增壹阿含1經卷第四十四2

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯3

十不善品道第四十八4

(四二八)5
聞如是,
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘,「其有眾生,修行殺生,廣布殺生,種地獄罪,餓鬼、畜生行;若生人中,壽命極短;所以然者,由害他命。
「若有眾生盜他物者,種三惡道之罪;若生人中,恆遭貧匱,食不充口,衣不蓋形,皆由盜故;劫奪物者,即斷他命根。
「若有眾生,好喜6貪泆,種三惡道;若生人中,門不貞良,竊盜淫泆。
「若有眾生妄語者,種地獄罪;若生人中,為人所輕,言不信受,為人所賤;所以然者,皆由前世妄語所致。
「若有眾生兩舌者,種三惡道之罪;設生人中,心恆不定,常懷愁憂;所以然者,由彼人兩頭傳虛言故。
「若有眾生粗言者,種三惡道之罪;若生人中,為人醜弊,常喜罵呼;所以然者,由彼人言不專正之所致也。
「若有眾生鬥亂彼此,種三惡道之罪;設生人中,多諸怨僧,親親離散;所以然者,皆由前世鬥亂之所致也。
「若有眾生嫉妒者,種三惡道;若生人中,乏諸衣裳;所以然者,由彼人起貪嫉故。
「若有眾生起害意,種三惡道;設生人中,恆多虛妄,不解至理,心亂不定;所以然者,皆由前世恚怒所致也,無有慈仁。
「若有眾生,行邪見者,種三惡道;若生人中,乃在邊地,不生中國。不睹三尊道法之義,或復聾盲瘖啞,身形不正,不解善法、惡法之趣7;所以然者,皆由前世無信根故,亦不信沙門、婆羅門、父母、兄弟。
「比丘知之,由此十惡之報,致此殃舋。是故,比丘!當離十惡,修行正見。如是,比丘!當作是學!」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
(四二九)8
聞如是,
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊十五日說戒時,將諸比丘,前後圍9遶,往詣普會講堂。爾時,世尊默然觀察,諸聖眾寂寞不語。是時,阿難白佛言,「今10日聖眾盡集講堂。唯然,世尊!當與諸比丘說禁戒11。」爾時,世尊亦復默然不語。
是時,阿難須臾復白佛言,「今正是時,宜說禁戒,初夜欲盡。」
爾時,世尊復默不語。爾時,阿難須臾復白佛言,「中夜欲竟,眾僧勞頓,唯願世尊以時說戒!」
爾時,世尊復默然不語。是時,阿難須臾復白佛言,「後夜欲盡,唯願世尊以時說戒!」
佛告阿難,「眾中不淨者故不說戒。今聽上座12,使說禁戒。若僧上座,不堪任說戒者,聽持律13說禁戒。若無持律14者,其能誦戒通利者,當唱之使說戒。自今已15後,如來更不說戒。眾中不淨,如來於中說戒,彼人頭破為七分,如彼酬羅果無16異。」
是時,阿難悲泣交集,並17作是說,「聖眾今日便為孤窮。如來正法去18何速疾19?不20淨之人出何速疾?」
是時,大目乾21連便作是念:此眾中何等毀法之人,在此眾中乃令如來不說禁戒?是時,大目乾連入三昧定,遍觀聖眾心中瑕穢。爾時,目連見馬師、滿宿二比丘在眾會中,是時目連即從座起,至彼比丘所,而告之曰,「汝等速起,離此座中,如來見譏,由卿等故,如來不說禁戒。」
爾時,二比丘默然不語。是時,目連復再三告曰:「汝等速起,不須住此。」
是時,彼比丘默然不對。是時,目連即前捉手將至門外,還取門閉,前白佛言,「不淨比丘已將在外,唯然世尊時說禁戒!」
佛告目連:「止!止!目連!如來更不與比丘說戒,如來所說言不有二,還詣座所。」
是時,目連復白佛言:「今此眾中已生瑕穢,我不堪任行維那22法,唯願世尊更差餘人!」爾時,世尊默然可之。是時,目連頭面禮世尊足,還就本座。
是時,阿難白世尊言:「毗婆尸23如來出現世時聖眾多少!為經幾時,乃生瑕穢?乃至迦葉24弟子多少?云何說戒?」
佛告阿難:「九十一劫有佛出世,名毗婆尸如來、至真、等正覺,出現世間。爾時,三會聖眾,初一會時比丘有百千25六萬八千聖眾;第二會時十六萬聖眾;第三會時十萬聖眾,皆是阿羅漢。彼佛壽八萬四千歲,百歲之中聖眾清淨。彼佛 恆以一偈為禁戒

