雜阿含經卷第四十三1 宋天竺三藏求那跋陀羅譯 一一四七八八2 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有年少婆羅門名鬱多羅3,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「世尊!我常如法行乞,持用供養父母,令得樂4離苦。世尊!我作如是,為多福不?」 佛告鬱多羅:「實有多福,所以者何?若有如法乞求,供養父母,令其安樂,除苦惱者,實有大福。」爾時,世尊即說偈言: 「如法5於父母,恭敬修供養; 現世名稱流,命終生天上。」 佛說此經已,年少鬱多羅歡喜隨喜,作禮而去。 一一四八八九6 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有年少婆羅門名優波迦,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!諸婆羅門常稱歎邪盛7大會,沙門瞿曇亦復稱歎邪盛大會不?」 佛告優波迦:「我不一向稱歎,或有邪盛大會可稱歎,或有邪盛大會不可稱歎。」 優波迦白佛:「何等邪盛大會可稱歎?何等邪盛大會不可稱歎?」 佛告優波迦:「若邪盛大會繫群少特牛、水特、水牸,及諸羊犢小小眾生悉皆傷殺,逼迫苦切,僕使作人,鞭笞恐怛,悲泣號呼,不喜不樂,眾苦作役,如是等邪盛大會,我不稱歎,以造大難故。若復大會不繫縛群牛,……乃至不令眾生辛苦作役者,如是邪盛大會,我所稱歎,以不造大難故。」爾時,世尊即說偈言: 「馬祀8等大會,造諸大難事, 如是等邪盛,大仙9不稱歎。 繫縛諸眾生,殺害微細蟲, 是非為正會,大仙不隨順。 若不害眾生,造作眾難者, 是等名10正會,大仙隨稱歎! 惠施修供養,為應法邪盛, 施者清淨心,梵行良福田。 如是大會者,是則羅漢會, 是會得大果,諸天皆歡喜。 自行恭敬請,自手而施與, 彼我悉清淨,是施得大果! 慧者如是施,信心應解脫, 無罪樂世間,智者往生彼。」 佛說此經已,優波迦婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 一一四九九○11 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園,……廣說如上。差別者,謂隨說異偈言: 「無為無諸難,邪盛時清淨, 如法隨順行,攝護諸梵行。 馨香歸世界,超過諸凡鄙, 佛於邪盛善,稱歎此邪盛。 惠施修供養,邪盛隨所應, 淨信平等施,梵行良福田。 彼作如是施,是施羅漢田, 如是廣大施,諸天所稱歎! 自行恭敬請,自手而供養, 等攝自他故,邪盛得大果。 慧者如是施,淨信心解脫, 於無罪世界,智者往生彼。」 佛說此經已,優波迦婆羅門聞佛所說,歡喜作禮而去。 一一五○九一12 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有年少婆羅門名鬱闍迦13,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!俗人14在家當行幾法,得現法安及現法樂?」 佛告婆羅門:「有四法,俗人在家得現法安、現法樂。何等為四?謂方便具足15、守護具足、善知識具足、正命具足16。」 「何等為方便具足?謂善男子種種工巧業處以自營生,謂種田、商賈,或以王事,或以書疏筭17畫。於彼彼工巧業處精勤修行,是名方便具足。」 「何等為守護具足?謂善男子所有錢穀,方便所得,自手執作,如法而得,能極守護,不令王、賊、水、火劫奪漂沒令18失,不善守護者亡19失,不愛念者輒取,及諸災患所壞,是名善男子善20守護。」 「何等為善知識具足?若有善男子不落度、不放逸、不虛妄、不凶險,如是知識能善安慰,未生憂苦能令不生,已生憂苦能令開覺;未生喜樂能令速生,已生喜樂護令不失,是名善男子善知識具足。」 「云何為正命具足?謂善男子所有錢財出內稱量,周圓掌護,不令多入少出也、多出少入也。如執秤21者,少則增之,多則減之,知平而捨。如是,善男子稱量財物,等入等出,莫令入多出少、出多入少。若善男子無有錢財而廣散用,以此生活,人皆名為優曇缽果22,無有種子,愚癡貪23欲,不顧其後。或有善男子財物豐多,不能食用,傍人皆言是愚癡人如餓死狗。是故,善男子所有錢財能24自稱量,等入等出,是名正命具足。如是,婆羅門!四法成就,現法安、現法樂。」 婆羅門白佛言:「世尊!在家之人有幾法,能令後世安、後世樂?」 佛告婆羅門:「在家之人有四法,能令後世安、後世樂。何等為四?謂信具足、戒具足、施具足、慧具足。」 「何等為信具足?謂善男子於如來所,得信敬心,建立信本,非諸天、魔、梵及餘世人同法所壞,是名善男子信具足。」 「何等戒具足?謂善男子不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒,是名戒具足。」 「云何施具足?謂善男子離慳垢25心,在於居家,行解脫施,常自手與,樂修行捨,等心行施,是名善男子施具足。」 「云何為慧具足?謂善男子苦聖諦如實知,集26、滅、道聖諦如實知,是名善男子慧具足。若善男子在家行此四法者,能得後世安、後世樂。」 爾時,世尊復說偈言: 「方便建諸業,積集能守護, 知識善男子,正命以自活。 