增壹阿含1經卷第十五2

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯3

4幢品第二十四5之二

爾時,彼惡龍吐舌,舐如來手,熟視如來面。
是時,世尊明日清旦,手擎此惡龍,往詣迦葉6,語迦葉曰:「此是惡龍,極為兇暴,今78降之。」
爾時,迦葉見惡龍已,便懷恐怖,白世尊曰:「止!止!沙門!勿復來前,龍備相害。」
世尊告曰:「迦葉!勿懼!我今已9降之,終不相害。所以然者,此龍已受教化。」
是時,迦葉及五百弟子歎未曾有:甚奇10!甚特!此瞿曇沙門極大威神,能降此惡龍,使不作惡;雖爾,故不如我得道真。
爾時,迦葉白世尊曰:「大沙門!當受我九十日請。所須衣被、飯11食、床臥具、病瘦醫藥,盡當供給。」爾時,世尊默然受迦葉請。
12,世尊以此神龍著大海中,而彼惡龍隨壽長短,命終之後,生四天王天上。是時,如來還止石室。
迦葉供辦種種飯食已,往白世尊:「飯13食已辦,可往就食。」
世尊告曰:「迦葉在前,吾正爾當往。」
迦葉去後,便往至閻浮提界上,閻浮樹下取閻浮果。還,先至迦葉石室中坐。是時,迦葉見世尊在石室中,白世尊曰:「沙門!為從何道,來至石室?」
佛告迦葉:「汝去之後,吾至閻浮提界上,取閻浮果,還來至此坐。迦葉當知:此果甚為香美,可取食之。」
迦葉對曰:「我不須是,沙門自取食之。」是時,迦葉復作是念:此沙門極有神足,有大威力,乃能至閻浮界上,取此美果;雖爾,故不如我道真。」
是時,世尊食已,還在彼止宿。
迦葉清朝至世尊所,到已,白世尊曰:「食時已14至,可往就食。」
佛告迦葉:「汝並在前,吾後當往。」
迦葉去後,便至閻浮提15界上,取阿摩勒果。還,先至迦葉石室中坐。迦葉白世尊曰:「沙門!為從何道,來至此間?」
世尊告曰:「汝去之後,至閻浮提界上,取此果來,極為香美,若須者便取食之。」
迦葉對曰:「吾不須是,沙門自取食之。」是時,迦葉復作是念:此沙門極有神力,有大威神,吾去之後,取此果來;雖爾,故不如我,我已得道真16
是時,世尊食已,還彼止宿。
明日,迦葉至世尊所,而作是說:「食時已至,可往就食。」
佛告迦葉:「汝並在前,吾後當往。」
迦葉去後,世尊至北鬱單曰17,取自然粳米來,還至18迦葉石室。迦葉問佛:「沙門!為從何道,來至此坐?」
世尊告曰:「迦葉當知:汝去之後,吾至鬱單曰,取自然粳米,極為香好。迦葉!須者便取食之。」
迦葉對曰:「吾不須是,沙門自取食之。」迦葉復作是念:此沙門極有神足,有大神力;雖爾,故不如我得道真。是時,世尊食已,還彼止宿。
明日,迦葉至世尊所,而作是說:「食時已至,可往就食。」
佛告迦葉:「汝並在前,吾後當19往。」
迦葉去後,世尊至瞿耶尼,取呵梨勒20果,先至迦葉石室中坐。迦葉問佛:「沙門!為從何道,來至此坐?」
佛告迦葉:「汝去之後,吾至瞿耶尼,取此果來,極為香美。迦葉!須者可取食之。」
迦葉對曰:「不21須是,沙門自取食之。」迦葉復作是念:此沙門極有神力,有大威神;雖爾,故不如我得道真。是時,世尊食已,還彼止宿。
明日,迦葉至世尊所而白:「時至,可往就食。」
佛告迦葉:「汝並在前,吾後當往。」
迦葉去後,世尊至弗于22逮,取毗醯勒23果,先至迦葉石室中坐。迦葉問佛:「沙門!為從何道,來至此坐?」