『忍辱為第一,佛說無為最;
不以剃鬚髮,害他為沙門。』

「是時,彼佛以此一偈,百歲之中而為禁戒,已生瑕穢,便立禁戒。
「復於三十一劫中,有佛名試詰26如來、至真、等正覺,出現於世。爾時,亦復三會聖眾,初一會時有十六萬聖眾;第二會時十四萬聖眾;第三會時十萬聖眾。彼佛爾時,八十年中清淨無瑕穢,亦說一偈,

『若眼見非邪,慧者護不著;
棄捐於眾惡,在世為黠慧。』

「爾時,彼佛八十年中說此一偈,後有瑕穢,更27立禁戒。
「爾時,試詰佛壽七萬歲。於彼劫中,復有佛出現世間,名曰毗舍羅婆28,亦三會聖眾,初會之時十萬聖眾,盡是羅漢;第二會時八萬羅漢;第三會時七萬羅漢,諸漏已29盡。毗舍羅婆如來七十年中無瑕穢。爾時,復以一偈半30為禁戒,

『不害亦不非,奉行於大戒;
於食知止足,床座亦復然;
執志為專一,是則諸佛教。』

「七十年中以此一偈半31為禁戒,後有瑕穢,更立禁戒32。毗舍羅婆如來壽七萬歲。
「於此賢劫中,有佛出世,名曰拘樓孫33如來,出現世間。爾時,二會聖眾,初會之時七萬聖眾,皆是阿羅漢;第二會時六萬阿羅漢。彼佛爾時,六十年中無有瑕穢。彼佛爾時,以二偈以為禁戒。

『譬如蜂採華,其色甚香潔;
以味惠施他,道士遊聚落34
不誹謗於人,亦不觀是非;
但自觀身行,諦觀正不正。』

「六十年中說此二偈,以為禁戒35,自此已36來,以有瑕穢,便立禁戒。彼佛壽六萬歲。
「於此賢劫中有佛出世,名曰拘那含牟尼37如來、至真、等正覺。爾時,二會聖眾:初會之時六十萬聖眾,皆是阿羅漢;第二會時四38十萬聖眾,皆是阿羅漢。爾時,彼佛四十年中無有瑕穢,以一偈為39禁戒:

『執志莫輕戲,當學尊寂道;
賢者無愁憂,常滅志所念。』

「四十年中說此一偈,以為禁戒40,自此已來,便有瑕穢,更41立禁戒。彼佛壽四萬歲。
「於此賢劫有佛,名為迦葉,出現世間。爾時,彼佛亦二會聖眾,初會之時四十萬眾;第二會時三十萬眾,皆是阿羅漢。二十年中無有瑕穢,恆以一偈,以為禁戒:

『一切惡莫作,當奉行其善;
自淨其志意,是則諸佛教。』

「二十年中說此一偈,以為禁戒42,犯禁之後,更立制限。爾時,迦葉佛壽二萬歲。
「我今如來出現於世,一會聖眾千二百五十人,十二年中無有瑕穢,亦以一偈為43禁戒:

『護口、意清淨,身行亦清淨;
淨此三行跡,修行仙人道。』

「十二年中說此一偈,以為禁戒44,以生犯律之人,轉有二百五十戒45。自今已後眾僧集會,啟白如律:『諸賢!咸聽!今十五日說戒,今僧忍者,眾僧和合。」說禁戒以啟此已46,設有比丘有所說者,不應說戒,各共默然。若無語者,應為說戒,乃至說戒序4748,復當問,『諸賢!誰不清淨?』如是再三,『誰不清淨?』清淨者,默然持之。然今人壽命極短,盡壽不過百年。是故,阿難!善49受持之。「
爾時,阿難白世尊言,「過去久遠諸佛世尊,壽命極長,犯律者少,無有瑕穢。然今人民壽命為5051短少,不過十十52。過去諸佛滅度之後,有遺法住世,為經幾時?」
佛告阿難:「過去諸佛滅度之後,法不久存。」
阿難白佛言:「設如來滅度之後,正法存世當經幾時?」
佛告阿難曰:「我滅度之後,當法久存。迦葉佛滅度後,遺法住七日中。汝今,阿難!如來弟子為少,莫53作是觀,東方弟子無數億千,南方弟子無數億千。是故,阿難!當建此意,我釋迦文佛壽命極長。所以然者,肉身雖取滅度,法身存在,此是其義。當念奉行!」
爾時,阿難及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
(四三○)54
聞如是,
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾五百人俱。
爾時,阿難偏露右肩,右膝著地,白世尊言:「如來玄鑒,無事不察,當來、過去、現在三世皆悉明了,諸55過去諸佛姓字、名號,弟子菩薩翼從多少,皆悉知之,一劫、百劫、若無數劫,悉觀察知56。亦復知國王、大臣、人民姓字,斯能分別。如今現在國界若干,亦復明了。將來久遠彌勒出現,至真、等正覺,欲聞其變;弟子翼從佛境豐樂,為經幾時?」
佛告阿難:「汝還就座,聽我所說,彌勒出現,國土豐樂,弟子多少,善思念之,執在心懷。」是時,阿難從佛受教,即還就座。
爾時,世尊告阿難曰:「將來久遠於此國界,當有城郭名曰雞頭,東西十二由旬,南北七由旬,土地豐熟,人民熾盛,街巷成行。爾時,城中有龍王名曰水光,夜雨澤香,晝則清和。是時,雞頭城中有羅剎鬼名曰葉華,所行順法,不違正教,伺57人民寢寐之後,除去穢惡諸不淨者,又以香汁而灑其地,極為香淨。阿難當知:爾時,閻浮地東、西、南、北十萬由旬,諸山河石壁皆自消滅,四大海水各據一方。
「時,閻浮地極為平整,如鏡清明,舉閻浮地內,榖食豐賤,人民熾盛,多諸珍寶,諸村落相近,雞鳴相接。是時,弊花果樹枯竭,穢惡亦自消滅,其餘甘美果樹,香氣殊好者,皆生乎地。爾時,時氣和適,四時順節,人身之中無有百八之患。貪欲、瞋恚、愚癡不大殷勤。人心平均皆同一意,相見歡悅,善言相向,言辭一類,無有差別。如彼鬱單曰人,而無有異。是時,閻浮地內人民大小皆同一嚮58,無若干之差別也。彼時男女之類意欲大小便,地自然開,事訖之後,地復還合。爾時,閻浮地內自然生粳米,亦無皮裹59,極為香美,食無患苦。所謂金銀、珍寶、車、瑪瑙60、真珠、虎61珀,各散在地,無人省錄。是時,人民手執此寶,自相謂言:『昔者之人由此寶故,各相傷害,繫閉牢獄,更無數苦惱,如今此寶與瓦石同流,無人守護。』
「爾時,法王出現,名曰蠰佉62,正法治化,七寶成就。所謂七寶者:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、玉女寶、典兵寶、守藏之寶,是謂七寶。領此閻浮地內,不以刀杖,自然靡伏。如今,阿難!四珍之藏,乾陀越63國伊羅缽64寶藏,多諸珍琦65異物,不可稱計;第二彌梯羅66國般綢大藏,亦多珍寶;第三須賴吒67大國有寶藏,亦多珍寶;第四婆羅68蠰佉有大藏,多諸珍寶,不可稱計。此四大藏自然應現69,諸守藏人各來白王:『唯願大王以此寶藏之物,惠施貧窮!』爾時,蠰佉大王得此寶已,亦復不省錄70之,意無財物之想。時,閻浮地內自然樹上生衣,極細柔軟,人取著之,如今鬱單曰71人自然樹上生衣,而無有異。
「爾時,彼王有大臣,名曰修梵摩,是王少小同好,王甚愛敬。又且顏貌端正72,不長、不短,不肥、不瘦,不白、不黑,不老、不少。是時,修梵摩有妻,名曰梵摩越,玉73女中最極為殊妙,如天帝妃,口作優74缽蓮花香,身作栴檀香,諸婦人八十四態,永無復有,亦無疾病亂想之念。爾時,彌勒菩薩於兜率75天,觀察父母不老、不少,便降神下應,從右脅生,如我今日右脅生無異,彌勒菩薩亦復如是。兜率諸天各各唱令,『彌勒菩薩已76降神下77。』是時,修梵摩即與子立字,名曰彌勒,有三十二相、八十種好,莊嚴其身,身黃金色。爾時,人壽極長,無有諸患,皆壽八萬四千歲,女人年五百歲然後出適78。爾時,彌勒在家未經幾時,便當出家學道。
