雜阿含經卷第四十八

宋天竺三藏求那跋陀羅譯

一二六四(一二六七? 如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子白佛言:「世尊!比丘,比丘度駛流23?」
佛言:「如是,天子!」
天子復問:「無所攀緣,亦無所住,度駛流耶?」
佛言:「如是,天子!」
天子復問:「無所攀緣,亦無所住而度駛流,其義云何?」
佛言4:「天子!我如是、如是抱,如是、如是直進,則不為水之所。如是、如是不抱,如是、如是不直進,則為水所5。如是,天子!名為無所攀緣,亦無所住而度駛流。」
時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二六五(一二六八)6
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子白佛言:「比丘7知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫耶?」
佛告天子:「我悉知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫。」 天子白佛:「比丘云何知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫?」
佛告天子:「愛喜滅盡,我心解脫;心解脫已,故知一切眾生所著、所集,決定解脫、廣解脫、極廣解脫。」
時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二六六(一二六九)8
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「誰度於諸流,晝夜勤精進,
不攀亦不住,何染9而不著?」

爾時,世尊說偈答言:

「一切戒具足,智慧善正受,
內思惟繫念,度難度諸流。
不樂於欲想,超越於色結,
不繫亦不住,於染亦不著。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二六七(一二七○?
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦尼11,是光明天女,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照山谷。
時,拘迦尼天女而說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者12。」

佛告天女:「如是,如是。」

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

時,拘迦那娑13天女聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,入於僧中,敷尼師壇14,於大眾前坐,告諸比丘:「昨日夜後,有拘迦尼15天女,容色絕妙16,來詣我所,稽首我足,退坐一面而說偈言:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

「我即答言:『如是,天女!如是,天女!
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

「說是語時,拘迦尼天女聞我所說,歡喜隨喜,稽首我足,即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一二六八(一二七一?
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
爾時,尊者阿難告諸比丘:「我今當說四句法經。諦聽!善思!當為汝說何等為四句法經18。」
爾時,尊者阿難即說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」

「諸比丘!是名四句法經。」

爾時,有一異婆羅門,去尊者阿難不遠,為諸年少婆羅門受誦經。時,彼婆羅門作是念:若沙門阿難所說偈,於我所說經,便是非人所說19
時,彼婆羅門即往詣佛所,與世尊面20相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!沙門阿難所說偈言:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

如是21等所說,則是非人語,非為人語。」
佛告婆羅門:「如是,如是,婆羅門!是非人語,非為人語也。時,有拘迦尼天女來詣我所,稽首我足,退坐一面而說偈言:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

「我時答言:『如是,如是,如天女所言:
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

「是故,婆羅門!當知此所說偈,是非人所說,非是人所說也。」
佛說此經已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,禮佛足而去。
一二六九(一二七二)22
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦那娑天女,是光明天女,起大電光熾然,歸佛、歸法、歸比丘僧,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明普照山谷,即於佛前而說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空23,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」

爾時,世尊告天女言:「如是,如是,天女!如汝所說:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

爾時,拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝入僧中,敷尼師壇,於大眾前坐,告諸比丘:「於昨後24夜,拘迦那娑天女︱︱光明之天女,來詣我所,稽首佛足,退坐一面,而說偈言:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』

「我時答言:『如是,天女!如是,天女!如汝所說:
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。
拘迦那天女,電光炎熾然,
敬禮佛法僧,說偈義饒益。』」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一二七○(一二七三)25
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦那娑天女︱︱光明之天女26,放電光明,炎照熾然,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明普照山谷,即於佛前而說偈言:

「我能廣分別,如來正法、律,
今且但略說,足以表其心。
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」

佛告天女:「如是,天女!如是,天女!如汝所說:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

時,拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜稽首,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,入於僧前,於大眾中敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,拘迦那娑天女來詣我所,恭敬作禮,退坐一面而說偈言:

『我能廣度分別,如來正法、律,
今且但略說,足已表我心。
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

「我時答言:『如是,天女!如汝所說:
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空27,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

「時,彼天女聞我所說,歡喜隨喜,稽首我足,即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一二七一(一二七四)28
如是我聞:
一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
時,有拘迦那娑天女、朱盧陀29天女,容色絕妙,於後夜時 來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照一切獼猴池側。
時,朱盧30陀天女說偈白佛:

「大師等正覺,住毘舍離國,
拘迦那、朱盧,稽首恭敬禮!
我昔未曾聞,牟尼正法、律,
今乃得親見,現前說正法。
若於聖法、律,惡慧生厭惡,
必當墮惡道,長夜受諸苦!
若於聖法、律,正念律儀備,
彼則生天上,長夜受安樂!」