佛告迦葉:「汝去之後,吾至弗于逮,取此果來,極為香好。迦葉!須者可取食之。」
迦葉對曰:「吾不須是,沙門自取食之。」迦葉復作是念:此沙門極有神力,有大神足;雖爾,故不如我得24道真。是時,世尊食已,還彼止宿。
是時,迦葉時欲大祠,五百弟子執斧破25薪,手擎斧而斧不下。是時,迦葉復作是念:此必沙門所為。是時,迦葉問世尊曰:「今欲破薪,斧何故不下也?」
世尊告曰:「欲得斧下耶?」
曰:「欲使下。」斧26尋時下。
是時,彼斧既下,復不得舉。迦葉復白佛言:「斧何故不舉?」
世尊告曰:「欲使斧舉耶?」
曰:「欲使舉。」斧27尋得28舉。
爾時,迦葉弟子意欲然火,火不得然。是時,迦葉復作是念:此必沙門瞿曇所為。迦葉白佛:「火何故不然?」
佛告迦葉:「欲使火然耶?」
曰:「欲使然。」火尋時然。
爾時,意欲滅火,火復不滅。迦葉白佛:「火何故不滅?」
佛告迦葉:「欲使火滅耶?」
曰:「欲使滅。」火尋時滅。迦葉便作是念:此沙門瞿曇,面目端正29,世之希有。吾明日欲大祠,國王人民盡當來集,設當見此沙門者,吾不復得供養。此沙門明日不來者,便為大幸。
是時,世尊知迦葉心中所念,明日清旦,至鬱單曰,取自然粳米,瞿耶尼取乳汁,往至阿耨達泉30而食。竟日在彼住,向暮還至石室止宿。
迦葉明日至世尊所,問曰:「沙門!昨日何故不來?」
佛告迦葉:「汝昨日作是念:此瞿曇極為端正,世之希有。吾明日大祠,若國王人民見者,便斷吾供養。設不來者,便是大幸。我尋知汝心之所念,乃至鬱單曰,取自然粳米,瞿耶尼取乳汁,往阿耨達泉上食。竟日在彼,向暮還至石室中止宿。」
是時,迦葉復作是念:此大沙門,極有神足,實有威神:雖爾,故不如我得道真。
是時,世尊食已,還石室止宿。即夜,四天王至世尊所而聽經法。四天王亦有光明,佛亦大放31光照彼山野,洞然不色。
時,彼迦葉夜見光明。明日清旦,至世尊所,到已,白世尊曰:「昨夜是何光明照此山野?」
世尊告曰:「昨夜四天王來至我所而聽法,是彼四天王之32光明。」
是時,迦葉復作是念:此33沙門極有神力,乃能使四天王來聽經法;雖爾,故34不如我得道真。
是時,世尊食己,還在彼宿。夜半,釋提桓因來至世尊所而聽法,尺帝光明復照彼山。
時,彼迦葉夜起瞻星,見此光明。明日清旦,迦葉至世尊所,問曰:「瞿曇!昨夜光明極為殊特,有何因緣,有此光明?」
世尊告曰:「昨夜天帝釋來至此35聽經,故有此光明耳!」
時,迦葉復作是念:此沙門瞿曇極有神力,有大威神,乃能使天帝釋來聽經法;雖爾,故不如我得道真。
是時,世尊食已,還在彼宿。夜半,梵天王放大光明照彼山中,至世尊所而聽經法。
時,迦葉夜起見光明,明日至世尊所而問曰:「昨夜光明倍有所照,勝於日月光明,有何等因緣,致此光明?」
世尊告曰:「迦葉當知:昨夜大梵天王來至我所而聽經法。」
是時,迦葉復作是念:此沙門瞿曇極有神力,乃能使我祖父來至此沙門所而聽經法;雖爾,故不如我得道真。
爾時,世尊得弊壞五納衣,意欲浣濯,便作是念:我當於何處而浣此衣?是時,釋提桓因知世尊心中所念,即化作浴池,白世尊曰:「可在此浣衣。」
是時,世尊復作是念:吾當於可處蹋浣此衣?時,四天王知世尊心中所念,便舉大方石,著水側,白世尊曰:「可在此而蹋衣。」
是時,世尊復作是念:吾於36何處而曝37此衣?時,樹神知世尊心中所念,便垂樹枝,白世尊曰:「唯願在此曝衣!」
