三以粗惡食恐怖,令我食時辛苦。我於陀驃摩羅子比丘愛恚癡怖,故作是說,然陀驃摩羅子清淨無罪。」
爾時,世尊晡時從禪覺,至大眾前敷座而坐。諸比丘白佛言:「世尊!我等於陀驃摩羅子比丘所憶念持,蜜多羅比丘尼與自言滅,慈地比丘極善呵諫,……乃至彼言:『陀驃摩羅子清淨無罪。』」
爾時,世尊告諸比丘:「云何愚癡?以因飲食故,知而妄語!」爾時,世尊即說偈言:

「若能捨一法,知而故妄語,
不計於後世,無惡而不為!
寧食熱鐵丸,如熾然炭火,
不以犯禁戒,而食僧信施!」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○六四一○七六77
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,尊者陀驃摩羅子詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊!我願於佛前取般涅槃。」
世尊默然。如是三啟,佛告陀驃摩羅子:「此有為諸行,法應如是!」
爾時,尊者陀驃摩羅子即於佛前,入於三昧,如其正受,向於東方,昇虛空行,現四威儀,行、住、坐、臥,入火三昧,身下出火,舉身洞然,光焰四布,青、黃、赤、白、頗梨紅色。身下出火,還燒其身,身上出水,以灑其身。或身上出火,下燒其身,身下出水,上灑其身。周向十方,種種現化已,即於空中,內身出火,還自焚其身,取無餘涅槃,消盡寂滅,令無遺塵。譬如空中然燈,油炷俱盡;陀驃摩羅子空中涅槃,身心俱盡,亦復如是。爾時,世尊即說偈言:

「譬如燒鐵丸,其焰洞熾然,
熱勢漸息滅,莫知其所歸。
如是等解脫,度煩惱淤泥,
諸流永已斷,莫知其所之78
逮得不動跡,入無餘涅槃!」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○六五一○七七79
如是我聞:
一時,佛在央瞿多羅國80人間遊行。經81陀婆闍梨迦林中,見有牧牛者、牧羊者、採柴草者,及餘種種作人,見世尊行路,見已,皆白佛言:「世尊!莫從此道去!前有央瞿利摩羅82賊,脫恐怖人。」
佛告諸人:「我不畏懼!」作此語已,從道而去。彼再三告,世尊猶去。遙見央瞿利摩羅手執刀楯走向,世尊以神力現身徐行,令央瞿利摩羅駛83走不及。走極疲乏已,遙語世尊:「住!住!勿去!」
世尊並行而答:「我常住耳,汝自不住!」
爾時,央瞿利摩羅即說偈言:

「沙門尚駛行,而言我常住;
我今疲倦住,說言汝不住。
沙門說云何,我住汝不住?」

爾時,世尊以偈答言:

「央瞿利摩羅,我說常住者,
於一切眾生,謂息於刀杖;
汝恐怖眾生,惡業不休息。
我於一切蟲,止息於刀杖;
當於一切蟲,常逼迫恐怖,
造作凶惡業,終無休息時。
我於一切神,止息於刀杖;
汝於一切神,長夜苦逼迫,
造作黑惡業,于今不止息。
我住於息84法,一切不放逸;
汝不見四諦,故不息放逸。」

央瞿利摩羅說偈白佛:

「久乃見牟尼,故隨路而逐;
今聞真妙說,當捨久遠惡。」
作如是說已,即放捨刀楯,
投身世尊足:「願聽我出家!」
佛以慈悲心,大仙多哀愍,
告:「比丘善來!出家受具足。」

爾時,央瞿利摩羅出家已,獨一靜處,專精思惟:所以族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,正信、非家、出家學道,增修梵行,現法自知作證:我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。
時,央瞿利摩羅得阿羅漢,覺解脫喜樂,即說偈言:

「本受不害名,而中多殺害;
今得見諦名,永離於傷殺。
身行不殺害,口、意俱亦然;
當知真不殺,不迫於眾生。
洗手常血色,名央瞿摩羅,
浚流之所漂,三歸制令息。
歸依三寶已,出家得具足,
成就於三明,佛教作已作。
調牛以捶杖,伏象以鐵鉤;
不以刀捶杖,正度調天人。
利刀以水石,直箭以熅85火,
治材86以斧斤,自調以黠慧。
人前行放逸,隨後能自斂;
是則照世間,如雲解月現。
人前放逸行,隨後能自87斂;
於世恩愛流,正念而超出。
少壯年出家,精勤修佛教;
是則照世間,如雲解月現。
少壯年出家,精勤修佛教;
於世恩愛流,正念以超出。
若度諸惡業,正善能令滅;
是則照世間,如雲解月現。
人前造惡業,正善能令滅;
於世恩愛流,正念能超出。
我已作惡業,必向於惡趣,
已受於惡報,宿債88食已食。
若彼我怨憎,聞此正法者,
得清淨法眼,於我修行忍,
不復興鬥訟,蒙佛恩力故。
我慈89行忍辱,亦常讚歎忍;
隨時聞正法,聞已隨修行。」

佛說此經已,央瞿利摩羅聞佛所說,歡喜奉行1
一○六六一○七八90
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園91
時,有異比丘92於夜明相出時,出補河93邊,脫衣著岸邊,入水洗浴。浴已上岸,被一衣,待身乾。
時,有一天子放身光明,普照補河側,語比丘言:「汝少出家,鮮白髮黑,年始盛美,應習五欲,莊嚴瓔珞,塗香華鬘,五樂自娛。而於是時,違親背俗,悲泣別離,剃除鬚髮,著袈裟衣,正信、非家、出家學道。如是捨現前樂,而求非時之利?」
比丘答言:「我不捨現前樂求非時樂,我今乃是捨非時樂得現前樂。」
天問比丘:「云何捨非時樂得現前樂?」
比丘答言:「如世尊說,非時之欲,少味多苦,少利多難。我今於現法中,已離熾然,不待時節,能自通達,現前觀察,緣自知覺。如是,天子!是名捨非時樂得現前樂。」
天復問比丘:「云何復是如來所說,非時之欲,少樂多苦?云何復是如來所說,現法利樂,乃至緣自覺知?」
比丘答言:「我年少出家,不能廣宣如來所說正法、律儀。世尊近在迦蘭陀竹園,汝可往詣如來,問其所疑,如世尊說,隨憶94受持。」
天子復言:「比丘!於如來所,有諸力95天眾多圍遶,我先無問,未易可詣96。比丘!汝若能為先白世尊者,我可隨往。」
比丘答言:「當為汝去!」
天白比丘:「唯然,尊者!我隨後來。」
時,彼比丘往詣佛所,稽首禮足,退住一面,以97向天子往反問答具白世尊:「今者,世尊!彼天子誠實言者須臾應至,不誠實者自當不來。」
時,彼天子遙語比丘:「我已在此98!我已在此!」
爾時,世尊即說偈言:

「眾生隨愛想,以愛想而住;
以不知愛故,則為死方便。」

佛告天子:「汝解此偈者,便可發問。」
天子白佛:「不解,世尊!不解,善逝!」佛復說偈而告天子曰:

「若知所愛者,不於彼生愛;
彼此無所有,他人莫能說。」

佛告天子:「汝解此義者,便可發問。」
天子白佛:「不解,世尊!不解,善逝!」
佛復說偈言:

「見等勝劣者,則有言論生;
三事不傾動,則無軟中上。」

佛告天子:「解此義者,則可發問。」
天子白佛:「不解,世尊!不解,善逝!」
佛復說偈言:

「斷愛及名色,除慢無所繫,
寂滅息瞋恚,離結絕悕望,
不見於人天,此世及他世。」

佛告天子:「解此義者,乃可發問。」
天子白佛:「已解,世尊!已解,善逝!」
佛說此經已,彼天子聞佛所說,隨喜隨喜,即沒不現。
一○六七一○七九99
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
時,有異比丘於後夜時至補河邊,脫衣置岸邊,入水洗浴。浴已,還上岸,著一衣,待身乾。
時,有一天子放身光明,普照補河側,問比丘言:「比丘!比丘!此是丘塚,夜則起煙,晝則火然,彼婆羅門見已而作是言:『壞此丘塚,發掘者智,持100以刀劍。』又見大龜,婆羅門見已,作是言:『除此大龜,發掘者智,持以刀劍。』見有氍氀,婆羅門見已,作此言:『卻此氍氀,發掘者智,持以刀劍。』見有肉段,彼婆羅門見已,作是言:『除此肉段,發掘者智,持以刀劍。』見有屠殺,婆羅門見已,作是言:『壞是屠殺處,發掘者智,持以刀劍。』見有楞耆101,彼婆羅門見已,作是言:『卻此楞耆,發掘者智,持以刀劍。』見有二道,彼婆羅門見已,作是言:『除此二道,發掘者智,持以刀劍。』見有門扇,婆羅門見已,作是言:『卻此門扇,發掘者智,持以刀劍。』見有大龍,婆羅門見已,作是言:『止!勿卻大龍,應當恭敬。』比丘!汝來受此論,往問世尊,如佛所說,汝隨受持,所以者何?除如來,我不見世間諸天、魔、梵、沙門、婆羅門於此論心悅樂者,若諸弟子從我所聞,然後能說。」
爾時,比丘從彼天所聞此論已,往詣世尊,稽首禮足,退坐一面,以彼天子所問諸102論廣問世尊:「云何為丘塚?云何為夜則起煙?云何為晝則火燃?云何是婆羅門?云何發掘?云何智者?云何刀劍?云何為大龜?云何氍氀?云何為肉段?云何為屠殺處?云何為楞耆?云何為二道?云何為門扇?云何為大龍?」
佛告比丘:「丘塚者,謂眾生身——粗四大色父母遺體,摶103食、衣服、覆蓋、澡104浴、摩飾、長養,皆是變壞磨滅之法。夜起煙者,謂有人於夜時起,隨覺隨觀。晝行其教——身業、口業105。婆羅門者,謂如來、應、等正覺。發掘者,謂精勤方便。智士者,謂多聞聖弟子。刀劍者,謂智慧刀劍。大龜者,謂五蓋。氍氀者,謂忿恨。肉段者,謂慳愱。屠殺者,謂五欲功德。楞耆者,謂無明。二道,謂疑惑。門扇者,謂我慢。大龍者,謂漏盡羅漢。如是,比丘!若大師為聲聞所作,哀愍悲念,以義安慰,於汝已作,汝等當作所作,當於曝106露、林中、空舍、山澤、巖窟,敷草樹葉,思惟禪思,不起放逸,莫令後悔,是則為我隨順之教。」即說偈言:

「說身為丘塚,覺觀夜起煙,
晝業為火然,婆羅門正覺。
精進勤發掘,黠慧明智士107
以智慧利劍,厭離勝進者。
五蓋為巨龜,忿恨為氍氀,
慳愱為肉段,五欲屠殺處。
無明為楞耆,疑惑於二道,
門扇現我慢,漏盡羅漢龍,
究竟論諸斷,故我如是說。」

佛說此經已,彼比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一○六八一○八○108
如是我聞:
一時,佛住波羅國仙人住處鹿野苑中。
爾時,世尊晨朝著衣持缽,入波羅城乞食。
時,有異比丘以不住心,其心惑亂,不攝諸根,晨朝著衣持缽,入波羅城乞食。是比丘遙見世尊,見已,攝持諸根,端視而行。世尊見是比丘攝持諸根,端視而行,見已入城。乞食畢,還精舍,舉衣缽,洗足已,入室坐禪。晡時從禪覺,入僧中,敷坐具,於大眾前坐,告諸比丘:「我今晨朝著衣持缽,入波羅城乞食,見有比丘,以不住心、惑亂心,諸根放散,亦持衣缽入城乞食,彼遙見我,即自斂攝竟,為是誰?」
時,彼比丘從座起,整衣服,到於佛前,偏袒右肩,合掌白佛:「世尊!我於晨朝入城乞食,其心惑亂,不攝諸根行,遙見世尊,即自斂心,攝持諸根。」
佛告比丘:「善哉!善哉!汝見我已,能自斂心,攝持諸根。比丘!是法應當如是。若見比丘,亦應自攝持。若復見比丘尼、優婆塞、優婆夷,亦當如是攝持諸根,當得長夜以義饒益,安隱快樂。」
爾時,眾中復有異比丘說偈歎曰:

「以其心迷亂,不專繫念住,
晨朝持衣缽,入城邑乞食,
中路見大師,威德容儀備,
欣悅生慚愧,即攝持諸根。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!