拘迦那31娑天女復說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」

佛告天女:「如是,如是,如汝所說:

『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

時,彼天女聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝入僧中,敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,有二天女,容色絕妙,來詣我所,為我作禮,退坐一面。朱盧陀天女而說偈言:

『大師等正覺,住毘舍離國,
我拘迦那娑,及以朱盧陀,
如是二天女,稽首禮佛足!
我昔未曾聞,牟尼正法、律,
今乃見正覺,演說微妙法。
若於正法、律,厭惡住惡慧,
必墮於惡道,長夜受大苦!
若於正法、律,正念律儀備,
生善趣天上,長夜受安樂!』

「拘迦那娑32天女復說偈言:
『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

「我時答言:『如是,如是,如汝所說:
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一二七二(一二七五)33
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「無觸不報觸,觸則以觸報;
以觸報觸故,不瞋不招瞋。」

爾時,世尊說偈答言:

「不34於不瞋人,而加之以瞋,
清淨之正士,離諸煩惱結35
於彼起惡心,惡心還自中,
如逆風揚塵,還自坌其身。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七三(一二七六)36
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「愚癡人所行,不合於黠慧;
自所行惡行,為自惡知37識;
所造眾惡行,終獲苦果報!」

爾時,世尊說偈答言:

「既作不善業,終則受諸惱;
造業雖歡喜,啼泣38受其報!
造諸善業者,終則不熱惱;
歡喜而造業,安樂受其報!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七四(一二七七)39
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「不可常言說,亦不一向聽,
而得於道跡,堅固正超度,
思惟善寂滅,解脫諸魔縛。
能行說之可,不行40不應說;
不行而說者,智者則知非。
不行己所應,不作而言作,
是則同賊非,名為不善業41。」

爾時,世尊告天子言:「汝今有所嫌責耶?」
天子白佛:「悔過,世尊!悔過,善逝!」
爾時,世尊熙怡微笑。
時,彼天子復說偈言:

「我今悔其過,世尊不納受;
內懷於惡心,抱42怨而不捨。」

爾時,世尊說偈答言:

「言說悔過辭,內不息其心,
云何得息怨?何名為修善?」

時,彼天子復說偈言:

「誰不有其過?何人無有罪?
誰復無愚癡?孰能常堅固?」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七五(一二七八)43
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
時,有瞿迦梨44比丘,是提婆達多伴黨,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
爾時,世尊告瞿迦梨比丘:「瞿迦梨45!汝何故於舍利弗、目揵連清淨梵行所,起不清淨心?長夜當得不饒益苦。」
瞿迦梨比丘白佛言:「世尊!我今信世尊語,所說無異,但舍利弗、大目揵連心有惡欲。」如是第二、第三說,瞿迦梨比丘︱︱提婆達多伴黨於世尊所再三說中,違反不受,從座起去。去46已,其身周遍生諸疱47瘡,皆如栗,漸漸增長,皆如桃李。
時,瞿迦梨比丘患苦痛,口說是言:「極燒!極燒!」膿血流出,身壞命終,生大缽曇摩地獄48
時,有三天子49,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。時,一天子白佛言:「瞿迦梨比丘︱︱提婆達多伴黨今已命終。」時50,第二天子作是言:「諸尊當知:瞿迦梨比丘命終墮地獄中。」第三天子即說偈言:

「士夫生世間,斧在口中生,
還自斬其身,斯由其惡言。
應毀便稱譽,應譽而便毀;
其罪生於口,死墮惡道中!
博弈亡失財,是非為大咎;
毀佛及聲聞,是則為大過51!」

彼三天了說是偈已,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,來入僧中,於大眾前敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,有三天子來詣我所,稽首我足,退坐一面。第一天子語我言:『世尊!瞿迦梨比丘︱︱提婆達多伴黨今已命終。』第二天子語餘天子52言:『瞿迦梨比丘命終墮地獄中。』第三天子即說偈言:

『士夫生世間,斧在口中生,
還自斬其身,斯由其惡言。
應毀便稱譽,應譽而便毀;
其罪口中生,死則墮惡道!』

「說是偈已,即沒不現。諸比丘!汝等欲聞生阿浮陀53地獄眾生其壽齊限不?」
諸比丘白佛:「今正是時,唯願世尊為諸大眾說阿浮陀地獄眾生壽命齊限。諸比丘聞已。當受奉行。」
佛告比丘:「諦聽!善思!善為汝說。譬如拘薩羅國,四斗54為一阿羅,四阿羅為一獨籠那,十六獨籠那為一闍摩那,十六闍摩那為一摩尼,二十摩尼為一佉梨,二十佉梨為一倉,滿中芥子。若使有人百年百年55取一芥子,如是乃至滿倉芥子都盡,阿浮陀地獄眾生壽命猶故不盡。如是二十阿浮陀地獄眾生壽等一尼羅浮陀56地獄眾生壽,二十尼羅浮陀地獄眾生壽等一阿吒吒57地獄眾生壽,二十阿吒吒地獄眾生壽等一阿波波58地獄眾生壽,二十阿波波地獄眾生壽等一阿休休59地獄眾生壽,二十阿休休地獄眾生壽等一優缽羅60地獄眾生壽,二十優缽羅地獄眾生壽等一缽曇摩61地獄眾生壽,二十缽曇摩地獄眾生壽等一摩訶缽曇摩地獄眾生壽。
比丘!彼瞿迦梨比丘命終墮摩訶缽曇摩地獄中,以彼於尊者舍利弗、大目揵連比丘生惡心、誹謗故。是故,諸比丘!當作是學:於彼62燒燋炷63所,尚不欲毀壞,況毀壞有識眾生?」佛告諸比丘:「當如是學!」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
一二七六(一二七九)64
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「退落墮負處,云何而得知?
唯願世尊說,云何負處門?」

爾時,世尊說偈答言:

「勝處易得知,負處知亦易;
樂法為勝處,毀法為負處。
愛樂惡知識,不愛善知識:
善友生怨結,是名墮負門。
愛樂不善人,善人反憎惡;
欲惡不欲善,是名負處門。
斗秤65以欺人,是名墮負門。
博弈耽嗜酒,游輕著女色,
費喪於財物,是名墮負門66
女人不自守,捨主隨67他行;
男子心放蕩,捨妻隨外色;
如是為家者68,斯皆墮負門。
老婦得少夫,心常懷嫉妒69
懷嫉臥不安,是則墮負門;
老夫得少婦,墮負處亦然。
常樂著睡眠,知識同游戲,
怠墮好瞋恨,斯皆墮負門。
多財結朋友,酒食奢不節,
多費喪財物,斯皆墮負門。
70財多貪愛,生於剎利心71
常求為王者,是則墮負門。
求珠璫瓔珞,革屣履傘蓋;
莊嚴自慳惜,是則墮負門。
受他豐美食,自慳惜其財;
食他不反報,是則墮負門。
沙門、婆羅門,屈請入其舍;
慳惜不時施,是則墮負門。
沙門、婆羅門,次第行乞食,
呵責不欲施,是則墮負門。
若父母年老,不及72時奉養;
有財而不施,是則墮負門。
於父母兄弟,搥7374而罵辱,
無有尊卑序,是則墮負門。
佛及弟子眾,在家與出家,
毀砦75不恭敬,是則墮負門。
實非阿羅漢,羅漢過自稱76
是則世間賊,墮於負處門。
此世間負處,我知見故說,
猶如嶮77怖道,慧者當遠避。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七七(一二八○)78
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子說偈問佛:

「誰屈下隨79下?誰高舉80隨舉?
云何童子戲,如童塊相擲?」

爾時,世尊說偈答言:

「愛下則隨下,愛舉則隨舉;
愛戲於愚夫,如童塊相擲。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七八(一二八一)81
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「決定以遮遮,意妄想而來;
若人遮一切,不令其逼迫82。」

爾時,世尊說偈答言:

「決定以遮遮,意妄想而來,
不必一切遮,但遮其惡業;
遮彼彼惡已,不令其逼迫。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二七九(一二八二)83
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「云何得名稱?云何得大財?
云何德84流聞?云何得善友?」

爾時,世尊說偈答言:

「持戒得名稱,布施得大財,
真實德流聞,恩惠85得善友86。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八○(一二八三)87
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜來詣佛所,稽首佛足,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「云何人所作,智慧以求財?
等攝受於財,若勝若復劣88?」

爾時,世尊說偈答言:

「始學功巧業,方便集財物,
得彼財物已,當應作四分。
一分自食用,二分營生業,
餘一分藏密,以擬於貧乏。
營生之業者,田種行商賈,
牧牛羊興89息,邸舍以求利。
造屋舍床臥,六種資生具,
方便修眾具,安樂以存世。
如是善修業,黠慧以求財,
財寶隨順生,如眾流歸海。
如是財饒益,如蜂集眾味,
晝夜財增長,猶如蟻積堆。
不付老子財,不寄邊境民,
不信姦狡人,及諸慳吝者。
親附成事者,遠離不成事,
能成事士夫,猶如火熾然。
善友貴重人,敏密修90良者,
同氣親兄弟,善能相攝受。
居親眷屬中,摽91顯若牛王,
各隨其所應,分財施飲食,
壽盡而命終,當生天受樂!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八一(一二八四)92
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,拘薩羅國有彈琴人,名曰粗牛93,於拘薩羅國人間游行,止息野中。時,有六廣大天宮天女,來至拘94薩羅國粗牛彈琴人所,語粗牛彈琴人言:『阿舅95!阿舅!為我彈琴,我當歌舞。』粗牛彈琴者言:『如是,姊妹!我當為汝彈琴,汝當語我汝是何人?何由生此?』天女答言:『阿舅!且彈琴,我當歌舞,於歌頌中,自說所以生此因緣。』彼拘薩羅國粗牛彈琴人即便彈琴,彼六天女即便歌舞。

「第一天女說偈歌言:
『若男子女人,勝妙衣惠施,
施衣因緣故,所生得殊勝!
施所愛念物,生天隨所欲。
見我居宮殿,乘虛96而游行,
天身如金聚,天女百中勝;
觀察斯福德,迴向中之最!』」

「第二天女復說偈言:

『若男子女人,勝妙香惠施97
愛念可意施,生天隨所欲。
見我處宮殿,乘虛而游行,
天身若金聚,天女百中勝;
觀察斯福德,迴向中之最!』

「第三天女復說偈言:

『若男子女人,以食而惠施,
可意愛念施,生天隨所欲。
見我居宮殿,乘虛而游行,
天身如金聚,天98女百中勝;
觀察斯福德,迴向中之最!』

「第四天女復說偈言:

『憶念餘生時,曾為人婢使,
不盜不貪嗜,勤修不懈99怠,
量腹自節身,分飡救貧人。
今見居宮殿,乘虛而游行,
天身如金聚,天女百中勝;
觀察斯福德,供養中為最!』

「第五天女復說偈言:

『憶念餘生時,為人作子婦,
嫜姑100性狂暴,常加粗澀101言;
執節修婦禮,卑遜而奉順。
今見處宮殿,乘虛而游行,
天身如金聚,天女百中勝;
觀察斯福德,供養中為最!』

「第六天女復說偈言:

『昔曾見行跡102,比丘比丘尼,
從其聞正法,一宿受齋戒。
今見處宮殿103,乘虛而游行,
天身如金聚,天女百中勝;
觀察斯福德,迴向中之最!』

「爾時,拘薩羅國粗牛彈琴人而說偈言:

『我今善來此,拘薩羅林中,
得見此天女,具足妙天身。
既見又聞說,當增修善業;
緣今修功德,亦當生天上!』

「說是語已,此104諸天女即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘105聞佛所說,歡喜奉行!
一二八二(一二八五?6
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「何法起應滅?何生應防護?
何法應當離?等觀何得樂?」

爾時,世尊說偈答言:

「瞋恚起應滅,貪生逆防護,
無明應捨離,等觀真諦樂。
欲生諸煩惱,欲為生苦本,
調伏煩惱者,眾苦則調伏;
調伏眾苦者,煩惱亦調伏。」

時,彼天子復說偈言;

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八三(一二八六?7
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園108
時,彼天子說偈問佛:

「若人行放逸,愚癡離惡慧109
禪思不放逸,疾得盡諸漏。」

爾時,世尊說偈答言:

「非世間眾事,是則之為欲;
心法馳覺想,是名士夫欲。
世間種種事,常在於世間;
智慧修禪思,愛欲永潛伏。
信為士夫伴,不信則不度;
信增其名稱,命終得生天。
於身虛空想,名色不堅固;
不著名色者,遠離於積聚。
觀此真實義,如解脫哀愍;
由斯智慧故,世稱歎供養!
能斷眾雜相110,超絕生死流;
超度諸流已,是名為比丘!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八四(一二八七?1
如是我聞:
一時,佛住112舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「與何人同處?復與誰共事?
知何等人法,名113為勝非惡?」

爾時,世尊說偈答言:

「與正士同游,正士同其事;
解知正士法,是則勝非惡。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八五(一二八八?4
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「慳吝生於心,不能行布施;
明智求福者,乃能行其惠。」