明日清旦,迦葉至世尊所,問世尊曰:「本無此池,今有此池;本無此樹,今有此樹;本無此石,今有此石。有何因緣,而有此變?」
世尊告曰:「此是昨夜天帝釋知吾欲浣衣,故作此浴池。吾復作是念:當於何處蹋浣此衣?時四天王知吾心中所念,便持此石來。吾復作是念:當於何處而曝此衣?時樹神知我心中所念,便垂此樹枝耳!」
是時,迦葉復作是念:此沙門瞿曇雖神,故不如我得道真。
是時,世尊食已,還於彼宿。是時,夜半有大黑雲起而作大雨,連若大河,極為瀑溢38。是時,迦葉復作是念:此河瀑溢,沙門必當為水所漂39,我今看之。是時,迦葉及五百弟子往至河所,爾時世尊在水上行,腳不為水所漬。是時,迦葉遙見世尊在水上行。
是時,迦葉便作是念:甚奇!甚特!沙門瞿曇乃能在水上行,我亦能在水上行,但不能使腳不汙耳!此沙門雖神,故不如我得道真。
是時,世尊語迦葉言:「汝亦非阿羅漢,復不知阿羅漢道,汝尚不識阿羅漢名,況得道乎?汝是盲人,目無所睹,如來現爾許變化,故言:『不如我得道真。』汝方作是語:『吾能在水上行。』今正是時,可共在水上行耶?汝今可捨邪見之心,無令長夜受此苦惱。」
是時,迦葉聞世尊語已,便前頭面禮足;「我今悔過,深知非法,乃觸如來,唯願受悔40!」如是再三。
世尊告曰:「聽汝改過,乃能自知觸擾如來。」
是時,迦葉告五百弟子曰:「汝等各隨所宜,我今自歸沙門瞿曇。」
是時,五百弟子白迦葉言:「我等先亦有心於沙門瞿曇,當降龍時,尋欲歸命。若師自歸瞿曇者,我等五百弟子盡自歸於瞿曇所。」
迦葉報言:「今正是時,然復我心執此愚癡,見爾許變化,意猶41不解,故自稱言:我道真正。」
是時,迦葉將五百弟子,前後圍繞,至世尊所,頭面禮足,在一面立,白世尊曰:「唯願世尊聽我等得作沙門,修清淨行!」
諸佛常法,若稱:「善來,比丘!」便成沙門。是時,世尊告迦葉曰:「善來,比丘!此法微妙,善修梵行。」是時,迦葉及五百弟子42所著衣裳,盡變作43袈裟44,頭髮自落,如似剃髮,已45經七日。是時,迦葉學術之具及於咒術,盡投水中。
時,五百弟子白世尊曰:「唯願世尊聽我等得作沙門!」
世尊告曰:「善來,比丘!」時,五百弟子46即成沙門,袈裟著身,頭髮自落。
爾時,順水下流,有梵志,名江迦葉47,在水側住。是時,江迦葉見咒術之具,盡為水所漂,便作是念:咄哉!我48大兄為水所溺。是時,江迦葉將三百弟子,順水上流,求兄屍49骸。遙見世尊在一樹下座,及大迦葉五百弟子前後圍繞而為說法。見已,便前至迦葉所,而作是語:「此事為好耶?本為人師,今為弟子。大兄50何故與沙門作弟子乎?」
迦葉對曰:「此處為妙,無過此處!」
是時,優毗迦葉向江迦葉而說此偈:
「此師人天貴,我今師事之;
諸佛興出世,甚為難得遇。」
是時,江迦葉聞佛名號,甚懷歡喜,踊躍不能自勝,前白世尊:「願聽為道!」
世尊告曰:「善來,比丘!善修梵行,盡於苦際。」
是時,江迦葉及三百弟子即成沙門,袈裟著身,頭髮自落。是時,江迦葉及三百弟子咒術之具,盡投水中。
爾時,順水下頭有梵志,名伽夷迦葉51,在水側住。遙見咒術之具,為水所漂,便作是念:我有二兄,在上學道,今咒術之具,盡為水所漂,二大迦葉必為水所害。即將二百弟子,順水上流,乃至學術之處,遙見二兄而作沙門,便作是語:「此處好耶?本為人尊,今為沙門弟子。」