淨信、戒具足,惠施離慳垢, 淨除於迷27道,得後世安樂! 若處於居家,成就於八法, 審諦尊所說,等正覺所知, 現法得安隱,現法喜樂住, 後世喜樂住。」 佛說此經已,鬱闍迦聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 一一五一九二28 如是我聞: 一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,舍衛國有憍慢29婆羅門止住,父母種姓俱淨,無瑕點30能說者,世世相承悉皆清淨;為婆羅門師,言論通達,諸論記典悉了萬名,解法優劣,分別31諸字,悉知萬事久遠本末因緣32,句句記說;容貌端正33。或生志高、族姓志高、容色志高、聰明志高、財富志高,不敬父母、諸尊、師長。聞沙門瞿曇在拘薩羅國人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,作是念:我當往彼沙門瞿曇所,若有所說,我當共論;無所說者,默然而還。 時,憍慢婆羅門乘白馬車,諸年少婆羅門前後導從,持金柄傘蓋,手執金瓶,往見世尊。至於園門,下車步進。 爾時,世尊與諸大眾圍繞說法,不時顧念憍慢婆羅門。 時,憍慢婆羅門作是念:沙門瞿曇不顧念我,且當還34去。 爾時,世尊知憍慢婆羅門心念而說偈言: 「憍慢既來此,不善更增慢; 向以義故來,應轉增其義。」 時,憍慢婆羅門作是念:沙門瞿曇已知我心。欲修敬禮。 爾時,世尊告憍慢婆羅門:「止!止!不須作禮,心淨已足。」 時,諸大眾咸各高聲唱言;「奇哉!世尊!大德大力。今此憍慢婆羅門恃生憍慢、族姓憍慢、容色憍慢、聰明憍慢、財富憍慢,不敬父母、諸尊、師長,今於沙門瞿曇所謙卑下下,欲接足禮。 時,憍慢婆羅門於大眾前唱令靜默,而說偈言: 「云何不起慢?云何起恭敬? 云何善慰喻35?云何善供養?」 爾時,世尊說偈答言: 「父母及長兄,和尚36諸師長, 及諸尊重者,所不應生慢。 應當善恭敬,謙下而問訊, 盡心而奉事,兼設諸供養。 離貪、恚、癡心,漏盡阿羅漢, 正智善解脫,伏諸憍慢心, 於此賢聖等,合掌稽首禮!」 爾時,世尊為憍慢婆羅門種種說法,示教照喜。如佛世尊次第說法,說布施、持戒、生天功德,愛、欲、味、患,煩惱清淨,出要、遠離諸清淨分。如是廣說,如白淨衣無諸黑惡,速受染色。憍慢婆羅門即37於座上解四聖諦苦集滅道,得無間等。 時,憍慢婆羅門見法、得法、知法、入法,度諸疑惑,不由他度,於正法中得無所畏,即從座起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛:「我今可得於正法中出家、受具足不?」 佛告憍慢婆羅門:「汝今可得於正法中出家、受具足。」 彼即出家,獨靜38思惟:所以善男子剃除鬚髮,著袈娑衣,正信、非家、出家學道,得阿羅漢,心善解脫。 一一五二九三39 如是我聞: 一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有長身40婆羅門,作如是邪盛大會:以七百特牛行列繫柱,特、牸、水牛及諸羊犢、種種小蟲悉皆繫縛,辦諸飲食、廣行布施,種種外道從諸國國皆悉來集邪盛會所。 時,長身婆羅門聞沙門瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園,作是念:我今辦邪盛大會,所以七百特牛行列繫柱,……乃至小小諸蟲皆悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從諸國國來至會所。我今當往沙門瞿曇所問邪盛法,莫令我作邪盛大會。分數中有所短少。作是念已,乘白馬車,諸年少婆羅門前後導從,持金柄傘蓋,執金澡瓶,出舍衛城,詣世尊所,恭敬承事。至精舍門,下車步進,至於佛前,面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我今欲作邪盛大會,以七百特牛行列繫柱,……乃至小小諸蟲皆悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從諸國國皆悉來至邪盛會所。又聞瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園,我今故來請問瞿曇邪盛大會法諸物分數,莫令我所作邪盛大會諸分數之中有所短少。」 佛告婆羅門:「或有一邪盛大會主行施作福而生於罪,為三刀劍之所刻削,得不善果報。何等三?謂身刀劍、口刀劍、意刀劍41。 「何等為意刀劍生諸苦報?如一會主造作大會,作是思惟:我作邪盛大會,當殺爾所少壯特牛,爾所水特、水牸,爾所羊犢及種種諸蟲。是名意刀劍生諸苦報。如是施主雖念作種種布施、種種供養,實生於罪! 「云何為口刀劍生諸苦報?有一會主造作大會,作如是教:我今作邪盛大會,汝等當殺爾所少壯特牛,……乃至殺害爾所微細蟲。是名口刀劍生諸苦報。大會主雖作是布施、供養,實生於罪! 「云何為身刀劍生諸苦報?謂有一大會主造作大會,自手傷殺爾所特牛,……乃至殺害種種細蟲,是名身刀劍生諸苦報。彼大會主雖作是念種種布施、種種供養,實生於罪! 「然婆羅門當勤供養三火,隨時恭敬,禮拜奉事,施其安樂。何等為三?