雜阿含經卷第三十八


1本經敘說世尊稱讚善生尊者外現比丘身端嚴、內心證解脫端嚴。相應部S.21.5.Sujato 善生、別譯雜阿含卷一第一經—大正〈No.1001〉。
2本經敘說諸比丘輕慢一醜陋比丘,佛陀讚嘆醜陋比丘之德,以去諸比丘輕侮之念。相應部S.21.6.Bhaddi 拔提、別譯雜阿含卷一第二經—大正〈No.1002〉。
3「異比丘」,巴利本作 Bhaddi拔提。
4本經敘說提婆達多率五百人起利養心受阿闍世供養,佛告諸比丘受利養之害。相應部S.17.36.Ratha 車、增支部A.4.68.Devadatta ◎提婆達多、別譯雜阿含卷一第三經—大正〈No.1003〉。
5提婆達多Devadatta巴,是佛陀堂弟,本為佛子,因受阿闍世王支持,而叛離佛陀自組僧團,與佛陀為敵。
6阿闍世Ajatasattu巴,摩竭陀國王頻婆娑羅之子,後弒父繼王位,統治該國。
7「蘆」,宋本作「籚」。
8駏驉:似騾而小,雌騾與雄馬交配所生。
9「蘆」,宋、元二本均作「籚」。
10「妊」,聖本作「任」。
11本經敘說手比丘成就貪、瞋、癡三不善法,故命終生地獄。別譯雜阿含卷一第四經—大正〈No.1004〉。
12「手比丘」,別譯雜阿含作「象首比丘」。
13「釋氏」,麗本作「釋」,今依據聖本改作「釋氏」。
14「士」,麗本作「出」,今依據元、明二本改作「士」。「勝出」,別譯雜阿含作「勝丈夫」。
15本經敘說佛姨母子難陀尊者好著好衣,好作嬉戲,調笑而行,佛教其修阿蘭若行。相應部S.21.8.Nando 難陀、別譯雜阿含卷一第五經—大正〈No.1005〉、增一阿含十八品第六經—大正〈No.12518.6〉。
16聖本無「言難陀大師語汝」七字。
17聖本無「時彼比丘受世尊教往語」十字。
18聖本無「姓」字。
19「姓」,宋、元、明三本均作「姓好」二字。
20「常」,宋、元、明、聖四本均作「當」。
21本經敘說低沙尊者自以為是世尊表弟,故不修恭敬,不堪諫止。世尊教彼應修恭敬畏懼,堪忍諫止。相應部S.21.9.Tisso 低沙、別譯雜阿含卷一第七經—大正〈No.1007〉。
22「在」,聖本作「住」。
23聖本無「故」字。
24本經敘說毘舍佉尊者為諸比丘說法,佛讚彼為善說法。相應部S.21.7.Visakho 毘舍佉、增支部A.4.48.Visakho ◎毘舍佉、別譯雜阿含卷一第八經—大正〈No.1008〉。
25毘舍佉般闍梨子Visakho pancaliputto巴,比丘名。
26供養堂upatthanasala巴,講堂,集會所。
27「辯」,聖本作「辨」。
28「言辭滿足……顯現深義」,別譯雜阿含作「言辭圓滿,所說無滯,能令大眾聞者悅豫,聽之無厭,即得悟解。」
29「晝」,元、明、聖三本均作「盡」。
30「入晝正受」,巴利本作 sayanha samayam patisallana晡時獨坐禪思。
31本經敘說一年少比丘不欲助諸比丘作衣,諸比丘告佛,世尊言其已得四禪定。相應部S.21.4.Navo 年少、別譯雜阿含卷一第九經—大正〈No.1009〉。
32「四增心法」,巴利本作 catunnam jhananam abhicetasikanam增上心之四禪,即心遠離一切煩惱及惡法,而入四禪。
33「心」字下疑漏掉一「念」字。