「爾時,去雞頭城不遠,有道樹名曰龍華,高一由旬,廣五百步。時,彌勒菩薩坐彼樹下,成無上道果;當其夜半,彌勒出家,即其夜成無上道。時,三千大千剎土,六變震動,地神各各相告曰:『今彌勒已成佛!』轉至聞四天王宮:『彌勒已成佛道!』轉轉聞徹三十三天、焰79天、兜率天、化自在天、他化自在天,聲展轉乃至梵天:『彌勒已成佛道!』爾時,魔名大將以法治化,聞如來名教音響80之聲,歡喜踊躍,不能自勝,七日七夜不眠不寐。是時,魔王將欲界無數天人,至彌勒佛所,恭敬禮拜。
「彌勒聖尊與諸天漸漸說法微妙之論,所謂論者,施論、戒論、生天之論,欲不淨想,出要為妙。爾時,彌勒見諸人民已發心歡喜,諸佛世尊常所說法:苦、集81、盡、道,悉與諸天人廣分別其義。爾時,座上八萬四千天子諸塵垢盡,得法眼淨。爾時,大將魔王告彼界人民之類曰,『汝等速出家。所以然者,彌勒今日已度彼岸,亦當度汝等使至彼岸。』
「爾時,雞頭城中長者,名曰善財,聞魔王教令,又聞佛音響,將八萬四千眾,至彌勒佛所,頭面禮足,在一面坐。爾時,彌勒漸與說法微妙之論,所謂論者,施論、戒論、生天之論,欲不淨想,出要為妙。爾時,彌勒見諸人民心開意解,如諸佛世尊常所說法:苦、集、盡、道,與諸人民廣分別義。爾時,座上八萬四千人,諸塵垢盡,得法眼淨。是時,善財與八萬四千人等,即前白佛:『求索出家,善修梵行,盡成82阿羅漢道。』爾時,彌勒初會八萬四千阿羅漢。
「是時,蠰佉王聞彌勒已83成佛道,便往至佛所,欲得聞法。時,彌勒84與說85法,初善、中善、竟86善,義理深邃。爾時,大王復於異時立太子,賜剃頭師珍寶,復以雜寶與諸梵志,將八萬四千眾87,往至佛所,求作沙門,盡成道88果,得阿羅漢。
「是時,修梵摩大長者聞彌勒已成佛道,將八萬四千梵志之眾,往至佛所,求作沙門,得阿羅漢。唯修89梵摩一人,斷三結使,必盡苦90際。
「是時,佛母梵摩越復將八萬四千婇女之眾,往至佛所,求作沙門。是91時,諸女人盡得羅漢。唯有梵摩越一人,斷三結使,成須陀洹。
「爾時,諸剎利婦聞彌勒如來出現世間,成等正覺,數千萬眾往至佛所,頭面禮足,在一面坐,各各生心,求作沙門92,出家學道,或有越次取證,或有不取證者。爾時,阿難!其不越次取證者,盡是奉法之人,患厭一切世間不可樂想。爾時,彌勒當說三乘之教,如我今日弟子之中,大迦葉者行十二頭陀,過去諸佛所善修梵行,此人常佐彌勒,勸化人民。」
爾時,迦葉去如來不遠,結跏93趺坐,正身正意,繫念在前。爾時,世尊告迦葉曰:「吾今年已94衰秏95,年向八十餘。然今如來有四大聲聞,堪任遊化,智慧無盡,眾德具足。云何為四?所謂大迦葉比丘、君屠缽漢比丘、賓頭盧比丘、羅云比丘。汝等四大聲聞要不般涅槃,須吾法沒盡,然後乃當般涅槃。大迦葉亦不應般涅槃,要須彌勒出現世間。所以然者,彌勒所化弟子,盡是釋迦文佛弟子,由我遺化得盡有漏。摩竭國界毗提村中,大迦葉於彼山中住。又彌勒如來將無數千人眾,前後圍遶,往至此山中,遂蒙佛恩,諸鬼神當與開門,使得見迦葉禪窟。
「是時,彌勒伸右手指示迦葉,告諸人民:『過去久遠釋迦文佛弟子,名曰迦葉,今日現在,頭陀苦行最為第一。』是時,諸人民見已,歎未曾有,無數百千眾生,諸塵垢盡,得法眼淨。或復有眾生,見迦葉身已,此名為最初之會,九十六億人,皆得阿羅漢。斯等之人皆是我弟子。所以然者,悉由受我教訓之所致也。亦由四事因緣:惠施、仁愛、利人、等利。爾時,阿難!彌勒如來當取迦葉僧伽梨著之。是時,迦葉身體奄然星散。是時,彌勒復取種種香華96,供養迦葉。所以然者,諸佛世尊有恭97敬心於正法故。彌勒亦由我所受正法化,得成無上正真之道。
「阿難當知!彌勒佛第二會時,有九十四億人,皆是阿羅漢,亦復是我遺教弟子,行四事供養之所致也。又彌勒第三之會九十二億人,皆是阿羅漢,亦復是我遺教弟子。
「爾時,比丘姓號皆名慈氏弟子,如我今日諸聲聞皆稱釋迦弟子。爾時,彌勒與諸弟子說法:『汝等比丘!當思惟無常之想、樂有苦想、計我無我想、實有空想、色變之想、青瘀之想、??98脹之想、食不消想、血想、一切世間不可樂想。所以然者,比丘當知,此十想者,皆是過去釋迦文佛與汝等說,令得盡有漏、心得解脫。
「『若復此眾中釋迦文佛弟子,過去時修於梵行,來至我所;或於釋迦文佛所,奉持其法,來至我所;或復於釋迦文佛所,供養三寶,來至我所;或於釋迦文佛所,彈指之頃,修於善本,來至此間;或於釋迦文佛所,行四等心,來至此者;或於釋迦文佛所,受持五戒、三自歸,來至我所;或於釋迦文佛所,起神寺廟,來至我所;或於釋迦文佛所,補治故寺,來至我所;或於釋迦文佛所,受八關齋法,來至我所;或於釋迦文佛所,香花供養,來至此者;或復於彼聞佛法,悲泣墮淚,來至我所;或復於釋迦文佛,專意聽法,來至我所;復盡形壽善修梵行,來至我所;或復書讀諷誦,來至我所者;承事供養,來至我所者。』