爾時,世尊說偈答言:

「怖畏不行施,常得不施怖;
怖畏於飢渴,慳吝115從怖生。
此世及他世,常癡飢渴畏,
死則不隨死116,獨往無資糧117
少財能施者,多財難亦捨;
難捨而能捨,是則為難施。
無知者不覺,慧者知難知;
以法養妻子,少財淨心施。
百千邪118盛會119,所獲其福利,
比前如法施,十六不及一。
打縛惱眾生,所得諸財物,
惠施安國土,是名有罪施。
方之平等施,稱量所不及,
如法不行非,所得財物施,
難施而行施,是應賢聖施,
所往120常獲福,壽終上生天!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八六(一二八九?1
如是我聞:
一時,佛住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中。
爾時,世尊金鎗122刺足,未經幾時,起身苦痛;能得捨心,正智正念,堪忍自安,無退減想。
彼有山神天子八人,作是念:今日世尊住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中,金鎗刺足,起身苦痛而能捨心,正念正智,堪忍自安,無所退減,我等當往面前讚嘆。作是念已,往詣佛所,稽首禮足,退住一面。
第一天神說偈嘆言:

「沙門瞿曇,人中師子!
身遭苦痛,堪忍自安;
正智正念,無所退減。」

第二天子復讚嘆言:

「大士之大龍,大士之牛王,
大士夫勇力,大士夫良馬,
大士夫上首,大士夫之勝!」

第三天子復讚嘆言:

「此沙門瞿曇,士夫分陀利!
身生諸若痛,而能行捨心;
正智正念住,堪忍以自安,
而無所退減。」

第四天子復讚嘆言:「若有於沙門瞿曇︱︱士夫分陀利所說違反嫌責,當知斯等長夜當得不饒益苦,唯除不知真實者。」

第五天子復說偈言:

「觀彼三昧定,善住於正受,
解脫離諸塵,不踊亦不沒;
其心安隱住,而得心解脫。」

第六天子復說偈言:

「經歷五百歲,誦婆羅門典,
精勤修若行,不解脫離塵,
是則卑下類,不得度彼岸。」

第七天子復說偈言:

「為欲之所迫,持戒之所縛,
勇捍123行苦行,經曆於百年,
其心不解脫,不離於塵垢;
是則卑下類,不度於彼岸。」
  
  第八天子復說偈言:

「心居憍慢欲,不能自調伏,
不得三昧定,牟尼之正受;
獨一居山林,其心常放逸,
於彼死魔軍,不得度彼岸。」

時,彼山神天子八人各各讚嘆已,稽首佛足,即沒不現。
一二八七(一二九○?4
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:

「廣無過於地,深無踰於海,
高無過須彌,大士無毘紐125!」

爾時,世尊說偈答言:

「廣無過於愛,深無踰於腹,
高莫過憍慢,大士無勝佛!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二八八(一二九一?6
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色 絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「何物火不燒127?何風不能吹?
火災壞大128地,何物不流散?
惡王及盜賊,強劫人財物;
何男子女人,不為其所奪?
云何珍寶藏,終竟不亡失?」

爾時,世尊說偈答言:

「福火所不129燒,福風不能吹;
水災壞大地,福水不流散。
惡王及盜賊,強奪人財寶;
若男子女人,福不被劫奪;
樂報之寶藏,終竟不亡失!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
一二八九(一二九二?0
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「誰當持資糧?何物賊不劫?
何人劫而遮?何人劫不遮?
何人常來詣,智慧者喜樂?」

爾時,世尊說偈答言:

「信者持資糧,福德劫不奪,
賊劫奪則遮,沙門奪歡喜;
沙門常來詣,智慧者欣樂!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
一二九○(一二九三?1
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:

「一切相映障,知一切世間,
樂安慰一切,唯願世尊說,
云何是世間,最為難得者?」

132時,世尊說偈答言:

「為主而行忍,無財而欲施,
遭難而行法,富貴修遠離,
如是四法者,是則為最難!」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,逮得般涅槃;
一切怖已過,永超世恩愛。」