迦葉報曰:「此處最妙,無過此處!」
是時,伽夷迦葉便作是念:今我二兄多知博學,此處必是善地,使我二兄在中學道,我今亦可在中學道。是時,伽夷迦葉前白今尊:「唯願世尊聽作沙門!」
世尊告曰52:「善來,比丘!善修梵行,盡於苦際。」
是時,伽夷迦葉即成沙門,袈裟著身,頭髮自落,如似剃53頭,已經七日。
是時,世尊在彼河側住,尼拘類54樹下,成佛未久,將千弟子,是皆耆舊宿長。
是時,世尊以三事教化。云何為三?所謂55神足教化,言教教化,訓誨教化。
彼云何名為神足教化?爾時,世尊或作若干形,還合為一,或不現,或現56。石壁皆過,無所罣礙。或出地,或入地,猶如流水,無所觸礙。或結跏趺坐,滿虛空中,如鳥飛空,無有罣礙。亦如大火山,煙出無量。此日月有大神力,不可限量,以手往捉,身乃至梵天。如是,世尊現神足。
彼云何名為言教教化?爾時,世尊教諸比丘:「當捨是、置是,當近是、遠是,當念是、去是,當觀是、不觀是。彼云何當修是、不修是57者?當修七覺意,滅58三結。彼云何當觀、當不觀者59?當觀三結、沙門善:所謂出要樂、無恚樂、無怒樂。彼云何不觀?所謂三沙門苦。云何為三?所謂欲觀、恚觀、怒觀。彼云何念?云何不念?爾時,當念苦諦,當念集60諦,當念盡諦,當念道諦;莫念邪諦:有常見、無常見,有邊見、無邊見,彼命、彼身,非命、非身,如來命終、如來不命終,有終、有不終,亦不有終、亦不無終61。莫作是念。」
彼云何名為訓誨教化?復次,當作是去、不應作是去,作是來、不應作是來。默然作是言說:「當持如是衣、不應持如是衣,應如是入村、不應如是入村。」是謂名為訓誨教化。
是時,世尊以此三事,教化千比丘。是時,彼比丘受佛教已,千比丘盡成阿羅漢。是時,世尊以見62千比丘得阿63羅漢,爾時閻浮里地有千阿羅漢及五比丘,佛為六師,迴坐向迦毗羅衛。是時,優毗迦葉便作是念:世尊何故向迦毗羅衛坐?
是時,優毗迦葉即前長跪,白世尊曰:「不審如來,何故向迦毗羅衛坐耶?」
世尊告曰:「如來在世間,應行五事。云何為五?一者當轉法輪,二者當與父說法,三者當與母說法,四者當導64凡夫人立菩薩行,五者當授菩薩別65。是謂,迦葉!如來出世當行此五法。」
是時,優毗迦葉復作是念:如來故念親族本邦,故向彼坐耳!
是時,五比丘漸來至尼連水側,到世尊所,頭面禮足,在一面坐。
是時,尊者優陀耶遙見世尊向迦毗羅衛坐,見已,便作是念:世尊必當欲往至迦毗羅衛見諸親里。是時,優陀耶即前長跪,白世尊曰:「我今堪任欲有所問?唯願敷演!」
世尊告曰:「欲有66所問者便問之。」
優陀耶白世尊曰:「觀如來意,欲向迦毗羅衛。」
世尊告曰:「如是,如汝所言。優陀耶當知:先至白淨王67所,吾比後當往。所以然者,剎利之種先當遣使68令知,然69後如來當往。汝到,語王:『卻70後七日,如來當來見王。』」
優陀耶對曰:「如是,世尊!」是時,優陀耶即從座71起,整衣服,禮世尊足,於世尊前不現,往至迦毗羅衛,到真淨王所,到已,在王前立。
爾時,真淨王在大殿上坐,及諸婇72女。是時,優陀耶飛在空中,時真淨王見優陀耶手執缽,持杖而在前立。見已,便懷恐怖,而作是說:「此是何人?人73耶?非人耶?天耶?鬼耶?閱叉74、羅剎、天、龍、鬼神耶75?」
時,真淨王問優陀耶曰:「汝是何人?」又以此偈向優陀耶說:

「為天為是鬼?乾沓和76等乎?