「是時,彌勒便說此偈:
『增益戒聞德,禪及思惟業;
善修於梵行,而來至我所。
勸施發歡心,修行心原99本;
意無若干想,皆來至我所。
或發平等心,承事於諸佛;
飯食與聖眾,皆來至我所。
或誦戒契經,善習與人說;
熾然於法本,今來至我所。
釋種善能化,供養諸舍利;
承事法供養,今來至我所。
若有書寫經,頒100宣於素上;
其有供養經,皆來至我所。
繒綵及眾物,供養於神寺;
自稱南無佛,皆來至我所。
供養於現在,諸佛過去者;
禪定正平等,亦無有增減。
是故於佛法,承事於聖眾;
專心事三寶,必至無為處。』

「阿難當知:彌勒如來在彼眾中當說此偈。爾時,眾中諸天、人民思惟此十想,十一垓101人諸塵垢盡,得法眼淨。
「彌勒如來千歲之中,眾僧無有瑕穢,爾時恆以一偈,以為禁戒,

『口意不行惡,身亦無所犯;
當除此三行,速脫生死淵。』

「過千歲之後,當有犯戒之人,遂復立戒。
「彌勒如來當壽八萬四千歲,般涅槃後,遺法當存八萬四千歲。所以然者,爾時眾生皆是利根。其有善男子、善女人,欲得見102彌勒佛,及三會聲聞眾,及雞頭城,及見蠰佉王,并四大藏珍寶者,欲食自然粳米,并著自然衣裳,身壞命終生天上者,彼善男子、善女人,當勤加精進,無生懈怠,亦當供養諸法師承事,名華、擣香種種供養無令有失。如是,阿難!當作是學!」
爾時,阿難及諸大會聞佛所說,歡喜奉行!