34本經敘說上座比丘獨住一處,亦讚常歎獨一住者,佛謂彼為一住者,更為其開示「勝妙一住」。相應部S.21.10.Theranamo ◎名曰上座〈比丘〉、別譯雜阿含卷一第十經—大正〈No.10010〉。
35上座Thera巴,比丘名。「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
36本經敘說僧伽藍尊者出家前之妻抱子至其房前,彼寂然不動。小部‧自說經Ud.1.8.Bodhi-vagga 菩提品、別譯雜阿含卷一第十一經—大正〈No.10011〉。
37僧迦藍Sangamaji巴,比丘名。
38「人」,大正本作「入」。
39本二purana-dutiyika巴,昔日之第二者伴侶,即指僧迦藍出家前之妻。
40「瓔」,聖本作「纓」。
41「言」,聖本作「告言」。
42「彼本二作如是言……我今捨去」,別譯雜阿含作「本二即言:『我來見爾,不共我語。此是爾子,爾自養活!』著經行道頭,棄之而去。」
43「合」,大正本作「舍」。
44本經說明有不能逆風而熏之香,有順風、逆風、順逆皆能熏之香。增支部A.3.79.Gandha ◎香、竺曇無蘭譯佛說戒德香經、法賢譯佛說戒香經、別譯雜阿含卷一第十二經—大正〈No.10012〉、增一阿含二十三品第五經—大正〈No.12523.5〉。
45宋、元、明、聖四本均無「形」字。
46多迦羅tagara巴,甘松、格香。
47栴檀candana巴,檀香。
48優缽羅uppala巴,青蓮華。
49末利mallika巴,鬘花,次第花。
50本偈第四行,巴利本列於第二行,又「如是比諸香……斷諸魔結縛」,巴利本無。
51本經敘說摩竭提王瓶沙至佛前,見佛及鬱鞞羅迦葉,疑彼二人何者為師,何者為弟子,佛知其心念而教鬱鞞羅迦葉自述捨棄事火,改從佛正法之經過。律藏犍度大品Mv.1.22.Seniya Bimbisara ◎洗尼頻毘娑羅、別譯雜阿含卷一第十三經—大正〈No.10013〉。
52縈髮jatila巴,盤髮於頂。即縈髮外道。
53善建立Suppatittha巴,人名。
54支提cetiya巴,即墳墓、塔廟、祠堂、紀念塔。「支」,聖本作「枝」。
55杖林Latthivana巴,又作申瑟知林、遮越林、祠祀林,為摩揭陀國王舍城外之林苑名。
56瓶沙Bimbisara巴,即頻婆娑羅,摩竭提國王,阿闍世之生父。
57「翼」,麗本作「羽」,今依據元、明、聖三本改作「翼」。
58「刀」,宋、元、明三本均作「方」。
59鬱鞞羅迦葉Uruvela Kassapa巴,人名,又譯優樓頻螺迦葉。先事火,後來率五百徒眾歸依佛陀。
60「座」,麗本作「坐」,今依據明本改作「座」。
61「由」,聖本作「田」。
62「鬱鞞迦葉」,疑作「鬱鞞羅迦葉」。
63「沒」,聖本作「設」。
64「座」,大正本作「坐」。
65本經敘說陀驃摩羅子三次給慈地比丘粗食,後慈地比丘惱怒,聯合其妹蜜多羅比丘尼誣謗陀驃摩羅子,世尊為之說解。律藏犍度小品Cv.4.4.4、別譯雜阿含卷一第十四經大正〈No.10014〉。
66陀驃摩羅子Dabba Mallaputta巴,亦譯實力士、陀驃大力士,比丘名。
67典知眾僧飲食:今言「典座」,即司廚,主事眾僧飲食。
68慈地Mettiyabhummajaka巴,比丘名。
