中阿含經卷第五 東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯 舍梨子相應品第三(有十一經)(初一日誦1) 等心‧得戒‧智‧師子,水喻‧瞿尼‧梵陀然2, 教病‧拘絺‧象跡喻,分別四諦最在後。 (二一)中阿含3舍梨子相應品第心經4第一 我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,尊者舍梨子5與比丘眾夜集講堂6,因內結、外結7,為諸比丘分別其義:「諸賢!世實有二種人。云何為二?有內結人阿那含8,不還此間;有外結人非阿那含,還來此間。諸賢!云何內結人阿那含,不還此間?若有一人修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具9。彼因修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具故,復學厭欲、無欲、斷欲;因學厭欲、無欲、斷欲故,得息、心解脫10。得已樂中,愛惜不離,於現法中不得究竟智,身壞命終,過摶食天11,生餘意生天12中。既生彼已,便作是念:我本為人時,修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具。因修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具故,復學厭欲、無欲、斷欲;因學厭欲、無欲、斷欲故,得息、心解脫。得已樂中,愛惜不離,於現法中不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天在於此中。 「諸賢!復有一人修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具。彼因修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具故,復學色有斷、貪斷業13,學欲捨離14;因學色有斷、貪斷業,學欲捨離故,得息、心解脫。得已樂中,愛惜不離,於現法中不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中。既生彼已,便作是念:我本為人時,修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具。因修習禁戒,無穿無缺,無穢無濁,極多無難,聖所稱譽,善修善具故,復學色有斷、貪斷業,學欲捨離;因學色有斷、貪斷業,學欲捨離故,得息、心解脫。得已樂中,愛惜不離,於現法中不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天在於此中。諸賢!是謂內結人阿那含,不還此間。 「諸賢!云何外結人非阿那含,來還此間?若有一人修習禁戒,守護從解脫,又復善攝威儀禮節,見纖芥15罪,常懷畏怖,受持學戒,諸賢!是謂16外結人非阿那含,還來此間。」 於是,眾多等心天17色像巍巍,光輝18暐曄,夜將向旦,來詣佛所,稽首作禮,卻住一面,白曰:「世尊!尊者舍梨子昨夜與比丘眾集在講堂,因內結、外結,為諸比丘分別其義:『諸賢!世實有二種人,內結人、外結人。』世尊!眾已歡喜,唯願世尊慈哀愍念,往至講堂!」彼時,世尊為諸等心天默然而許。諸等心天知世尊默然許可,稽首佛足,繞三匝19已,即彼處沒。 諸等心天去後不久,於是世尊往至講堂比丘眾前,敷座而坐。世尊坐已,歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!汝極甚善。所以者何?汝於昨夜與比丘眾集在講堂,因內結、外結,為諸比丘分別其義:『諸賢!世實有二種人,內結人、外結人。』舍梨子!昨夜向旦,諸等心天來詣我所,稽首禮已,卻住一面,白我言:『世尊!尊者舍梨子昨夜與比丘眾集在講堂,因內結、外結,為諸比丘分別其義:諸賢!世實有二種人,內結人、外結人。世尊!眾已歡喜,唯願世尊慈哀愍念,往至講堂!』舍梨子!我便為彼諸等心天默然而許。諸等心天知我默然許可,稽首我足,繞三匝已,即彼處沒。 「舍梨子!諸等心天或十、二十,或三十、四十,或五十、六十,共住錐頭處20,各不相妨。舍梨子!諸等心天非生彼中,甫修善心,極廣甚大,令諸等心天或十、二十,或三十、四十,或五十、六十,共住錐頭處,各不相妨。舍梨子!諸等心天本為人時,已修善心,極廣甚大,因是故,令諸等心天或十、二十,或三十、四十,或五十、六十,共住錐頭處,各不相妨。是故,舍梨子!當學寂靜,諸根寂靜,心意寂靜,身、口、意業寂靜,向於世尊及諸智梵行。舍梨子!虛偽異學,長衰永失21。所以者何?謂不得聞如此妙法。」 佛說如是,彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! 等心經第一竟22(千一百八十一字23) (二二)中阿含舍梨子相應品成就戒經24第二(初一日誦25) 我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,尊者舍梨子告諸比丘:「若比丘成就戒,成就定,成就慧者,便於現法出入想知滅定26,必有此處27。