一者根本,二者居家,三者福田42。 「何者為根本火43,隨時恭敬,奉事供養,施其安樂?謂善男子方便得財,手足勤苦,如法所得,供養父母,令得安樂,是名根本火。何故名為根本?若善男子從彼而生,所謂父母,故名根本。善男子以崇本故,隨時恭敬,奉事供養,施以安樂。 「何等為居家火,善男子隨時育養44,施以安樂?謂善男子方便得財,手足勤苦,如法所得,供給妻子、宗親、眷屬、僕使、傭客,隨時給與,恭敬施安,是名家火。何故名家45?其善男子處於居家,樂則同樂,苦則同苦,在所為作皆相順從,故名為家46。是故善男子隨時供給,施與安樂。 「何等名福47田火,善男子隨時恭敬,尊重供養,施其安樂?謂善男子方便得財,手足勤勞,如法所得,奉事供養諸沙門、婆羅門——善能調伏貪、恚、癡者,如是等沙門、婆羅門,建立福田,崇向增進,樂分樂報,未來生天,是名福田火。何故名田?為世福田,謂為應供,是故名田。是善男子隨時恭敬,奉事供養,施其安樂。」爾時,世尊復說偈言: 「根本及居家,應供福田火, 是火增供養,充足安隱樂。 無罪樂世間,慧者往生彼, 如法財復會,供養所應養, 供養應養故,生天得名稱。」 「然,婆羅門!今善男子先48所供養三火應斷令滅。何等為三?謂貪欲火、瞋恚火、愚癡火49。所以者何?若貪火不斷不滅者,自害害他,自他俱害,現法得罪,後世得罪,現法後世得罪,緣彼而生心法憂苦;恚火、癡火亦復如是。婆羅門!若善男子事積薪火50,隨時辛苦,隨時然,隨時滅火51因緣受苦。」 爾時,長身婆羅門默然而住。 時,有婆羅門子名鬱多羅,於會中坐。 長身婆羅門須臾默然,思惟已,告鬱多羅:「汝能往至邪盛會所,放彼繫柱特牛及諸眾生受繫縛者,悉皆52放不?而告之言:『長身婆羅門語汝:隨意自在,山澤曠野,食不斷草,飲淨流水,四方風中受諸快樂。』」 鬱多羅白言:「隨大師教!」既往彼邪盛會所放諸眾生,而告之言:「長身婆羅門語汝:『隨其所樂,山澤曠野,飲水食草,四風自適。』」 爾時,世尊知鬱多羅。知已,為長身婆羅門種種說法,示教照喜。如律,世尊說法先後,說戒、說施及生天功德,愛、欲、味、患,出要清淨,煩惱清淨,開示顯現53,譬如鮮淨白易受染色。長身婆羅門亦復如是,即於座上見四真諦,得無間等。 時,長身婆羅門見法、得法、知法、入法,度諸疑惑,不由他度,於正法中得無所畏。既從座起,整54衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「已度,世尊!我從今日盡其壽命。歸佛、歸法、歸比丘僧,為優婆塞,證知我!唯55願世尊與諸大眾受我飯食!」爾時,世尊默然而許。 時,長身婆羅門知佛受請已,為佛作禮,右繞三匝而去。長身婆羅門還邪盛處,作56諸供辦淨美好者,布置床座,遣使請佛,白言:「時到,惟聖知時!」 爾時,世尊著衣持缽,大眾圍繞,往到長身婆羅門會所,大眾前坐。 時,長身婆羅門知世尊坐定已,手自供養種種飲食。食已,澡漱洗缽畢,別敷卑床,於大眾前端坐聽法。 爾時,世尊為長身婆羅門說種種法,示教照喜已,從座起而去。 一一五三九四57 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有年少婆羅門名僧迦羅,來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!不善男子云何可知?」 佛告婆羅門:「譬猶如月。」 婆羅門復問:「善男子云何可知?」 佛告婆羅門:「譬猶如月。」 婆羅門白佛:「云何不善男子如月?」 佛告婆羅門:「如月黑分,光明亦失,色亦失,所係亦失,日夜消減58,乃至不現。如是,有人於如來所,得信寂59心,受持淨戒,善學多聞,損己布施,正見真實。於如來所淨信、持戒、惠施、多聞、正見真實60已,然後退失,於戒、聞、施、正見悉皆忘失,日夜消減,乃至須臾,一切忘失。 「復次,婆羅門!若善男子不習近善知識,不數聞法,不正思惟,身行惡行,口行惡行,意行惡行;行惡因緣故,身壞命終,墮惡趣泥梨61中。如是,婆羅門!不善男子其譬如月。」 婆羅門白佛:「云何善男子其譬如月?」 佛告婆羅門:「譬如明月淨分光明,色澤日夜增明,乃至月滿,一切圓淨。如是,善男子於如來法、律得淨信心,……乃至正見真淨增明,戒增、施增、聞增、慧增,日夜增長;復於餘時親近善知識,聞說正法,內正思惟,行身善行,行口善行,行意善行故,以是因緣,身壞命終,化生天上。婆羅門!是故善男子譬如月。」 爾時,世尊而說偈言: 「譬如月無垢,周行於虛空, 一切諸62星中,其光最盛明。 淨信亦如是,戒聞離慳施, 於諸慳世間,其施特明顯。」 佛說此經已,僧迦羅婆門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起而去。 一一五四九五63 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有生聞婆羅門64來詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我聞瞿曇說言:『唯應施我,不應施餘人;施我得大果,非施餘人而得大果。應施我弟子,不應施餘弟子;施我弟子得大果報,非施餘弟子得大果報。』云何,瞿曇!作是語者,為實說耶?非為謗毀瞿曇乎?