汝今名為誰?我今欲知之。」
是時,優陀耶復以此偈報王曰:
「我亦非是天,非是乾沓和;
於是迦毗國,大王邦土人。
昔壞十八億,弊魔波旬眾;
我師釋迦文,是彼真弟子。」

時,真淨王復以此偈,向優陀耶說:

「誰壞十八億,弊魔波旬眾?
誰字釋迦文,汝今歎說之?」
是時,優陀耶復說此偈:
「如來初生時,天地普大動;
誓願悉成辦,今曰77號悉達78
彼降十八億,弊魔波旬眾;
彼名釋迦文,今日成佛道。
彼人釋師子,瞿曇次弟子;
今日作沙門,本字優陀耶。」

是時,真淨王聞此語已,便懷歡喜,不能自勝,語優陀耶曰:「云何,優陀耶!悉達太子今故在耶?」
優陀耶報言:「釋迦文佛今日現在。」
時王問言:「今已成佛耶?」
優陀耶報言:「今已成佛79。」
王復問言:「今日如來竟為所在?」
優陀耶報言:「如來今在摩竭國界尼拘類樹下。」
時王報言:「翼從弟子斯是何人?」
優陀耶報曰80:「諸天億數及千比丘、四天王,恆在左右。」
時王問言:「所著衣服,為像何類?」
優陀耶報言:「如來所著衣裳,名曰81袈裟。」
時王問言:「食何等食?」
優陀耶報言:「如來身者,以法為食。」
王復問曰:「云何,優陀耶!如來可得見不?」
優陀耶報言:「王勿愁悒,卻後七日,如來82當來入城。」
是時,王極歡喜,不能自勝,手自斟酌,供養優陀耶。
是時,真淨王擊大鳴鼓,敕國界人民,平治道路,除去不淨,以香汁灑地,懸繒幡蓋,作倡伎樂,不可稱計。復敕國中諸有聾、盲83、瘖、啞者,盡使不現,卻後七日,悉達當來入城。
是時,真淨王聞佛當來入城,七日之中,亦不睡眠。
是時,世尊以84至七日,便85作是念:我今宜可以神足力,往詣迦毗羅衛國。是時,世尊即86將諸比丘,前後圍遶,往詣迦毗羅衛國。到已,便詣城北薩盧園中。
是時,真淨王聞世尊已87達迦毗羅衛城北薩盧園中。是時,真淨王將諸釋眾,往詣世尊所。
是時,世尊復作是念:若真淨王躬自來者,此非我宜,我今當往與共相見。所以然者,父母恩重,育養情甚88。是時,世尊將諸比丘眾,往詣城門,飛在虛空,去地七仞89。是時,真淨王見世尊端正無比,世之希有,諸根寂靜,無眾多念,身有三十二相、八十種好,而自莊嚴90,發歡喜之心,即便頭面禮足,而作是說:「我是剎利王種,名曰真淨王。」
世尊告曰:「令大王享壽無窮。是故,大王!當以正法治化,勿用邪法。大王當知:諸有用正法治化者,身壞命終,生善處天上。」
是時,世尊即空中行,至真淨王宮中,到已,就座而坐。
時,王見世尊坐定,手自斟酌,行種種飲食,見世尊食竟,行淨水,更取一小座而聽法91
爾時,世尊與真淨王漸說妙義,所謂論者:施論、戒論、生天之論,欲、不淨行,出要為樂。爾時,世尊見王心開意解,諸佛世尊常所說法:苦、集、盡、道,盡向王說。
是時,真淨王即於座上,諸塵垢盡,得法眼淨。
是時,世尊與王說法已,即從座起而去。