於是,天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

雜阿含經卷第四十八

1本經敘說佛告天子,應無所攀緣亦無所住而度駛流。相應部(S.1.1.1.Ogha暴流)、別譯雜阿含卷九第二十經︱大正(No.100(180))。
2駛流(Ogha)(巴),指欲、有、見、無明四流。有情為此四流所漂泊,故此等諸惑,均名之為瀑流。
3「世尊!比丘,比丘度駛流耶?」,別譯雜阿含作「瞿曇!汝能為度暴駛流耶?」巴利本作Katham nutvam maris ogham atari(敬愛的尊師!您究竟如何渡過暴流?)
4「言」,宋、元、明三本均作「告」。
5「我如是、如是抱,……則為水所」,別譯雜阿含作「若我懈怠,必為沈沒;若為沈沒,必為所漂。若我精進,必不沈沒;若不沈沒,不為所漂。」
6本經敘說佛告天子解脫之道。相應部(S.1.1.2.Nimokkha 解脫)、別譯雜阿含卷九第十九經︱大正(No.100(179))。
7比丘:此處指世尊。
8本經敘說佛告天子度諸流之法。相應部(S.2.2.5.Candana栴檀)、別譯雜阿含卷九第十八經︱大正(No.100(178))。
9「染」,宋、元、明三本均作「時」。
10本經敘說拘迦尼天女自說所證,佛讚許之。別譯雜阿含卷十四第一經︱大正(No.100(269))。
11拘迦尼(Kokanada)(巴),又作拘迦那娑,天女名。
12「不習近眾苦,非義和合者」,別譯雜阿含作「設(若)自不樂苦,莫作損減業。」
13「拘迦那娑」,宋、元、明三本均作「拘迦尼」。
14「壇」,聖本作「檀」。
15「尼」,麗本作「那」,今依據宋、元、明三本改作「尼」。
16「絕妙」,宋、元、明三本均作「妙絕」。
17本經敘說阿難說四句法經,異婆羅門認為非人所說,佛告其為天女所說。別譯雜阿含卷十四第二經︱大正(No.100(270))。
18「法經」,宋、元、明、聖四本均作「經法」。
19「有一異婆羅門……非人所說」,別譯雜阿含作「有一婆羅門,去阿難不遠,聞說斯偈即便思惟:如此偈義,義味深遠,非是人作,必是非人之所宣說,當往問佛。」
20「面」,宋、元、明三本均作「而」。
21「是」,聖本作「我」。
22本經參閱第一二六七經。
23「空」,聖本作「偽」。
24宋、元、明三本均無「後」字。
25本經敘說拘迦那娑天女說如來正法、律,佛讚許之。相應部(S.1.4.10.Pajjunna-dhita﹫雲天之女)、別譯雜阿含卷十四第三經︱大正(No.100(271))。
26「光明之天女」,巴利本本Pajjunnassa-dhita(雲天之女)。
27「空」,麗本作「偽」今依據明本改作「空」。
28本經敘說拘迦那娑天女、朱盧陀天女說如來正法、律,佛讚許之。相應部(S.1.4.9.Pajjunna-dhita﹫雲天之女)、別譯雜阿含卷十四第四經︱大正(No.100(272))。
29朱盧陀(Cuia-kokanada)(巴),為拘迦那娑天女之妹。天女名。「盧」,宋本作「??」,元、明、聖三本作「廬」。
30「盧」,明、聖二本均作「廬」。
31麗本無「那」字,今依據宋、元、明三本補上。
32麗本無「娑」字,今依據宋、元、明、聖四本補上。
33本經敘說佛告天子,若於不瞋者抱惡意,禍還自身。相應部(S.1.3.2.Phusati﹫接觸)、別譯雜阿含卷十四第五經︱大正(No.100(273))。
34「不」,麗本作「有」,今依據宋、元、明三本改作「不」。
35「不於不瞋人……離諸煩惱結」,別譯雜阿含作「可瞋而不瞋,清淨無結使。」
36本經敘說佛告天子,造惡業者將泣受苦果,造善業者將喜受樂果。相應部(S.2.3.2.Khema差摩(天子))、別譯雜阿含卷十四第六經︱大正(NO.100(274))。
37「知」,聖本作「智」。
38「泣」,宋、元、明三本均作「哭」。
39本經敘說一天子於佛前悔過,佛告之只是言說悔過無益,當內息其心。相應部(S.1.4.5.Ujjhanasannino嫌責天)、別譯雜阿含卷十四第七經︱大正(NO.100(275))。
40「行」,宋、元、明三本均作「可」。