若28於現法不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中,於彼出入想知滅定,必有此處。」 是時,尊者烏陀夷29共在眾中。尊者烏陀夷白曰:「尊者舍梨子!若比丘生餘意生天中,出入想知滅定者,終無此處30。」 尊者舍梨子再三告諸比丘:「若比丘成就戒,成就定,成就慧者,便於現法出入想知滅定,必有此處。若於現法不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中,於彼出入想知滅定,必有此處。」 尊者烏陀夷亦復再三白曰:「尊者舍梨子!若比丘生餘意生天中,出入想知滅定者,終無此處。」 於是,尊者舍梨子便作是念:此比丘乃至再三非我所說,無一比丘歎我所說,我寧可往至世尊所。 於是,尊者舍梨子往詣佛所,稽首作禮,卻坐一面。尊者舍梨子去後不久,尊者烏陀夷及諸比丘亦往詣佛所31,稽首作禮,卻坐一面。於中,尊者舍梨子復告諸比丘:「若比丘成就戒,成就定,成就慧者,便於現法出入想知滅定,必有此處。若於現法不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中,於彼出入想知滅定,必有此處。」 尊者烏陀夷復白曰:「尊者舍梨子!若比丘生餘意生天中,出入想知滅定者,終無此處。」 尊者舍梨子復再三告諸比丘:「若比丘成就戒,成就定,成就慧者,便於現法出入想知滅定,必有此處。若於現法不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中,於彼出入想知滅定,必有此處。」 尊者烏陀夷亦復再三白曰:「尊者舍梨子!若比丘生餘意生天中,出入想知滅定者,終無此處。」 尊者舍梨子復作是念:此比丘於世尊前再三非我所說,亦無一比丘歎我所說,我宜默然。 於是,世尊問曰:「鳥陀夷!汝說意生天為是色耶?」 尊者鳥陀夷白世尊曰:「是也,世尊32!」 世尊面訶烏陀夷曰:「汝愚癡人,盲有目!以何等故,論甚深阿毘曇33?」於是,尊者鳥陀夷為佛面訶已,內懷憂慼,低頭默然,失辯無言,如有所思。34。 世尊面訶尊者鳥陀夷已,語尊者阿難曰:「上尊名德長老比丘為他所詰,汝何以故,縱而不撿35?汝愚癡人,無有慈心!捨背上尊名德長老。」 於是,世尊面訶尊者烏陀夷及尊者阿難已,告諸比丘:「若比丘成就戒,成就定,成就慧者,便於現法出入想知滅定,必有此處。若於現法不得究竟智,身壞命終,過摶食天,生餘意生天中,於彼出入想知滅定,必有此處。」佛說如是,即入禪室,宴坐默然。 爾時,尊者白淨36比丘在於眾中,尊者阿難白尊者白淨:「是他所作,而我得責。尊者白淨!世尊晡時必從禪室出,至比丘眾前,敷座而坐,共論此義,尊者白淨應答此事。我極慚愧於世尊所及諸梵行。」 於是,世尊則於晡時從禪室出,至比丘眾前,敷座而坐,告曰:「白淨!長老比丘為有幾法,為諸梵行者愛敬尊重?」 尊者白淨白曰:「世尊!長老比丘若有五法,為諸梵行者愛敬尊重。云何為五?世尊!長老比丘修習禁戒,守護從解脫,又復善攝威儀禮節,見纖芥罪,常懷畏怖,受持學戒。世尊!禁戒長老上尊比丘,為諸梵行者愛敬尊重。復次,世尊!長老比丘廣學多聞,守持不忘,積聚博聞。所謂法者,初善、中善、竟亦善,有義有文,具足清淨,顯現梵行。如是諸法廣學多聞,翫習至千37,意所惟38觀,明見深達。世尊!多聞長老上尊比丘,為諸梵行者愛敬尊重。復次,世尊!長老比丘得四增上心,現法樂居,易不難得。世尊!禪思39長老上尊比丘,為諸梵行者愛敬尊重。復次,世尊!長老比丘修行智慧,觀興衰法,得如是智,聖慧明達,分別曉了,以正盡苦。世尊!智慧長老上尊比丘,為諸梵行者愛敬尊重。復次,世尊!長老比丘諸漏已盡,無復有結,心解脫、慧解脫,於現法中自知自覺,自作證成就遊:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。世尊!漏盡長老上尊比丘,為諸梵行者愛敬尊重。世尊!長老比丘若成就此五法,為諸梵行者愛敬尊重。 世尊問曰:「白淨!若長老比丘無此五法,當以何義使諸梵行者愛敬尊重?」尊者白淨白曰:「世尊!若長老比丘無此五法者,更無餘事使諸梵行愛敬尊重。唯以老耄、頭白、齒落,盛壯日衰,身曲腳戾,體重氣上,拄40杖而行,肌縮皮緩,皺如麻子,諸根毀熟,顏色醜惡,彼因此故,使諸梵行愛敬尊重。」 世尊告曰:「如是!如是!若長老比丘無此五法,更無餘事使諸梵行愛敬尊重,唯以老耄、頭白、齒落,盛壯日衰,身曲腳戾,體重氣上,拄杖而行,肌縮皮緩,皺如麻子,諸根毀熟,顏色醜惡,彼因此故,使諸梵行愛敬尊重。白淨!舍梨子比丘有此五法,汝等應當愛敬尊重。所以者何?白淨!舍梨子比丘修習禁戒,守護從解脫,又復善攝威儀禮節,見纖芥41罪,常懷畏怖,受持學戒。復次,白淨!舍梨子比丘廣學多聞,守持不忘,積聚博聞。所謂法者,初善、中善、竟亦善,有義有文,具足清淨,顯現梵行,如是諸法,廣學多聞,翫習至千42,意所惟觀,明見深達。復次,白淨!舍梨子比丘得四增上心,現法樂居,易不難得。