為如說說、如法說、法65次法說,不為餘人以同法來訶責耶?」 佛告婆婆羅門:「彼如是說者,謗毀我耳!非如說說、如法說,法次法說,不致他人來以同法呵責。所以者何?我不如是說:『應施我於,不應施餘;施我得不果報,非施餘人得大果報。應施我弟子,施我弟子得大果報,非施餘弟子得大果報。』然,婆羅門!我作如是說66者:『作二種障——障施者施、障受者利67。婆羅門乃至士夫,以洗器餘食著於淨地,令彼處眾生即得利樂。我說斯等亦入福門,況復施人?』婆羅門!然我復說:『施持戒者得果報,不同犯戒。』」 生聞婆羅門白佛言:「如是,瞿曇!我亦如是說:『施持戒者得大果報,非施犯戒。』」 爾時,世尊復說偈言: 「若黑若有白,若赤若有色, 犁68雜及金色,純黃及鴿色; 如是等牸牛,牛犢姝好者, 丁壯力具足,調善行捷疾, 但使堪運重,不問本生色。 人亦復如是,各隨彼彼生, 剎利、婆羅門、毘舍、首陀羅, 旃陀羅下賤,所生悉不同。 但使持淨戒,離重擔煩惱, 純一修梵行,漏盡阿羅漢, 於69世間善逝,施彼得大果。 愚者無智慧,未嘗聞正法, 施彼無大果,不近善友故。 若習善知識,如來及聲聞, 清淨信善逝,根生堅固力; 所往70之善趣,及生大姓家, 究竟般涅槃71,大仙如是說。」 佛說此經已,生聞婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 一一五五九六72 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。時,有異婆羅門,年耆根熟,執杖持缽,家家乞食。 爾時,世尊告婆羅門:「汝今云何年耆根熟,拄73杖持缽,家家乞食?」 婆羅門白佛:「瞿曇!我家中所有財物悉付其子,為子取妻,然後捨家,是故拄杖持缽,家家乞食。」 佛告婆羅門:「汝能於我所受誦一偈,還歸於眾中,為兒說耶?」 婆羅門白佛:「能受,瞿曇!」 爾時,世尊即說偈言: 「生子心歡喜,為子聚財物, 亦為娉其妻,而自捨出家。 邊鄙田舍兒,違負於其父74, 人形羅剎心,棄捨於尊老。 老馬無復用,則奪其75麥; 兒少而父老,家家行乞食。 曲杖76為最勝,非子為77恩愛, 為我防惡牛,危78險地得安, 能卻兇暴狗,扶79我闇處行, 避深坑空井,草木棘刺林, 憑杖威力故,峙立不墮落。」 時,婆羅門從世尊受斯偈已,還歸婆羅門大眾中為子而說,先白大眾:「聽我所說。」然後誦偈,如上廣說。其子愧怖,即抱其父80,還將入家,摩身洗浴,覆以青衣被,立為家主。 時,婆羅門作是念:我今得勝族姓,是沙門瞿曇恩。我經所說:「為師者如師供養,為和尚81者如和尚供養。」我今所得,皆沙門瞿曇力,即是我師,我今當以上妙好以奉瞿曇。 時,婆羅門持上妙衣,至世尊所,面前問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!我今居家成就,是瞿曇力,我經記說:『為師者以師供養,為和尚者以和尚供養。』今日瞿曇即為我師,願受此衣,哀愍故!」 世尊即受,為哀愍故。 爾時,世尊為婆羅門說種種法,示教照喜。 時,婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 一一五六九七82 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。 時,有異婆羅門年耆根熟,攝杖持缽,家家乞食。彼婆羅門遙見世尊而作是念:沙門瞿曇攝杖持缽,家家乞食,我亦攝杖持缽,家家乞食,我與瞿曇俱是比丘。 爾時,世尊說偈答曰83: 「所謂比丘者,非但以乞食; 受持在家法,是何名比丘? 於功德過惡,俱離修正行; 其心無所畏,是則名比丘。」 佛說是經已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。 一一五七九八84 如是我聞: 一時,佛在拘薩羅人間遊行,至一那羅85聚落,住一那羅林中。 爾時,世尊著衣持缽,入一那86羅聚落乞食,而作是念:今日太87早,今且可過耕田婆羅豆婆遮婆羅門88作飲食處。 爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門五百具犁耕田,為作飲食。時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門遙見世尊,白言:「瞿曇!我今89耕田下種,以供飲食,沙門瞿曇亦應耕田下種,以供飲食。」 佛告婆羅門:「我亦耕田下種,以供飲食。」 婆羅門白佛:「我都不見沙門瞿曇若犁、若軛、若鞅、若縻90、若鑱、若鞭,而今瞿曇說言:『我亦耕田下種,以供飲食。』」 爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門即說偈言: 「自說耕田者,而不見其耕; 為我說耕田,令我知耕法。」 爾時,世尊說偈答言: 「信心為種子,苦行為時雨, 智慧為犁91軛,慚愧心為轅。 正念自守護,是則善御者, 包92藏身口業,如93食處內藏。 真實為真94乘,樂住無懈怠95, 精進無96廢97荒,安隱而速進, 直往不轉還,得到無憂處。 如是耕田者,逮得甘露果; 如是耕田者,不還受諸有。」 