是時,真淨王普集釋眾,而作是說:「諸沙門等,顏貌極醜,剎利之種,將諸梵志眾,此非其宜。剎利釋種還得剎利眾,此乃為妙。」
諸釋報言:「如是,大王!如大王教,剎利92還得剎利眾,此乃為妙。」
是時,王告國中:「諸有兄弟二人,當取一人作道,其不爾者,當重謫93罰。」
時,諸釋眾聞王教令:「諸有兄弟二人,當取一人為道,其不從教,當重謫罰。」
是時,提婆達兜釋種語阿難釋言:「真淨王今日有教:『諸有兄弟二人,當分一人作道。』汝今出家學道,我當在家修治家業。」
是時,阿難釋歡喜踊躍,報言:「如兄來教!」
是時,難陀釋語阿那律釋言:「真淨王有教:『其有兄弟二94人者,當分一人作道,其不爾者,當重謫罰。』汝今出家,我當在家。」
是時,阿那律釋聞此語已,歡喜踊躍,不能自勝,報曰:「如是,如兄來教!」
是時,真淨王將斛淨95、叔淨96釋、甘露97釋,至世尊所。爾時,駕四馬之車,白車、白蓋,白馬駕之;第二釋乘青車、青蓋,青馬駕之;第三釋乘黃車、黃蓋,黃馬駕之;第四釋乘赤車、赤蓋,赤馬駕之。是時,諸釋有乘象者,有乘馬者,皆悉來集。
98時,世尊遙見真淨王將諸釋眾而來,告諸比丘:「汝等觀此釋眾,并觀真淨王眾。比丘當知:三十三天出園觀時,亦如此法,而99無有異100。」
是時,阿難乘大白象、白衣、白蓋。見已,告諸比丘:「汝等見此阿難釋乘白象、白衣101不乎?」
諸比丘對曰:「唯然,世尊!我等見之。」
佛告比丘:「此人當出家學道,第一多聞,堪侍左右。汝等見此阿那律102不乎?」
諸比丘對曰:「唯然,見之。」
佛告比丘:「此人當出家學道,天眼第一。」是時,真淨王及兄弟四人,并難陀、阿難,皆步進前,除去五好103,至世尊所,頭面禮足,在一面坐。
爾時,真淨王白佛言:「昨日夜生此念:剎利之眾不應將梵志眾,還將剎利眾,此是其宜。我便告令國中:『諸有兄弟二人者,便取一人,使出家學道。』唯願世尊聽出家學道!」
世尊告曰:「善哉!大王!多所饒益,天、人得安。所以然者,此是104善知識良105祐福田。我亦緣善知識,得脫此生、老、病、死。」
是時,諸釋眾便得為道。
是時,真淨王白世尊曰:「唯願世尊教誨此新比丘,當如教誨優陀耶!所以然者,此優陀耶比丘極有神力。願優陀耶比丘恆在宮中教化,使眾生之類,長夜獲安隱。所以然者,此比丘極有神力,我初見優陀耶比丘,便發歡喜之心。我便作此念:弟子尚有神力,況彼如來而無此神力乎?」
世尊告曰:「如是,大王!如大王教,此優陀耶比丘極有神力,有大威德。」
爾時,世尊告諸比丘:「第一弟子,博識多知,國王所念,所謂阿若拘鄰比丘是。能勸化人民,優陀耶比丘是。有速疾智,所謂摩訶男比丘是。恆喜飛行,所謂須婆休比丘是。空中往來,所謂婆破比丘是。多諸弟子,所謂優毗迦葉比丘是。意得觀空,所謂江迦葉比丘是。意得止觀107,所謂象迦葉比丘是。」
爾時,世尊廣與真淨王說微妙之法。爾時,王聞法已,即從座起,頭面禮足,便退而去。
爾時,諸比丘及真淨王聞佛所說,歡喜奉行!