復次,白淨!舍梨子比丘修行智慧,觀興衰法,得如是智,聖慧明達,分別曉了,以正盡苦。復次,白淨!舍梨子比丘諸漏已盡,無復有結,心解脫、慧解脫,於現法中自知自覺,自作證成就遊:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。白淨!舍梨子比丘成就此五法,汝等應共愛敬尊重。」 佛說如是,尊者白淨及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! 成就戒經第二竟43(一千七百四十六字44) (二三)中阿含舍梨子相應品智經45第三(初一日誦) 我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,牟利破群46比丘捨戒罷道,黑齒47比丘聞牟利破群比丘捨48戒罷道,即詣尊者舍梨49子所,稽首禮足,卻50坐一面。坐已,白曰:「尊者舍梨子!當知牟利破群比丘捨戒罷道。」 尊者舍梨子曰:「牟利破群比丘於此法中而愛樂耶?」 黑齒比丘問曰:「尊者舍梨子於此法中而愛樂耶?」 尊者舍梨子答曰:「黑齒!我於此法無有疑惑。」 黑齒比丘即復問曰:「尊者舍梨子於當來事復云何耶?」 尊者舍梨子答曰:「黑齒!我於來事亦無猶豫51。」 黑齒比丘聞如是已,即從座52起,往詣佛所,稽首作禮53,卻坐一面,白曰:「世尊!尊者舍梨子今自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。」 世尊聞已,告一比丘:「汝往舍梨子所,語舍梨子:『世尊呼汝』」 一比丘受教已,即從座起,禮佛而去,往詣尊者舍梨子所,白曰:「世尊呼尊者舍梨子。」尊者舍梨子聞已,即往詣佛,稽首作禮,卻坐一面。 世尊問曰:「舍梨子!汝今實自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真耶?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!不以此文,不以此句,我但說義。」 世尊告曰:「舍梨子!族姓子隨其方便稱說,得智者即說得智。」 尊者舍梨子白曰:「世尊!我向已說,不以此文,不以此句,我但說義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!云何知?云何見?自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真耶?』舍梨子!汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!云何知?云何見?自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!生者有因,此生因盡,知生因盡已,我自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!生者何因何緣?為從何生?以何為本?』汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!生者何因何緣?為從何生?以何為本?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!生者因有、緣有,從有而生,以有為本54。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!有者何因何緣?為從何生?以何為本?』汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!有者何因何緣?為從何生?以何為本?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!有者因受、緣受,從受而生,以受為本。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!受者何因何緣?為從何生?以何為本?』汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!受者何因何緣?為從何生?以何為本?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!受者因愛、緣愛,從愛而生,以愛為本。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!云何為愛?』汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!云何為愛?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!謂有三覺55樂覺、苦覺、不苦不樂覺,於中樂欲著者,是謂為愛。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!云何知?云何見?於三覺中無樂欲著?』汝聞此已,當云何答?