時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「善耕田!瞿曇!極善耕田!瞿曇!」於是耕田婆羅豆婆遮婆羅門聞世尊說偈,心轉增信,以滿缽香美飲食以奉世尊。世尊不受,以因說偈得故,即說偈言: 「不因說法故,受彼食而食98。」 如是廣說,如前為火99與婆羅門廣說。 時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「瞿曇!今以此食安著何處?」 佛告婆羅門:「我不見諸天、魔、梵、沙門、婆羅門、天神、世人堪食此食而得安身。婆羅門!汝持此食著無蟲水中,及少生草地。」 時,婆羅門即持此食著無蟲水中,水即煙起涌沸,啾啾作聲,如熱鐵100丸投於冷水,啾啾作聲。如是彼食投著無蟲水中,煙起涌沸,啾啾作聲。 時101,婆羅門作是念:沙門瞿曇實為奇特!大德大力,乃令飲食神變如是。 時,彼婆羅門見食瑞應,信心轉增,白佛言:「瞿曇!我今可得於正法中出家、受具足不?」 佛告婆羅門:「汝今可得於正法中出家、受具足,得比丘分。」彼即出家已,獨靜思惟:所以族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,正信、非家、出家學道,……乃至得阿羅漢,心善解脫。 一一五八九九102 如是我聞: 一時,佛住王舍城。 時,有尊者名曰淨天103,在鞞提訶104國人間遊行,至彌絺羅城菴羅園中。時,尊者淨天晨朝著衣持缽,入彌絺羅城乞食。次第乞食,到自本家。時,淨天母年老,在中堂持食祀火,求生梵天,不覺尊者淨天在門外立。 時,毘沙門天王105於尊者淨天所極生敬信。時,毘沙門天王,諸夜叉導從,乘虛而行,見尊者淨天在門外立。又見其母手擎飲食,在中堂上供養祀火,不見其子在外門立。見已,從空中下,至淨天母前,而說偈言: 「此婆羅門尼,梵天極遼遠, 為求彼生故,於此祠祀火, 此非梵天道,何為徒祀此? 汝婆羅門尼,淨天住門外, 垢穢永無餘,是則天中天, 蕭然無所有,獨一不兼資, 為乞食入舍,所應供養者。 淨天善修身,人天良福田, 遠離一切惡,不為染所染, 德同於梵天,形在人間住。 不著一切法,如彼淳熟龍, 比丘正念住,其心善解脫, 應奉以初揣106,是則上福田107。 應以正108信心,及時速施與, 當預建立洲,令未來安樂。 汝觀此牟尼,已渡109苦海流, 是故當信心,及時速施與, 當預建立洲,令未來安樂。 毘沙門天王,開發彼令捨。」 時,尊者淨天即為其母種種說法,示教照喜已,復道而去。 一一五九一○○110 如是我聞: 一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時,有異婆羅門來詣佛所,面前問訊,相慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!所謂佛者,云何為佛?為是父母制名?為是婆羅門制名?」時,婆羅門即說偈言: 「佛者是世間,超渡之勝名? 為是父母制,名之為佛耶?」 爾時,世尊說偈答言: 「佛見過去世、如是見未來、 亦見現在世,一切行起滅。 明智所了知,所應修已修, 應斷悉已斷,是故名為佛。 歷劫求選擇,純苦無暫樂, 生者悉磨滅,遠離息塵垢, 拔諸使刺本,等覺故名佛。」 佛說偈已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起去。 一一六○一○一111 如是我聞: 一時,佛在拘薩羅人間遊行,有從迦帝112聚落、墮鳩羅113聚落二村中間,一樹下坐,入晝114正受。 時,有豆磨115種姓婆羅門隨彼道行,尋佛後來,見佛腳跡千輻輪相116,印文顯現,齊輻圓輞,眾好滿足。見已,作是念:我未曾見人間有如是足跡,今當隨跡以求其人。即尋腳跡至於佛所,見117世尊坐一樹下,入晝正受,嚴容絕世,諸根澄靜,其心寂定,第一調伏,正118觀成就,光相巍巍,猶若金山。見已,白言:「為是天耶?」 佛告婆羅門:「我非天也。」 「為龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等?」 佛告婆羅門:「我非龍……乃至人、非人也。」 婆羅門白佛:「若言非天、非龍……乃至非人、非非人,為是何等?」 爾時,世尊說偈答言: 「天、龍、乾闥婆、緊那羅、夜叉、 無善阿修羅、諸摩睺羅伽、 人與非人等,悉由煩惱生。 如是煩惱漏,一切我已捨, 已破已磨滅,如芬119陀利生。 雖生於水中,而未曾著水; 我雖生世間,不為世間著。 歷劫常選擇,純苦無暫樂, 一切有為行,悉皆生滅故。 離垢不傾動,已拔諸劍刺, 究竟生死際120,故名為佛陀。」 佛說此經已,豆摩種婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從路而去。 一一六一一○二121 如是我聞: 一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園122。 爾時,世尊晨朝著衣持缽,入王舍城乞食。次第乞食,至婆羅豆婆遮婆羅門舍。 時,婆羅門手執木杓,盛諸飲食,供養火具,住於門邊,遙見佛來。見已,白佛作是言:「住!住!領群特123!慎勿近我門!」 佛告婆羅門:「汝知領群特、領群特法耶?」 