增壹阿含經卷第十五108


1「含」,聖本作「鋡」。
2「五」,聖本作「四」。
3聖本無「東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯」十三字,宋、元二本均作「符秦建元年三藏曇摩難提譯」十二字,明本作「符秦曇摩難提譯」七字。
4「高」字之上,聖本有一「入」字。
5「第二十四」四字,聖本作「分」字。
6「葉」字之下,元、明二本與聖本均有一「所」字。
7「今」字之下,宋本有一「日」字。
8「已」,麗本作「以」,今依據宋、元、明三本改作「已」。
9「已」,聖本作「以」。
10「奇」,宋本作「存」。
11「飯」,宋、元、明三本與聖本均作「飲」。
12「時」字之上,宋、元、明三本均有一「是」字。
13「飯」,宋、元、明三本均作「飲」。
14「已」,麗本作「以」,今依據磧砂藏改作「已」。
15麗本無「提」字,今依據宋、元、明三本補上。
16麗本無「真」字,今依據宋、元、明三本補上。
17「曰」,宋、元、明三本均作「越」。
18「至」字之上,宋、元、明三本均有一「先」字。
19「後當」,宋、元、明三本均作「當後」。
20呵梨勒(haritaka)(巴),譯為柯子、天主持來,印度之果子名,色如金黃色,香味稀有。
21「不」字之上,宋、元、明三本均有一「我」字。
22「于」,聖本作「乎」。
23毗醯勒(vibhitaka)(巴),又作毗勒得迦,印度之果子名,形如桃子,其味甜,服能治癩。
24宋、元、明三本均無「得」字。
25「破」,宋、元、明三本均作「斫」。
26「下斧」,宋、元、明三本均作「斧下」。
27「舉斧」,聖本作「斧舉」。
28「得」,宋、元、明三本均作「復」。
29「正」,麗本作「政」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「正」。
30阿耨達泉(anotatta)(巴),即阿耨達池,譯為無熱惱,為古傳所謂閻浮洲四大河之發源地。位於大雪山北,香醉山南,周圍八百里,金、銀、琉璃、頗胝以飾其岸,金沙彌漫,清波皎鏡。大地之菩薩以願力化現龍王,潛居其中,出清冷水,以供給南瞻部洲。
31「大放」,聖本作「放大」。
32聖本無「之」字。
33「此」字之下,宋、元、明三本均有一「大」字。
34「爾故」,麗本作「有此力由」四字,今依據明本改作「爾故」二字。
35宋、元、明三本均無「此」字。
36麗本無「於」字,今依據宋、元、明三本與聖本補上。
37「曝」,聖本作「暴」。
38「瀑溢」,宋、元、明三本均作「暴溢」,聖本作「暴逸」。
39「漂」,聖本作「??」。
40「悔」字之上,聖本有一「我」字。
41「猶」,麗本作「由」,今依據宋、元、明三本改作「猶」。
42依本經前後文義,「及五百弟子」五字,似為多餘。
43「作」,宋、元、明三本均作「成」。
44袈裟(kasaya)(巴),又作袈裟野,譯為壞色衣。謂僧眾所著之法衣,以青、黑、木蘭色染成,有三衣:安陀會(五條衣)、鬱多羅僧(七條衣)、僧伽黎(九條衣)。
45「已」,麗本作「以」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「已」。
46「弟子」,宋、元、明三本均作「比丘」。
47江迦葉:又作那提迦葉(Nadi-kassapa)(巴),三迦葉之一,即優樓頻螺迦葉之弟,伽耶迦葉之兄。增一阿含弟子品第二十一經(佛光一‧六九):「心意寂然,降伏諸結,所謂江迦葉比丘是。」
48宋、元、明三本均無「我」字。
49「屍」,聖本作「尸」。
50「兄」,宋、元、明三本均作「師」。
51伽夷迦葉(Gaya-kassapa)(巴),又作伽耶迦葉,譯為象迦葉,三迦葉之一。增一阿含弟子品第二十一經(佛光一‧六九):「觀了諸法,都無所著,所謂象迦葉比丘是。」
52「曰」,大正本作「白」。
53「剃」,聖本作「剔」。
54尼拘類(Nigrodha)(巴),又作尼拘陀,即榕樹。「類」,聖本作「律」。