增壹阿含經卷第四十四103


1「含」,聖本作「鋡」。
2「四」,聖本作「三」。
3聖本無「東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯」十三字,宋、元二本均作「符秦建元年三藏曇摩難提譯」十二字,明本作「符秦三藏曇摩難提譯」九字。
4「八」,麗本作「六」,今依順序改作「八」,聖本作「七」。
5本經敘說十惡之果報;當遠離十惡,修行正見。參閱增支部(A﹒10206﹒Mani 摩尼珠)、雜阿含卷三十七第一○三五¯一○三六經(大正‧卷三七‧一○四七¯一○四八經)。
6「喜」,大正本作「貴」。
7「趣」,宋、元、明三本均作「起」。
8本經敘說:(一)佛於說戒時默然,阿難三請說戒,佛言眾中有不淨者,此後不復說戒。(二)目乾連入定觀察,知馬師、滿宿不淨,將二人驅逐。(三)佛為說七佛出世時聖眾數目、聖眾清淨期限、禁戒偈等。(四)佛為說過去諸佛滅度後,法不久存,而釋尊法當久存,弟子眾多。小部‧自說經(Ud﹒55)、律藏‧小品(Cv﹒91)、增支部(A﹒820﹒Uposatha 布薩)、中阿含第三十七經瞻波經(佛光一‧三一二)、劉宋‧佛陀什共竺道生等譯彌沙塞部和醯五分律卷二十八(大二二‧一八○)、西晉‧法炬譯佛說恆水經(大一‧八一七)、西晉‧法炬譯法海經(大一‧八一八)、後漢‧鳩摩羅什譯佛說海八德經(大一‧八一九),參閱小部‧法句經注釋(DhpA﹒3﹒p﹒236)。
9「圍」,宋本作「闈」。
10「今」,聖本作「爾」。
11「當與諸比丘說禁戒」,巴利本作 uddisatu……patimokkham (當說波羅提木叉)。禁戒(samyama)(巴),又作律儀(samvara)(巴),譯為等護、防護,指防護身口意之過非。參閱雜阿含卷十一第二七六經(大正‧卷一一‧二七七經)。
12上座(thera)(巴),又作首座、長老。毗尼母經(大二四‧八三五上),「從無臘乃至九臘,是名下座;從十臘至十九臘,是名中座,從二十臘至四十九臘,是名上座;過五十臘已上,國王、長者、出家人所重,是名耆舊長宿。」
13持律(vinaya-dhara)(巴),即持律者,又作律師,能誦持律藏,善知戒之持犯輕重等。
14宋、元、明三本均無「律」字。
15「已」,宋、元、明三本與聖本均作「以」。
16「無」字之下,宋、元、明三本均有一「有」字。
17「並」,宋、元、明三本均作「并」。
18「去」字之下,聖本有一「一」字。
19「疾」,聖本作「駛」。
20「不」字之上,宋、元、明三本均有一「使」字。
21「乾」,宋、元、明三本與聖本均作「揵」。
22維那,僧團之職務名稱,又作悅眾,起源於佛制,管掌僧眾之雜事。維即綱維;那即羯磨陀那(karma-dana)(梵)之略稱,譯為授事。十誦律卷第三十四(大二三‧二五○中),「佛在舍衛國,爾時祇陀林中僧坊中,無比丘知時,限唱時,無人打揵稚,無人灑掃塗治講堂食處,無人次第相續敷床榻,無人教淨果菜,無人看苦酒中蟲,飲食時無人行水,眾散亂時,無人彈指,是事白佛,佛言應立維那。……作維那比丘,應知時限,知唱時,知打揵稚,知打掃塗治講堂食處,知次第相續敷床榻,知教淨果菜,知看苦酒中蟲,知飲食時行水,眾散亂語時彈指。」
23毗婆尸(Vipassin)(巴),又作維衛,譯為勝觀、徧見,為過去莊嚴劫中出現之佛,過去七佛之第一位,出生於剎利種,姓拘利若,在波波羅樹下成最正覺,三會說法。七佛事跡,參閱長阿含第一經大本經(佛光一‧四)。