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!云何知?云何見?於三覺中無樂欲著?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!謂此三覺無常法、苦法、滅法;無常法即是苦,見苦已,便於三覺無樂欲著。』世尊!若諸 梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 爾時,世尊告曰:「舍梨子!此說復有義可得略答。舍梨子!復有何義,此說可得略答?所覺所為,即皆是苦,舍梨子!是謂復有義此說可得略答。」 世尊問曰:「舍梨子!若諸梵行來問汝言:『尊者舍梨子!云何背不向自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真?』」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若諸梵行來問我言:『尊者舍梨子!云何背不向自稱說得智:生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受有,知如真?』世尊!我聞此已,當如是答:『諸賢!我自於內背而不向則諸愛盡,無驚無怖,無疑無惑,行如是守護;如其守護已,不生不善漏。』世尊!若諸梵行來問如此,我當如是答。」 世尊歎曰:「善哉!善哉!舍梨子!若諸梵行來問如此,汝應如是答。所以者何?如此說者,當知是義。」 世尊告曰:「舍梨子!復次有義,此說可得略答。若諸結沙門所說,彼結非我有,行如是守護;如其守護已,不生不善漏。舍梨子!是謂復有義此說可得略答。」世尊說如是已,即從座起,入室燕56坐。 世尊入室不久,尊者舍梨子告諸比丘:「諸賢!我始未作意,而世尊卒問此義,我作是念:恐不能答。諸賢!我初說一義,便為世尊之所讚可,我復作是念:若世尊一日一夜,以異文異句問我此義者,我能為世尊一日一夜,以異文異句而答此義。若世尊二、三、四……至七日七夜,以異文異句問我此義者,我亦能為世尊二、三、四……至七日七夜,以異文異句而答此義。 黑齒比丘聞尊者舍梨子說如是已,即從座起,疾詣佛所,白世尊曰:「世尊入室不久,尊者舍梨子所說至高,一向師子吼:『諸賢!我始未作意,而世尊卒問此義,我作是念:恐不能答。諸賢!我初說一義,便為世尊之所讚可,我復作是念:若世尊一日一夜,以異文異句問我此義者,我能為世尊一日一夜,以異文異句而答此義。諸賢!若世尊二、三、四……至七日七夜,以異文異句問我此義者,我亦能為世尊二、三、四……至七日七夜,以異文異句而答此義。』」 世尊告曰:「黑齒!如是!如是!若我一日一夜,以異文異句問舍梨子比丘此義者,舍梨子比丘必能為我一日一夜,以異文異句而答此義。黑齒!若我二、三、四……至七日七夜,以57異文異句問舍梨子比丘此義者,舍梨子比丘亦能為我二、三、四……至七日七夜,以異文異句而答此義。所以者何?黑齒!舍梨子比丘深達法界故。」 佛說如是,尊者舍梨子及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! 智經第三竟58(一千一百六十九字59) (二四)中阿含舍梨子相應品師子吼經60第四(初一日誦) 我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,世尊與大比丘眾俱,於舍衛國而受夏坐61,尊者舍梨子亦遊舍衛國而受夏坐。於是,尊者舍梨子舍衛國受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持缽,往詣佛所,稽首禮足,卻坐一面,白曰:「世尊!我於舍衛國受夏坐訖,世尊!我欲遊行人間62。」 世尊告曰:「舍梨子!汝去隨所欲,諸未度者當令得度,諸未脫者當令得脫,諸未般涅槃者令得般涅槃。舍梨子!汝去隨所欲。」 於是,尊者舍梨子聞佛所說,善受善持,即從座起,稽首佛足,繞三匝而去。還至己房,收舉床座,攝衣持缽,即便出去遊行人間。 尊者舍梨子去後不久,有一梵行在於佛前犯相違法,白世尊曰:「今日尊者舍梨子輕慢我已,遊行人間。」 世尊聞已,告一比丘:「汝往舍梨子所,語舍梨子:『世尊呼汝。』『汝去不久,有一梵行在於我前犯相違法,而作是語:世尊!今日尊者舍梨子輕慢我已,遊行人間。』」 一比丘受教已,即從座起,禮佛而去。於是,尊者阿難住世尊後執拂63侍佛。 一比丘去後不久,尊者阿難即持戶鑰,遍至諸房,見諸比丘便作是語:「善哉!諸尊!速詣講堂,今尊者舍梨子當在佛前而師子吼。若尊者舍梨子所說甚深,息中之息,妙中之妙;如是說者,諸尊及我得聞此已,當善誦習,當善受持。」彼時,諸比丘聞尊者阿難語已,悉詣講堂。 爾時,一比丘往詣尊者舍梨子所,白曰:「世尊呼汝。『汝去不久,有一梵行在於我前犯相違法64,而作是語:世尊!今日尊者舍梨子輕慢我已,遊行人間。』」 於是,尊者舍梨子聞已,即從座起,便還詣佛,稽首禮足,卻坐一面。佛便告曰:「舍梨子!汝去不久,有一梵行在於我前犯相違法,而作是語:『世尊!今日尊者舍梨子輕慢我已,遊行人間。』舍梨子!汝實輕慢一梵行已而遊人間耶?」 