55「謂」字之下,宋、元、明三本均有一「四」字。
56「或不現或現」,宋、元、明三本與聖本均作「或現或不現」。
57「是」字之下,宋、元、明三本均有一「修」字。
58「滅」字之下宋、元、明三本均有「者當滅」三字。
59「觀者」,宋、元、明三本均作「觀觀者」。
60「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本與聖本改作「集」。
61「有常見、無常見,……亦不有終、亦不無終」,此十四種邪見為外道以顛倒之見來問難,佛陀均默置不答者,故稱十四無記、十四無記、十四不可記。
62「以見」,宋、元、明三本邪作「已具」。
63麗本無「阿」字,今依據宋、元、明三本補上。
64「導」,宋、元、明三本均作「與」。
65「別」,宋、元、明三本均作「莂」。聖本作「記」。
66麗本無「有」字,今依據宋、元、明三本補上。
67白淨王(Suddhodana)(巴),又作真淨王、淨飯王,釋尊之父,迦毗羅衛城主。
68「使」,宋、元、明三本均作「信」。
69宋、元、明三本均無「然」字。
70宋、元、明三本均無「卻」字。
71「座」,麗本作「坐」,今依據磧砂藏、卍正藏改作「座」。
72「婇」,聖本作「綵」。
73宋、元、明三本均無「人」字。
74閱叉(yakkha)(巴),又作夜叉、悅叉,八部眾之一,住於地上或空中,有威勢,能惱害人或護持正法之鬼類。
75宋、元、明三本均無「耶」字,聖本作「也」。
76乾沓和(gandhabba)(巴),又作乾闥婆,譯為香神、樂神,八部眾之一,為帝釋天司雅樂之神。
77「曰」,宋、元、明三本與聖本均作「日」。
78悉達(Siddhattha)(巴),又作悉達多,佛陀幼名。
79「佛」字之下,宋、元、明三本均有一「道」字。
80「曰」,宋、元、明三本均作「言」。
81「曰」,宋、元、明三本均作「為」。
82宋、元、明三本均無「如來」二字。
83「聾盲」,宋、元、明三本均作「盲聾」。
84「以」,宋、元、明三本均作「已」。
85「便」,宋、元、明三本均作「復」。
86宋、元、明三本均無「即」字。
87「已」,聖本作「以」。
88「甚」,宋、元、明三本與聖本均作「深」。
89「仞」,聖本作「刃」。
90「嚴」,麗本作「身」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「嚴」。
91「法」,麗本作「經」,今依據宋、元、明三本改作「法」。
92「利」字之下,宋、元、明三本均有一「種」字。
93「謫」,聖本作「擿」。
94「二」,元本作「一」。
95斛淨(Dhotodana)(巴),即斛飯王,釋尊叔父,真淨王之弟。「斛淨」,宋、元、明三本均作「縠淨釋」。
96叔淨(Sukkodana)(巴),即白飯王,釋尊叔父,真淨王之弟。「叔」字之上,聖本有一「釋」字。
97甘露(Amitodana)(巴),即甘露飯王,釋尊叔父,真淨王之弟。「露」字之下,宋、元、明三本均有一「淨」字。
98「是」,聖本作「 」。
99麗本無「而」字,今依據宋、元、明三本補上。
100「異」字之下,聖本有一「也」字。
101「白象白衣」,宋、元、明三本均作「白車白象」。
102「律」字之下,宋、元、明三本均有一「釋」字。
103五好:又作五威容、五儀式,國王之五種裝飾。中阿含第六十二經頻鞞娑邏王迎佛經(佛光一‧四一四):「若諸王剎利以水灌頂,得為人主,整御大地,有五儀式:一者劍,二者蓋,三者天冠,四者珠柄拂,五者嚴飾屣。」增一阿含地主品第一九五經(佛光一‧四五○):「蓋、天冠、劍、履屣、金拂。」
104麗本無「是」字,今依據宋、元、明三本補上。
105「良」字之上,宋、元、明三本與聖本均有一「之」字。
106「弟」字之上,宋、元、明三本均有一「此」字。
107宋、元、明三本均無「觀」字。
108「五」字之下,聖本有「光明皇后願文」六字。