婆羅門言:「我不知領群特,亦不知領群特法。沙門瞿曇知領群特及領群法不?」 佛言:「我善知是領群特及領群特法。」 是時,婆羅門即放事火具,疾敷床座,請佛令坐,白言:「瞿曇!為我說領群特及領群特法。」 佛即就座為說偈言: 「瞋恚心懷恨,隱覆諸過惡, 犯戒起惡見,虛偽不真實, 如是等士夫,當知領群特。 憋124暴貪吝惜,惡欲慳諂偽, 無慚無愧心,當知領群特。 一生二生者,一切皆殺害, 無有慈愍心,是為領群特125。 若殺縛椎126打,聚落及城邑, 無道以切責,當知領群特。 住止及行路,為眾之導首, 苦切諸群下,恐怛127相迫愶, 取利以供己,當知領群特。 聚落及空地,有主無主物, 掠護128為己有,當知領群特。 自棄薄其妻,又不入婬舍, 侵陵他所愛,當知領群特。 內外諸親屬,同心善知識, 侵掠彼所愛129,當知領群特。 妄語欺誑人,詐取無證財, 他索而不還,當知領群特。 為己亦為他,舉責及財與130, 或復順他語,妄語為他證, 如是妄語者,當知領群特。 作惡不善業,無有人知者, 隱諱覆藏惡,當知領群特。 若人問其義,而答以非義, 顛倒欺誑人,當知領群特。 實空無所有,而輕毀智者, 愚癡為利故,當知領群特。 高慢自稱舉,毀壞於他人, 是極卑鄙慢,當知領群特。 自造諸過惡,移過誣他人, 妄語謗清白,當知領群特。 前受他利養,他若131來詣己, 無有敬報心,當知領群特。 沙門婆羅門,如法來乞求, 呵責而不與,當知領群特。 若父母年老,少壯氣已謝, 不勤加奉養,當知領群特。 父母諸尊長,兄弟親眷屬, 實非阿羅漢,自顯羅漢德, 世間之大賊,當知領群特。 初上種姓生132,習婆羅門典, 而於其中間,習行諸惡業, 不以勝生故,障呵責惡道, 現法受呵責,後世墮惡道。 生旃陀羅家,世稱須陀夷133, 名聞徧天下,旃陀羅所無。 婆羅門剎利,大姓所供養, 乘於淨天道,平等正直134住。 不以生處障,令不生梵天, 現法善名譽135,後世生善趣。 二生汝當知,如我所顯示, 不以所生故,名為領群特, 不以所生故,名為婆羅門; 業為領群特,業為婆羅門。」 婆羅門白佛言: 「如是大精進,如是大牟尼, 不以所生故,名為領群特, 不以所生故,名為婆羅門; 業故領群特,業故婆羅門。」 時,事火婆羅豆婆遮136婆羅門轉得信心,以滿缽好食奉上世尊。世尊不受,以說偈得故。偈如上說。 時,事火婆羅豆婆遮婆羅門見食瑞應已,增其信心,白佛言:「世尊!我今可得於137正法、律出家、受具足不?」 佛告婆羅門:「汝今可得於正法、律出家、受具足戒138。」即得出家,獨靜思惟,如前說,乃至得阿羅漢,心善解脫。 時,婆羅豆婆遮婆羅門得阿羅漢,心善解脫,自覺喜樂,即139說偈言: 「非道求清淨,供養祠祀火, 不識清淨道,猶如生盲者。 今已得安樂,出家、受具足, 逮得於三明140,佛所教已作。 先婆羅門難,今為婆羅門, 沐浴離塵垢,度諸天彼岸。」 雜阿含經卷第四十三 此經此卷,國、宋二本文義全同,皆有十九經,總二十五紙。丹本有十五經,若依宋藏,或寫之可成二十七紙,又其文義與國、宋二本全別,未知去取。今撿國、宋本經,則下流函中,此經第四十二卷耳。宋藏錯將彼卷重刊于此,為初四卷,國亦仍之者,錯也!故令去彼,取此丹本經焉141。 雜阿含經卷第四十三 1麗本原為卷四,今依印順長老所編次序改為卷四十三雜阿含經論會編。 2本經乃佛陀告訴鬱多羅,供養父母的福報。相應部S.7.2.9.Matuposaka 孝養婆羅門、別譯雜阿含卷五第五經—大正(NO.100[88]。 3「鬱多羅」,巴利本作Matuposako brahmano,為婆羅門名,意為孝養。 4「樂」,宋、元、明三本均作「安樂」二字。 5「法」,麗本作「汝」,今依據宋、元、明三本改作「法」。 6本經敘說佛稱讚不殺生的邪盛大會,不稱讚殺生的祭祀大會。增支部A.4.39.Ujjaya優闍耶婆羅門、別譯雜阿含卷五第六經—大正NO.100(89)。 7「邪盛」,巴利本作yanna祭祀。 8馬祀assamedha巴。「馬」,元、明二本均作「祠」。 9大仙:通常是外道對佛之尊稱,此處為佛自稱。 10「等名」,宋、元、明三本均作「名等」。 11本經敘說良福田。增支部A.4.40.Udayi優陀夷婆羅門 、別譯雜阿含卷五第七經—大正NO.100(90)。 12本經敘說俗人在家可行四法得現法安樂,更行四法可得後世安樂。增支部A.8.55.Ujjaya鬱闍迦、別譯雜阿含卷五第八經—大正NO.100(91)。 13鬱闍迦Ujjaya巴,婆羅門名。 14「俗人」,巴利本作mayam assu……pavasam gantukama(我們欲往家外),此處指嚮往出家生活的在家人。 15「足」,宋本作「足謂」。 16方便具足、守護具足、善知識具足、正命具足utthanasampada,arakkhasampada,kalyanamittatasampada,sama-jivita sampada巴。 17「疏」,麗本作「」,今依據明本改作「疏」。筭:算籌、謀畫。 18「令」,宋、元、明三本均作「不令」二字。 19「亡」,明本作「忘」。 20「善」,宋、元、明三本均作「不善」二字。 21「秤」,明本作「稱」。 22「果」,宋、元、明三本均作「華」。優曇缽果:為優曇缽華Udumbara巴之果,其大如拳,味甘,無花而結實。