尊者舍梨子白曰:「世尊!若無身身念者65,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間?世尊!猶截角牛66,至忍溫良,善調善御,從村至村,從巷至巷,所遊行處,無所侵犯。世尊!我亦如是,心如截角牛,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶旃陀羅子67而截兩手,其意至下,從村至村,從邑至邑,所遊行處,無所侵犯。世尊!我亦如是,心如截手旃陀羅子,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶若如地68,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉受,地不以此而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如彼地,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶若如水69,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉洗,水不以此而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如彼水,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶若如火70,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉燒,火不以此而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如彼火,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間71成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶若如風72,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉吹,風不以此而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如彼風,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶如掃帚73,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉掃,掃74帚,不以此而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如掃帚,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶晡旃75尼76,淨與不淨,大便、小便、涕、唾悉拭,晡旃尼不以此故而有憎愛,不羞不慚,亦不愧恥。世尊!我亦如是,心如晡旃尼,無結無怨,無恚無諍,極廣甚77大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶如膏瓶處處裂破,盛滿膏已而著日中,漏遍漏津遍律78,若有目人79,來住一面,見此膏瓶處處裂破,盛滿膏已而著日中,漏遍漏遍津。世尊!我亦如是,常觀此身九孔不淨,漏遍漏津遍津。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間? 「世尊!猶如有一自喜80年少,沐浴澡洗,熏以塗香,著白淨衣,瓔珞自嚴,剃鬚治髮,頭冠華鬘。若以三屍死蛇、死狗及以死人,毒瘀膖脹,極臭爛壞,不淨流漫,繫著咽頸,彼懷羞慚,極惡穢之。世尊!我亦如是,常觀此身臭處不淨,心懷羞慚,極惡穢之81。世尊!若無身身念者,彼便輕慢於一梵行而遊人間。世尊!我善有身身念,我當云何輕慢一梵行而遊人間?」 於是,彼比丘即從座起,稽首佛足,白世尊曰:「悔過!世尊!自首!善逝!如愚如癡,如不定,如不善。所以者何?謂我以虛妄言誣謗清淨梵行舍梨子比丘。世尊!我今悔過,願為受之,見已發露,後不更作82。」 世尊告曰:「如是,比丘!汝實如愚如癡,如不定,如不善。所以者何?謂汝以虛妄言空無真實,誣謗清淨梵行舍梨子比丘。汝能悔過,見已發露,後不更作;若有悔過,見已發露,後不更作者,如是長養於聖法、律則不衰退83。」 於是,佛告尊者舍梨子:「汝速受彼癡人悔過,莫令彼比丘即於汝前頭破七分。」 尊者舍梨子即為哀愍彼比丘故,便受悔過。 佛說如是,尊者舍梨子及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! 師子吼經第四竟84(千九百七十七字85) (二五)中阿含舍梨子相應品水喻經86第五(初一日誦) 我聞如是: 一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。 爾時,尊者舍梨子告諸比丘:「諸賢!我今為汝說五除惱法87,諦聽!