41麗本無「名為不善業」五字,今依據元、明二本補上。
42「抱」,聖本作「於」。
43本經敘說瞿曇迦梨比丘誹謗舍利弗、目揵連之故,命終墮地獄。相應部(S.6.1.10.Kokalika 瞿迦利迦)、小部﹒經集(Sn.3.10.Kokaliya-sutta拘迦利耶經)、別譯雜阿含卷十四第八經︱大正(No.100(276))、增一阿含第二十一品第五經︱大正(NO.125(21.5))。
44瞿迦梨(Kokaliya)(巴),比丘名,先依佛出家,後隨提婆達多叛佛離開佛陀僧團。
45「梨」,聖本作「梨比丘」三字。
46「去」,聖本作「起去」二字。
47「疱」,宋、元、明三本均作「皰」。
48大缽曇摩地獄(Mahapaduma-niraya)(巴)、(Mahapadmah-niraya)(梵),Mahapaduma及Mahapadmah之意為大紅蓮花。生此地獄中,因極寒身裂如大紅蓮花。
49「三天子」,巴利本作Brahma sahampati(梵天娑婆主)。
50宋、元、明三本均無「時」字。
51以上第三天子所說偈,巴利本為世尊對比丘們說明地獄壽量之後所說。
52聖本無「子」字。
53阿浮陀(Abbuda)(巴)、(Arbudah)(梵),意為「皰」,八寒地獄之第一,因極寒故身生皰。
54「斗」,聖本作「升」。
55聖本無「百年」二字。
56尼羅浮陀(Nirabbuda)(巴)、(Nirabudah)(梵),意為「無水皰」。極寒而使所生之水皰破裂。
57阿吒吒(Atata)(巴)、(Atatah)(梵),生此地獄中不耐苦而發「阿吒吒」聲。
58阿波波(Ahaha)(巴)、(Hahavah)(梵),生此地獄中不耐苦而發「阿波波」聲。
59阿休休(Kumuda)(巴),白蓮花;(Huhuvah)(梵),又作虎虎婆。生此地獄中,因極寒身裂如白蓮花,又因不耐苦發「虎虎婆」聲。
60優缽羅(Uppala)(巴)、(Utpalah)(梵),青蓮華。生此地獄中,因極寒身破裂如青蓮花。
61缽曇摩(Paduma)(巴)、(Padmah)(梵),紅蓮華。生此地獄中,因極寒身裂如紅蓮花。
62「彼」,宋、元、聖三本均作「被」。
63「炷」,宋、元、明三本均作「柱」。
64本經敘說佛詳告天子墮負處之門。小部﹒經集(Sn.1.6.Parabhava-sutta敗亡經)、別譯雜阿含卷十四第九經︱大正(No.100(277))。
65「秤」,聖本作「稱」。
66「門」,聖本作「處」。
67「隨」,聖本作「墮」。
68「為家者」,宋本作「家為者」。
69「妒」,麗本作「姤」,今依據宋、元、明三本改作「妒」。
70「少」,麗本作「小」,宋本作「出」,今依據元、明、聖三本改作「少」。
71「心」,元、明、聖三本均作「家」。
72「及」,聖本作「隨」。
73「搥」,宋、元、明三本均作「椎」。
74「打」,聖本作「朾」。
75「呰」,明本作「訾」。
76「羅漢過自稱」,別譯雜阿含作「自稱是羅漢」。
77「嶮」,聖本作「險」。
78本經敘說佛告天子,煩惱隨愛上下,愚夫之愛戲如童子以塊相擲。別譯雜阿含卷十四第十經︱大正(NO.100(278))。
79「隨」,麗本作「而屈」,今依據宋、元、明三本改作「隨」。
80「舉」字之下,麗本有一「而」字,今依據宋、元、明三本刪去。
81本經敘說佛告天子,不必遮一切意,但遮其惡意,則能脫煩惱。相應部(S.1.3.4.Mano-nivarana﹫意防護)、別譯雜阿含卷十四第十一經︱大正(NO.100(279))。
82「決定以遮遮……逼迫」,此偈別譯雜阿含作「覺觀意欲來,遮止應遮止;一切盡遮止,不造生死塵。」
83本經敘說持戒、布施、真實、恩惠之功德。別譯雜阿含卷十四第十二經︱大正(No.100(280))。
84「德」,明、聖二本均作「得」。
85「恩惠」,元、明、聖三本均作「息惡」。
86「真實德流聞,恩惠得善友」,別譯雜阿含作「實語得稱譽,普施眾皆親」。
87本經敘說佛告天子集財及用財之法。參閱長部(D.31.Singalovada-suttanta教授尸迦羅越經)、別譯雜阿含卷十四第十三經︱大正(No.100(281))。