24迦葉(Kassapa)(巴),又作迦葉波、迦攝,譯為飲光,為賢劫千佛之第三佛,過去七佛之第六位,出生於婆羅門種,在尼拘類樹下成最正覺,二會說法。「葉」字之下,宋、元、明三本均有「如來」二字。
25「千」,明本作「十」。
26試詰(Sikhin)(巴),又作式詰、尸棄,譯為頂髻、火、最上,為過去莊嚴劫中出現之佛,過去七佛之第二位,出生於剎利種,姓拘利若,於分陀利樹下成最正覺,三會說法。「試」,元、明二本均作「式」。
27「更」,宋、元、明三本均作「便」。
28毗舍羅婆(Vessabhu)(巴),又作毗舍浮、毗舍婆,譯為遍一切自在、廣生,為過去莊嚴劫千佛中最後出現之佛,過去七佛之第三位,出生於剎利種,姓拘利若,於婆羅樹下成最正覺,三會說法。
29「已」,聖本作「以」。
30宋、元、明三本均無「半」字。
31「一偈半」,麗本作「一偈」,今依據聖本改作「一偈半」。宋、元、明三本均無「一偈半」三字。
32宋、元、明三本均無「後有瑕穢更立禁戒」八字。
33拘樓孫(Kakusandha),又作迦羅鳩孫陀、拘屢孫,譯為領持、成就美妙,為賢劫千佛之第一佛,過去七佛之第四位,出生於婆羅門種,姓迦葉,於尸利沙樹下成最正覺,二會說法。「拘」,宋、元、明三本均作「世」。
34「落」,聖本作「如」。
35宋、元、明三本均無「六十年中說此二偈以為禁戒」十二字。
36「已」,聖本作「以」。
37拘那含牟尼(Konagamana)(巴),又作拘那含、俱那含,譯為金儒、金仙人,為賢劫千佛之第二佛,過去七佛之第五位,出生於婆羅門種,姓迦葉,於烏暫樹下成最正覺,二會說法。
38「四」,宋、元、明三本均作「三」。
39「為」字之上,宋、元、明三本均有一「而」字。
40宋、元、明三本均無「四十年中說此一偈以為禁戒」十二字。
41宋、元、明三本均無「有瑕穢更」四字。
42宋、元、明三本均無「二十年中說此一偈以為禁戒」十二字。
43「為」字之上,宋、元、明三本均有一「以」字。
44宋、元、明三本均無「十二年中說此一偈以為禁戒」十二字。
45二百五十戒,指比丘受持之戒律,共二百五十條戒。
46「已」,宋、元、明三本均作「以」。
47「序」,聖本作「厚」。
48「後」,宋、元、明三本均作「行」。
49「善」,明本作「當」。
50「為」字之上,聖本有一「極」字。
51麗本無「極」字,今依據宋、元、明三本補上。
52宋、元、明三本均無「十」字。
53「莫」字之上,聖本有一「于」字。
54本經敘說:(一)彌勒佛示現時,國土豐樂,眾生善良如鬱單曰人,並有蠰佉轉輪聖王出世,七寶具足、四大寶藏應現,食物豐足。(二)彌勒佛三會說法,弟子眾多,皆為釋尊之遺教弟子,並教弟子思惟十想等釋尊之舊法,千歲之中,眾僧清淨,以一偈為禁戒,遺法存八萬四千歲。(三)欲值彌勒佛世,當勤精進不懈,承事諸師,供養諸法。參閱中阿含第六十六經說本經(佛光一‧四六七)、增一阿含非常品第四六○經(佛光四‧一八四○)。
55宋、元、明三本均無「諸」字。
56宋、元、明三本均無「知」字。
57「伺」字之上,宋、元、明三本均有一「常」字。
58「嚮」,宋、元、明三本均作「響」,聖本作「類」。
59「裹」,聖本作「糩」。
60「車瑪瑙」,宋、元、明三本均作「硨??瑪??」。「瑪」,聖本作「馬」。
61「虎」,宋、元、明三本均作「琥」。