69蜜多羅Mettiya巴,比丘尼名,慈地比丘之妹。
70「阿梨」,元、明二本均作「阿闇梨」三字,聖本作「阿闍梨」。阿闍梨acariya巴,舊譯教授師,新譯軌範師。
71波羅夷parajika,罪名,驅擯罪。
72「阿梨」,元、明二本均作「阿闇梨」。
73「汝」,宋、元、明、聖四本均作「如」。
74「妹」,大正本作「姝」。
75「言」,宋、元、明、聖四本均作「告」。
76「於陀驃摩……自言滅」,別譯雜阿含作「汝等可為陀驃比丘作憶念羯磨,彌多羅比丘以自言故,為作滅擯。」
77本經敘說陀驃摩羅子於佛陀面前入無餘涅槃。小部‧自說經Ud.8.9.Pataligamiya-vagga 波吒離村人品、別譯雜阿含卷一第十五經—大正〈No.10015〉。
78「之」,聖本作「趣」。
79本經敘說佛經陀婆闍梨迦林中,多人告以前有賊人,佛仍直前,說服彼賊出家。中部M.86.Angulimala-sutta 鴦掘摩經、竺法護譯佛說鴦掘摩經、法炬譯佛說鴦崛髻經、別譯雜阿含卷一第十六經—大正〈No.10016〉、增一阿含三十八品第六經—大正〈No.12538.6〉。
80「央瞿多羅國」,巴利本作「舍衛國祇園」,別譯雜阿含作「摩竭陀國桃河樹林」。
81「經」,聖本作「逕」。
82央瞿利摩羅Angulimala巴,賊人名。又作鴦掘摩。
83「駛」,麗本作「駃」,今依據宋、元、明三本改作「駛」。
84「息」,宋、元、明三本均作「自」。
85「熅」,宋、元、明、聖四本均作「溫」。
86「材」,元、明二本均作「杖」。
87「能自」,聖本作「自能」。
88「債」,麗本作「責」,今依據元、明二本改作「債」。
89「慈」,麗本作「怨」,今依據元、明二本改作「慈」。
90本經敘說一比丘於河邊洗浴,有一天子問彼為何捨欲出家,比丘言因年少出家,未能廣宣如來法,而請世尊為彼天子說法。相應部S.1.20.Samiddhi 三彌提、別譯雜阿含卷一第十七經—大正〈No.10017〉。
91「迦蘭陀竹園」,巴利本作 Tapodarame於溫泉園。
92「異比丘」,巴利本作 Samiddhi三彌提比丘。
93補河Tapoda巴,河名。「」,宋、聖二本均作「榻」,明本作「榻」。
94「憶」,聖本作「意」。
95「力」,元、明、聖三本作「方」。
96「我先無問未易可詣」,別譯雜阿含作「如我弱者,不能得見。」
97「以」,宋、元、明三本均作「已」。
98「在此」,大正本作「此在」。
99本經敘說一比丘於河邊沐浴,有一天子以論請比丘代為往問世尊,世尊回答之。中部M.23.Vammika-sutta 蟻蛭經、施護譯佛說蟻喻經、別譯雜阿含卷一第十八經—大正〈No.10018〉、增一阿含三十九品第九經—大正〈No.12539.9〉。
100「持」,宋、元二本均作「攝」。
101「楞耆」,別譯雜阿含作「楞祇芒毒蟲」。
102「諸」,宋本作「訊」。
103「摶」,宋、元、明三本均作「揣」。
104「澡」,聖本作「滲」。
105「晝行其教——身業、口業」,別譯雜阿含作「晝火然者,從身、口業,廣有所作。」
106「曝」,元、明二本均作「暴」。
107「士」,聖本作「上」。
108本經敘說有一比丘於行乞途中不攝諸根,遙見世尊即攝諸根。乞食還精舍後,佛並告以見四眾弟子亦應如是。別譯雜阿含卷一第十九經—大正〈No.10019〉。