或稱三千年始一度開花,或值如來出世始開花,故經中常以之比喻如來出世之難遇。 23「貪」,宋、元、明三本均作「食」。 24「能」,明本作「皆」。 25「垢」,宋、元、明三本均作「妒」。 26「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。 27「迷」,麗本作「速」,今依據元、明二本改作「迷」。 28本經敘說一憍慢婆羅門不敬師長,聞佛說法後而皈依出家。相應部S.7.2.5.Manatthaddha憍傲、別譯雜阿含卷十三第九經—大正NO.100(258)。 29憍慢Manatthaddho巴,婆羅門名。 30「瑕點」,宋、元、明三本均作「偷盜」。 31「別」,麗本作「明」,今依據宋、元、明三本改作「別」。 32麗本無「字悉知萬事久遠本末因緣」十一字,今依據元、明二本補上。 33父母種姓俱淨,……容貌端正:於長阿含卷十五種德經中列舉出婆羅門有五法成就:(1)七世以來,父母真正,不為他人所輕毀。(2)通達異學三部、種種世典、經書,又能善於大人相法,明察吉凶祭祀。(3)顏貌端正。(4)持戒具足。(5)智慧通達。 34大正本無「還」字。 35「喻」,麗本作「諭」,宋本作「豫」,今依據元、明二本改作「喻」。 36「尚」,宋、元二本均作「上」。 37「即」,大正本作「則」。 38「靜」,麗本作「正」,今依據宋、元、明三本改作「靜」。 39本經敘說長身婆羅門作邪盛大會,本欲多殺畜類。後聞佛說殺生罪深,遂斷貪瞋癡三火,勤供養根本、居家、福田三火。增支部A.7.44.Aggi火、別譯雜阿含卷十三第十經—大正NO.100(259)。 40長身Uggatasarira巴,婆羅門名。 41身刀劍、口刀劍、意刀劍kayasattham,vacisattham,manosattham巴,即身、口、意三種惡業行。 42根本ahuneyyaggi 巴,即根本火,又作供養火、應請火;居家gahapataggi巴,即居家火,又作居士火、長者火;福田dakkhineyyaggi巴,即福田火,又作應施火、惠施火。 43「火」,宋本作「內閉」。 44「養」,宋、元、明三本均作「善」。 45「家」,宋、元、明三本均作「家火」二字。 46「家」,宋、元、明三本均作「我」。 47麗本無「福」字,今參考同經前後文義補上。 48「先」,宋、元、明三本均作「善」。 49貪欲火、瞋恚火、愚癡火ragaggi,dosaggi,mohaggi巴,貪、瞋、癡三毒根如火,能燒功德財。 50指根本、居家、福田三火。 51指貪欲、瞋恚、愚癡三火。 52「皆」,宋、元、明三本均作「開」。 53「顯現」,麗本作「現顯」,今依據宋、元、明三本改作「顯現」。 54「整」,宋本作「正」。 55「唯」,宋、元、明三本均作「惟」。 56「作」,麗本作「所」,今依據宋、元、明三本改作「作」。 57本經說明「善男子」和「不善男子」之差別。參閱增支部A.5.31.Sumana﹫須摩那王女、別譯雜阿含卷十三第十一經—大正NO.100(260)、失譯雜阿含第三經-大正NO.101 (3)。 58「減」,麗本作「滅」,今依據宋、元、明三本改作「減」。 59「寂」,麗本作「家」,今依據宋、元、明三本改作「寂」。 60「實」,麗本作「直」,今依據元、明二本改作「實」。 61「梨」,宋、元、明三本均作「犁」。 62「諸」,麗本作「小」,宋本作「示」,今依據元、明二本改作「諸」。 63本經乃生聞婆羅門聽聞佛說:若布施佛及僧伽則可得大果報,布施他人則不然。後至佛所訊問是否真如此,佛告以此言謗佛,並為說即使餘食置地,利樂彼處眾生,亦可得福,況施於人!復言布施持淨戒者可得大果報。增支部A.3.57.Vacchagotta﹫婆蹉種遊行者、別譯雜阿含卷十三第十二經—大正NO.100(261)、失譯雜阿含第二經—大正NO.101(2)。 64「生聞婆羅門」,巴利本作Vacchagotto paribbajaka婆蹉種遊行者。 65「法」字之上,麗本有一「耶」字,宋、元、明三本則作「非」,今依本經文意刪去「耶」字。 66「說」,宋、元、明三本均作「語」。 67「障施者施、障受者利」,巴利本作Dayskassa punnantarayakaro hoti,patiggahakanam labhantarayakaro hoti 障礙布施者之福德,障礙布施者之得利益。 68「犁」,宋、元、明三本均作「梨」。 69「於」,宋本作「施」。 70「往」,麗本作「住」,今依據宋、元、明三本改作「往」。 71「槃」,麗本作「盤」,今依據宋、元、明三本改作「槃」。 72本經敘說一婆羅門,為子娶妻後,捨家乞食。後世尊說一偈教其告訴其子,其子聞偈後悔悟,迎父返家。相應部S.7.2.4.Mahasala 大富者or Lukhapapurana﹫著粗衣、別譯雜阿含卷十三第十三經—大正NO.100(262)。 73「拄」,麗本作「柱」,今依據宋、元、明三本改作「拄」。 74「其父」,宋、元、明三本均作「父母」。 75「」,宋、元、明三本均作「」。 76「杖」,宋本作「秘」。 77「為」,宋、元、明三本均作「離」。 78「危」,麗本作「免」,今依據宋、元、明三本改作「危」。 