諦聽!善思念之。」彼諸比丘受教而聽。 尊者舍梨子言:「云何為五?諸賢!或有一人身不淨行,口淨行;若慧者見,設生恚惱,應當除之88。復次,諸賢!或有一人口不淨行,身淨行;若慧者見,設生恚惱,應當除之。復次,諸賢!或有一人身不淨行,口不淨行,心少有淨;若慧者見,設生恚惱,應當除之。復次,諸賢!或有一人身不淨行,口、意不淨行;若慧者見,設生恚惱,應當除之。復次,諸賢!或有一人身淨行,口、意淨行;若慧者見,設生恚惱,應當除之。 「諸賢!或有一人身不淨行,口淨行;若慧者見,設生恚惱,當云何除?諸賢!猶如阿練若比丘89持糞掃衣)90,見糞聚中所棄弊衣,或大便汙或小便、涕、唾及餘不淨之所染汙,見已,左手執之,右手舒張91;若非大便、小便、涕、唾及餘不淨之所汙處,又不穿者,便裂取之。如是,諸賢!或有一人身不淨行,口淨行,莫念彼身不淨行也92,但當念彼口之淨行;若慧者見,設生恚惱,應如是除。 「諸賢!或有一人口不淨行,身淨行;若慧者見,設生恚惱,當云何除?諸賢!猶村外不遠,有深水池,93草所覆94。若有人來,熱極煩悶,飢渴頓乏,風熱所逼,彼至池已,脫衣置岸,便入池中,兩手披,恣意快浴,除熱煩悶,飢渴頓乏。如是,諸賢!或有一人口不淨行,身有淨行,莫念彼口不淨行,但當念彼身之淨行;若慧者見,設生恚惱,應如是除。 「諸賢!或有一人身不淨行,口不淨行,心少有淨;若慧者見,設生恚惱,當云何除?諸賢!猶四衢道,有牛跡水,若有人來,熱極煩悶,飢渴頓乏,風熱所逼,彼作是念:此四衝道牛跡水,我若以手以葉取者,則擾渾濁,不得除我熱極煩悶、飢渴頓乏,我寧可跪95,手膝拍地96,以口飲水。彼即長跪,手膝拍地,以口飲水,彼即得除熱極煩悶、飢渴頓乏。如是,諸賢!或有一人身不淨行,口不淨行,心少有淨,莫得念彼身不淨行,口不淨行,但當念彼心少有淨。諸賢!若慧者見,設生恚惱,應如是除。 「諸賢!或有一人身不淨行,口、意不淨行;若慧者見,設生恚惱,當云何除?諸賢!猶如有人遠涉長路,中道得病,極困委97頓,獨無伴侶,後村轉遠,而前村未至。若有人98來住一面,見此行人遠涉長路99,中道得病,極困委頓,獨無伴侶,後村轉遠,而前村未至。彼若得侍人,從迥野100中,將至村邑,與妙101湯藥,餔養美食,好瞻視者,如是此人病必得差,謂彼人於此病人,極有哀愍慈念之心。如是,諸賢!或有一人身不淨行,口、意不淨行;若慧者見,便作是念:此賢身不淨行,口、意不淨行,莫令此賢因身不淨行,口、意不淨行,身壞命終,趣至惡處,生地獄中。若此賢得善知識者,捨身不淨行,修身淨行;捨口、意不淨行,修口、意淨行。如是,此賢因身淨行,口、意淨行,身壞命終,必至善處,乃生102天上,謂彼賢為此賢極有哀愍慈念之心。若慧者見,設生恚惱,應如是除。 「諸賢!或有一人身淨行,口、意淨行;若慧者見,設生恚惱,當云何除?諸賢!猶村外不遠,有好池水,既清且美,其淵平滿,翠草被岸,華樹四周。若有人來,熱極煩悶,飢渴頓乏,風熱所逼,彼至池已,脫衣置岸,便入池中,恣意快浴,除熱煩悶、飢渴頓乏。如是,諸賢!或有一人身淨行,口、意淨行,常當念彼身之淨行,口、意淨行;若慧者見,設生恚惱,應如是除。諸賢!我向所說五除惱法者,因此故說。」 尊者舍梨子所說如是,諸比丘聞已,歡喜奉行! 水喻經第五竟103(千一百一字104) 中阿含經卷第五(七千一百七十四字105(初一日誦) 中阿含經卷第五 1夾註「有十一經」四字及「初一日誦」四字,宋、元二本均置於經題之下。 2「梵陀然」,麗本作「陀然梵」,今依據宋、元、明三本改作「梵陀然」。 3麗本無「中阿含」三字,今依循每經慣例補上。 4本經敘說舍梨子為諸比丘分別內結人與外結人,等心天以此告佛,佛於眾中讚之。增支部(A. 2.4.5. Sannojana ◎結,2.4.6. Samacitta ◎等心)。 5舍梨子(Sariputra)(梵)、(Sariputta)(巴),又作舍利弗、舍利弗多。佛譽為:「我聲聞中第一比丘……智慧無窮,決了諸疑,所謂舍利弗比丘是。」(大二‧五五七中) 6「講堂」,巴利本作 Migaramatu pasade(鹿母講堂)。鹿母講堂為鹿子母毘舍佉賣價值九億之衣所建,二層樓上下各有五百室。係位於舍衛城外東部之精舍。 7「內結」,巴利本作 Ajjhattasannojana(內相應);「外結」,巴利本作 Bahiddhasannojana(外相應)。sannojana 同於 samyuta(相應),不同於 samyojana (結,即煩惱。) 8阿那含(anagamin)(巴),又譯作不還果、不來果,即斷盡欲界之煩惱而不須再至欲界受生之聖者。 9「修習禁戒……善修善具」,參考雜阿含卷三十三第九二三經(大正‧卷三十三‧九三一經):「自念淨戒,不壞戒,不缺戒,不汙戒,不雜戒,不他取戒,善護戒,明者稱譽戒,智者不厭戒。」 10息(santa)(巴),即寂靜。心解脫(cetovimutti)(巴)。 11摶食天(Kabalinkaraharabhakkha-deva)(巴),以塊狀食物為食之天界。指欲界諸天。 12「生餘意生天」,巴利本作 annataram devanikayam uppajjati(生為天眾中之一)。 