62蠰佉(Samkha)(巴),又作??伽、餉伽,譯為螺。根本說一切有部毗奈耶藥事卷第六(大二四‧二六上):「時,摩娑婆王即於佛前,至誠發願:我今供佛并諸聖眾,所有功德,持此善根,願我當得轉輪聖王。既發願已,忽聞有吹螺之聲。爾時,寶光如來便與授記:汝當來世人壽八萬歲時,汝當出世,作轉輪王,號曰餉佉。……時,多財王起大慈悲,普遍生界,便發願言:以此供養善根,願我當來早得成佛,為天人師。佛即報曰:大王當知,於未來世人壽八萬歲時,當得作佛,名曰彌勒,十號具足。……猶此願力,佛與輪王,二寶同時出現於世。」「蠰」,宋、元、明三本均作「??」。
63乾陀越(Gandhara)(巴)、(梵),又作乾陀羅、乾陀衛,譯為香地、香遍、持地,國名。
64伊羅缽(Elapatra)(梵)。
65「琦」,宋、元、明三本均作「奇」。
66彌梯羅(Mithila)(巴)、(梵),又作彌緹羅、彌薩羅、蜜絺羅,譯為量、分侄、金帶,國名。
67須賴吒(Surattha)(巴),國名。
68婆羅(Baranasi)(巴)、(梵),又作婆羅痆斯、波羅,譯為丘繞。「婆」,聖本作「波」。
69「四珍之藏……此四大藏自然應現」,根本說一切有部毗奈耶藥事卷第六(大二四‧二五下)作:「時,四天王各持伏藏及以金幢,奉獻餉佉(蠰佉),所謂冰竭羅伏藏從羯陵伽國來、般逐伽大藏從密絺羅國來、伊羅缽羅藏從揵陀羅國來、餉伽大藏從波羅痆斯城來。」增一阿含非常品第四六○經(佛光四‧一八四二)作:「有四大藏。云何為四?有伊羅缽龍在乾陀衛,……斑稠大藏在蜜締羅國,……賓伽羅大藏在須賴吒國,……蠰佉大藏在婆羅國,……(四龍王獻寶)善寶典主即取四藏之寶,奉上蠰佉王金寶羽車。」
70「錄」,大正本作「祿」。
71「曰」,聖本作「越」。
72「正」,聖本作「政」。
73「玉」,聖本作「王」。
74「優」,聖本作「憂」。
75「率」,聖本作「術」。
76「已」,宋、元、明三本與聖本均作「以」。
77「下」,宋、元、明三本與聖本均作「生」。
78「適」,宋、元、明三本均作「??」。
79「焰」,聖本作「??」。
80「響」,聖本作「嚮」。
81「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本與聖本改作「集」。
82「成」,明本作「得」。
83「已」,聖本作「以」。
84「勒」字之下,宋、元、明三本均有一「佛」字。
85「說」字之上,宋、元、明三本均有一「王」字。
86「竟」,宋、元、明三本均作「後」。
87「眾」字之下,麗本有一「生」字,今依據宋、元、明三本刪去。
88「道」字之上,宋、元、明三本均有一「佛」字。
89「修」,宋、元、明三本與聖本均作「須」。
90「苦」,明本作「若」。
91「是」,宋、元、明三本與聖本均作「爾」。
92「門」,聖本作「聞」。
93「跏」,麗本作「加」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「跏」。
94「已」,聖本作「以」。
95「秏」,大正本作「耗」。
96「香華」,宋、元、明三本與聖本均作「華香」。
97宋、元、明三本均無「恭」字。
98「??」,麗本作「腹」,今依據聖本改作「??」。宋、元、明三本均作「??」。
99「原」,宋、元、明三本均作「源」。
100「頒」,宋、元、明三本與聖本均作「班」。大正本作「頌」。
101垓,數量之名,十千曰萬,十萬曰億,十億曰兆,十兆曰京,十京曰垓。
102宋、元、明三本均無「見」字。
103宋、元、明三本均無「增壹阿含經卷第四十四」十字(不分卷)。
_