79「扶」,宋本作「抉」。 80「父」。大正本作「文」。 81「尚」,宋、元二本均作「上」。 82本經說明「比丘」和「乞食者」之不同。相應部S.7.2.10.Bhikkhaka﹫乞食者、別譯雜阿含卷十三第十四經—大正NO.100(263)。 83「曰」,宋、元、明三本均作「言」。 84本經敘說耕田婆羅門認為佛應該親自下田耕種,佛告以「耕心田之法」。相應部S.7.2.1.Kasi耕田小部‧經集Sn.1.4.Kasibharadvaja-sutta﹫耕田婆羅豆婆遮經、別譯雜阿含卷十三第十五經—大正NO.100(264)、失譯雜阿含第一經—大正NO.101[1]。 85一那羅Ekanala巴,婆羅門村名。 86「那」,麗本作「陀」,今依據宋、元、明三本改作「那」。 87「太」,麗本作「大」,今依據宋、元、明三本改作「太」。 88耕田婆羅豆婆遮婆羅門Kasibharadvaja-brahmana巴,又作耕田婆羅墮奢婆羅門。別譯雜阿含作「耕作婆羅門名豆羅闍」。 89「今」,明本作「見」。 90「縻」,宋、元、明三本均作「繫」。 91「犁」,麗本作「時」,今依據宋、元、明三本改作「犁」。 92「包」,宋、元、明三本均作「保」。 93「如」,麗本作「知」,今依據宋、元、明三本改作「如」。 94「真」,宋本作「直」,元、明二本均作「其」。 95「無懈怠」,麗本作「為懈息」,今依據宋本改為「無懈怠」。 96「無」,麗本作「為」,今依據宋、明二本改作「無」。 97「廢」,宋本作「癡」。 98「不因說法故,受彼食而食」之下,宋、元、明三本均加上「但為利益他,說法不受食」十字。 99「火」,宋本作「大」。 100麗本無「鐵」字,今依據宋、元、明三本補上。 101宋、元、明三本均無「時」字。 102本經說明淨天尊者為其母說法。相應部S.6.1.3.Brahmadeva梵天、別譯雜阿含卷十三第十六經—大正NO.100(265)。 103淨天Brahmadeva巴,又作梵天,比丘名。 104「鞞提訶」,巴利本作Savatthiyam於舍衛城。 105毘沙門天王Vessavana巴,又名多聞天王。四大天王之一。 106「揣」,麗本作「佛」,今依據宋、元、明三本改作「揣」。 107「應奉以初揣,是則上福田」,巴利本作So tyahutim bhunjatu aggapindam彼比丘應受用你所奉祀之第一供養。 108「正」,宋、元、明三本均作「淨」。 109「渡」,宋、元、明三本均作「度」。 110本經乃敘述佛陀告訴異婆羅門何謂「佛陀」。別譯雜阿含卷十三第十七經—大正NO.100(266)。 111本經敘說一婆羅門見佛陀足跡具千輻輪相,遂尋足跡至佛所,問其「是天是人」,佛告之以「佛」的境界。增支部A.4.36.Loke﹫於世間、別譯雜阿含卷十三第十八經—大正NO.100(267)、增一阿含卷三十八品第三經—大正NO.125(38.3 )。 112有從迦帝Ukkattha巴,又作郁伽羅、有迦帝,聚落名。 113墮鳩羅Setavya巴,聚落名。 114「晝」,麗本作「盡」,今依據宋、元二本改作「晝」。 115豆磨Dona巴,人名,又名香姓婆羅門,或煙婆羅門。 116千輻輪相:指具足千輻輪之妙相,乃佛三十二相之一,即佛足下紋樣分明之千輻輪寶妙相。 117「見」字之上麗本有一「來」字,今依據宋、元、明三本刪去。 118「正」,宋、元、明三本均作「正」。 119「芬」,宋、元、明三本均作「分」。 120「際」,麗本作「除」,今依據宋、元、明三本改作「際」。 121本經乃敘說拜火婆羅門見佛而罵其為「領群特」,佛告以何為「領群特」後,婆羅門聞之悔悟歸佛。小部‧經集Sn.1.7.Vasala-sutta賤民經、別譯雜阿含卷十三第十九經—大正NO.100(268)。 122「王舍城迦蘭陀竹園」,巴利本中作「舍衛國祇園」。 123領群特Vasalaka巴,賤民。別譯雜阿含作「旃陀羅」。 124「憋」,宋、元、明三本均作「弊」。 125「一生……領群特」,別譯雜阿含作「傷害胎生及卵生,心無慈愍害生類,傷殘毀害於四生,當知是此旃陀羅。」 126「椎」,宋、元二本均作「搥」,明本作「槌」。 127「怛」,宋、元、明三本均作「恒」。 128「護」,宋、元、明三本均作「詆」。 129「愛」,麗本作「受」,今依據元、明二本改作「愛」。 130「財與」,宋、元、明三本均作「與責」。 131「若」,麗本作「人」,今依據宋、元、明三本改作「若」。 132「初上種姓生」,別譯雜阿含作「生於大家婆羅門」。「初上」,宋、元二本均作「和上」,明本作「和尚」。 133「須陀夷」,別譯雜阿含作「須陀延」,巴利本作Matanga摩騰,人名。 134「直」,宋、元、明三本均作「真」。 135「譽」,宋本作「舉」。 136事火婆羅門豆婆遮Aggikabharadvaja巴,即拜火神的婆羅門名。 137「於」,麗本作「為」,今依據宋、元、明三本改作「於」。 138「戒」,宋、元、明三本均無「戒」字。 139「即」,宋、元、明三本均作「而」。 140三明:(1)宿命明,知自身他身宿世之生死相。(2)天眼明,知自身他身未來世之生死相。(3)漏盡明,知現在之苦相,斷一切煩惱之智。 141宋、元、明三本無「此經……經焉」一百零六字。