13學色有斷、貪斷業:指學習「斷色有、斷貪」之作業(法)。色有,謂生於色界而有根本之業的眾生。 14欲捨離:謂捨欲、離欲。 15「芥」,磧砂藏、頻伽藏、卍正藏、大正本均作「介」。 16「謂」,元、明二本均作「諸」。 17眾多等心天(Samacittadevata)(巴),心意相等之諸天。 18「輝」,宋、元、明三本均作「曜」。 19繞三匝(padakkhina)(巴),兩手合掌而以順時針方向,向長者右繞三圈。此為印度人表達極大敬意之表現。 20錐頭處:錐的尖端之處。 21「長衰永失」,巴利本作 anussukho(不熱心或不努力)。 22明本無「等心經第一竟」六字。 23宋、元、明三本均無「千一百八十一字」七字。 24本經敘說尊者舍梨子告諸比丘:若有比丘成就戒、定、慧者,則可於現世出入想知滅定。若於現世不得究竟智,則身壞命終,亦可生餘意生天中,於彼出入想知滅定。佛於眾中說舍梨子已成就五法,眾人應共愛敬尊重。增支部(A. 5. 1 66. Nirodha ◎滅)。 25明本無「初一日誦」四字。 26想知滅定(Sannavedayitanirodha samapatti)(巴),又作滅受想定、滅盡定。離無所有處之染著的聖者,厭離想、受之散動,為求靜住,以止息想之作意為先,滅除心、心所法,而住於無心位,故名想知滅定。 27「必有此處」,巴利本作 atth etam thanam(有此道理)。 28「若」,元本作「苦」。 29烏陀夷(Udayi)(巴),又作優陀夷,佛譽為:「我聲聞中第一比丘……善能勸導,福度人民,所謂優陀夷比丘是。」(大正二‧五五七上) 30終無此處:謂生於餘意生天中,無出入於想知滅定之道理。 31宋、元、明三本均無「所」字。 32「世尊問曰:『烏陀夷!汝說意生天……是也,世尊!』」巴利本作Atha kho Bhagava ayasmantam Udayim amantesi kam pana tvam Udayimanomayam kayam paccesi ti? Ye te bhante devaarupino sannamaya ti. 其意為:時,世尊向烏陀夷說:「烏陀夷!你以為意生天是什麼?」烏陀夷答:「大德!他們是想所成之無色諸天。」 33阿毘曇(Abhidhamma)(巴),為佛在世時對法(達磨)作概括性的對論。與後世的阿毘曇、阿毘達磨略有出入。 34「思」,宋、元、明三本均作「伺」。 35「撿」,宋本作「儉」。 36白淨(Upavana)(巴),又作優波摩那,比丘名,舍衛城人,祇園精舍建立時,起信出家。 37「千」,宋、元二本均作「十」,明本作「于」。 38「惟」,元、明二本均作「唯」。 39「思」,麗本作「伺」,今依據元、明二本改作「思」。 40「拄」,麗本作「柱」,今依據明本改作「拄」。 41「芥」,磧砂藏、頻伽藏、卍正藏均作「介」。 42「千」,元本作「十」,明本作「于」。 43明本無「成就戒經第二竟」七字。 44宋、元、明三本均無「一千七百四十六字」八字。 45本經敘說尊者舍梨子答黑齒比丘之問,黑齒以此告佛,佛設種種問,舍梨子一一善答,佛讚其深達法界。相應部(S. 12. 32. Kalara ◎羯邏羅﹝比丘﹞)。 46牟利破群(Moliyaphagguna)(巴),比丘名。 47黑齒(Kalarakhattiya)(巴),比丘名。 48「捨」,宋、元二本均作「於」。 49「梨」,明本作「利」。 50「卻」,宋、元、明三本均作「即」。 51「豫」,麗本作「預」,今依據磧砂藏、頻伽藏、卍正藏改作「豫」。大正本亦作「預」。 52「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。 53「作禮」,宋、元、明三本均作「禮足」。 54「因有、緣有,從有而生,以有為本」,巴利本作 Bhavanidana bhavasamudaya bhavajatika bhavapabhava,其意為:以「有」為因緣,從「有」集起,從「有」而生,以「有」為根源。 55三覺(tisso vedana sukham dukkham adukkhamasukham)(巴),即三受,樂受、苦受、不苦不樂受(捨受)。 56「燕」,宋、元、明三本均作「宴」。 57明本無「以」字。 58明本無「智經第三竟」五字。 59宋、元、明三本均無「一千一百六十九字」八字。 60本經敘說尊者舍梨子因一比丘誣以輕慢他而後欲出外遊行,乃以截角牛、截兩手之旃陀羅子、地、水、火、風、掃帚、哺旃尼、處處裂破之膏瓶、自喜年少頸繫死屍等十喻,解說自己對自身有反省,云何輕慢一梵行比丘而欲遊化人間。增支部(A.9. 11. Vuttha 安居住)、小部‧法句經(Dhp. A. 2. p. 178f)、增一阿含六重品第六經(大二‧七一二下)。 61夏坐(Vassa),又作夏安居、雨安居,即夏天雨期三個月間禁外出遊行,而致力坐禪修學。 62遊行人間:夏(雨季)安居結束後,僧眾自林中洞窟、僧院、精舍出,至村里城邑,而過遊行托缽之生活。 