88「云何人所作……若復劣」,別譯雜阿含作「云何生為人,知見極明了?集諸財寶利,多少義云何?」
89「興」,元、明、聖三本均作「蕃」。
90「修」,宋、元、明三本均作「循」。
91「摽」,聖本作「??」。
92本經敘說六天女於彈琴人所自說生天因緣。參閱小部﹒本生經(J.243.Guttila-jataka﹫具提拉(音樂師)本生經)、別譯雜阿含卷十四第十四經︱大正(NO.100(282))。
93「粗牛」,巴利本作Guttilakumala,又作俱羅。人名。
94「拘」,麗本作「憍」,今依據聖本改作「拘」。
95阿舅:意為「您」,尊稱之意。
96「虛」,麗本作「空」,今依據元、明、聖三本改作「虛」。
97「惠施」聖本作「施惠」。
98「天」,元本作「大」。
99「懈」,明本作「解」。
100「嫜姑」,聖本作「章嫗」。
101「澀」,聖本作「惚」。
102「跡」,宋、元、明、聖四本均作「路」。
103「宮殿」,麗本作「天宮」,大正本作「天殿」,今依據聖本改作「宮殿」。
104「此」,宋、元、明三本均作「時」。
105「比丘」,大正本作「丘比」。
106本經敘說佛告天子,應滅瞋恚,防護貪生,捨離無明,等觀真諦。相應部(S.1.8.1.Chetva﹫斷除)、別譯雜阿含卷十四第十五經︱大正(No.100(283))。
107本經敘說佛告天子,當以智慧斷種種欲。相應部(S.1.4.4.Na Santi﹫非有,1.4.6.Saddha信)、別譯雜阿含卷十四第十六經︱大正(No.100(284))。
108「給孤獨園」,大正本作「孤給獨園」。
109「愚癡離惡慧」,此句中之「離」字,參考本卷第一二七經:「若於正法、律,厭惡住惡慧」句,疑作「住」字。
110「相」,聖本作「想」。
111本經敘說佛告天子,當與正士同游、同事,解知正士法。相應部(S.1.4.1.Sabbhi﹫與正士同處)、別譯雜阿含卷十四第十七經︱大正(NO.100(285))。
112「住」,元、明二本均作「在」。
113「名」,宋、元、明、聖四本均作「各」。
114本經敘說佛告天子,慳吝者常受恐怖,布施者可得福報。相應部(S.1.4.2.Macchari慳貪)、別譯雜阿含卷十四第十八經︱大正(No.100(286))。
115「吝」,麗本作「惜」,今依據宋、元明三本改作「吝」。
116「死」,宋、元、明三本均作「無」。
117「糧」,麗本作「糧」,今依據卍正藏改作「糧」。
118「邪」,麗本作「耶」,今依據宋、元、明三本改作「邪」。
119「百千邪盛會」,巴利本作Satam sahassanam sahassayaginam (千供犧者之百千(供犧))。
120「往」,宋、元、明三本均作「住」。
121本經敘說世尊遭金鎗刺足,忍痛修道,八天子以偈讚之。相應部(S.1.4.8.Sakalika﹫碎木片)、別譯雜阿含卷十四第十九經︱大正(NO.100(287))。
122「金鎗」,巴利本作sakalika(碎片)。「鎗」,宋、元、明、聖四本均作「鎗」。
123「捍」,明本作「日」。
124本經敘說佛告天子,愛最廣、腹最深、憍慢最高、佛最勝。別譯雜阿含卷十四第二十經︱大正(NO.100(288))。
125毘紐(Venhu)(巴)、(Visnu)(梵),天神名。又作毗瑟笯。為印度教毗瑟笯派所崇奉之宇宙創造的最高神。
126本經敘說福乃火燒不壞、風吹不走、水流不散、賊搶不去之寶藏。參閱相應部(S.1.6.2.Ajarasa﹫依不老)、別譯雜阿含卷十四第二十一經︱大正(NO.100(289))。
127「火不燒」,元、明二本均作「不能燒」。
128「大」,元、明二本均作「天」。
129「所不」,元、明二本均作「不能」。
130本經敘說佛告天子,信者持資糧,沙門常來詣,則智慧者欣樂,相應部(S.1.8.7.Issara 主,1.8.9.Patheyya資糧)、別譯雜阿含卷十四第二十二經︱大正(No.100(290))。
131本經敘說佛告天子,最難之事是為主者行忍,無財者欲施,遭難者行法,富貴者遠離。別譯雜阿含卷十四第二十四經︱大正(No.100(292))。
132「是」,明本作「爾」。