63拂:即拂塵、拂子,拂除蚊蟲之具。我國禪宗則用作莊嚴之具,住持上堂說法時,手執拂子,謂之秉拂、執行秉拂之職。 64「犯相違法」。巴利本作khiyadhammam apanna(犯嫌瞋法),巴利聖典協會(P‧T‧S‧)所出版的辭典將此句解釋為「陷於意氣消沈的狀態」,異於漢譯本之意。 65「若無身身念者」,巴利本作 Yassa……kaye kayagata sati anupatthita assa. 其意為:如果於身無具備身至念的話(即對於自身沒有反省的話)。 66截角牛(chinnavisana-usabha)(巴),截去頭角之牛。 67旃陀羅子(Candalakumara)(巴),賤民童子。旃陀羅,係印度賤民,以屠殺為業。 68地(pathavi)(巴),地大,四大之一,性堅,支持萬物。 69水(apa)(巴),水大,四大之一,性濕,收攝萬物。 70火(teja)(巴),火大,四大之一,性煖,調熟萬物。 71「世間」,大正本作「間世」。 72風(vayu)(巴),風大,四大之一,性動,生長萬物。 73「帚,宋,元明三本均作「篲」。 74「掃掃」,麗本作「掃」,今依據宋、元、明三本改作「掃掃」二字。 75「旃」,宋、元二本均作「栴」。 76晡旃尼(punchani1)(巴),抹布。 77「甚」,大正本作「廣」。 78「猶如膏瓶處處裂破,盛滿膏已而著日中,漏遍漏津遍津」,巴利本作 Seyyatha pi bhante puriso medakathalikam parihareyya chiddam vichiddam uggharantam paggharantam(世尊!猶如人所持膏瓶,處處破裂,遍漏流出。) 79「若有目人」,增一阿含六重品第六經(大一‧七一三上)作「有目之人」。 80「喜」,元、明二本均作「善」。 81「世尊!猶如有一自喜年少……極惡穢之」,巴利本(A. vol. 4, p. 376│7)作 seyyatha pi bhanteitthi va puriso va dahart va yuva va mandanakajatiko sisam nahato ahikunapena va kukkurakunapena va manussakunapena va kanthe asattena attiyeyya jiguccheyya:evam evakho aham bhante imina putikayena attiyami harayami jigucchami(大德!猶如年輕女子、男子,喜愛裝飾,沐浴頭身,然而頸項間懸掛死蛇、死狗、人死屍,因此可能覺得羞、慚、愧、恥。大德!我亦為此臭腐之身而羞、慚、愧、恥。) 82「悔過!世尊……後不更作」,巴利本(A. vol. 4, p.377)作:大德!我所犯罪如愚、如癡、如不善,﹝本來﹞沒有﹝此事﹞,而我以無根據、虛偽、不實之言謗譭尊者舍利弗。大德世尊!請原諒我所犯之罪過,為我攝護未來。 83「如是長養於聖法、律則不衰退」,參考雜阿含卷二十一第五六三經(大正‧卷二十一‧五六四經):「於未來世得具足戒,善法增長終不退減。」 84明本無「師子吼經第四竟」七字。 85宋、元、明三本均無「千九百七十七字」七字。 86本經敘說舍梨子告諸比丘五除惱法,謂於他人身口意之淨與不淨,慧者見之皆莫生惱。並以糞掃衣、草覆之深水池、牛跡水、曠野病人及好池水五譬喻之。增支部(A. 5. 162. Aghatavinaya ◎除惱) 87五除惱法(panca aghatapativinaya)(巴),謂五種制止瞋念或調伏嫌恨的方法。 88「若慧者見,設生恚惱,應當除之」,巴利本作evarupe pi avuso puggale aghato pativinetabbo(尊者!對於如此之人,瞋恨也應當除去。) 89阿練若比丘(Arannaka bhikkhu)(巴),住於閑林內而不住精舍修頭陀行之比丘。 90糞掃衣(pamsukula)(巴),以拾自廢棄於糞塵土堆中之布所做成的衣服。 91「左手執之,右手舒張」,巴利本作 vamena padena niggahetva dak khinena padena vittharetva(左足蹈之,右足展之。) 92宋、元、明三本均無「也」字 93「」,元、明二本均作「苔」。 94「草所覆」,巴利本作 sevalapanakapariyonaddha (青苔、水草所覆。) 95「跪」,宋、元、明三本均作「跽」。 96「我寧可跪,手膝拍地」,巴利本作 yam nunaham catukundiko nipativa,其意為:我寧可四﹝肢﹞彎曲﹝身體﹞倒地。 97「委」,宋、元、明三本均作「萎」。 98「有人」二字,宋、元、明三本均作「有目人」三字。 99「長路」,宋、元、明三本均作「路長」。 100迥野:遼遠之原野。「迥」,頻伽藏作「迴」。 101「妙」,宋、元、明三本均作「好」。 102「生」,明本作「至」。 103明本無「水喻經第五竟」六字。 104宋、元、明三本均無「千一百一字」五字。 105宋、元、明三本均無「七千一百七十四字」八字。