中阿含經卷第六

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

(二六)中阿含1舍梨子相應品瞿尼師經2第六(初一日誦3

我聞如是:
一時,佛遊王舍城,在竹林迦蘭哆園。
爾時,瞿尼師4比丘亦遊王舍城,在無事室,調笑、憍傲,躁擾、喜忘,心 如獼猴。瞿尼師比丘為少緣故,至王舍城。是時尊者舍梨子與比丘眾俱,中食已後,因小事故,集在講堂。瞿尼師比丘於王舍城所作已訖,往詣講堂。
尊者舍梨子遙見瞿尼師來已,因瞿尼師告諸比丘:「諸賢!無事比丘5行於無事,當學敬重而隨順觀6。諸賢!若無事比丘行於無事,多不敬重,不隨順觀事,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多不敬重,不隨順觀。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故。諸賢!無事比丘行於無事,當學敬重,令隨順觀7
「諸賢!無事比丘行於無事,當學不調笑而不躁擾。諸賢!若無事比丘行於無事,多行調笑而躁擾者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多行調笑及於躁擾。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學不調笑,令不躁擾。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學不畜生論8。諸賢!若無事比丘行於無事,多畜生論者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多畜生論。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學不畜生論。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學不憍傲及少言說。諸賢!若無事比丘行於無事,多行憍傲,多言說者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多行憍傲及多言說。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學不憍傲及少言說。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學護諸根。諸賢!若無事比丘行於無事,多不護諸根者。則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多不護諸根。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學護諸根。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學食知止足。諸賢!若無事比丘行於無事,貪餘多食,不知足者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,貪餘多食,不知止足。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學食知止足。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學精進而不懈怠。諸賢!若無事比丘行於無事,多不精進而懈怠者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多不精進而反懈怠。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學精進而不懈怠。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學正念及正智也。諸賢!若無事比丘行於無事,多無正念,無正智者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,多無正念及無正智。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學正念及正智也。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學知時及善時也,不早入村而行乞食,亦不9晚出。諸賢!若無事比丘行於無事,早入村邑而行乞食,又晚出者,則致比丘訶數詰責:『比賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,早入村邑而行乞食,又復晚出。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故。諸賢!無事比丘行於無事,當學知時及善時也。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學知坐及10善坐也,不逼長老坐,為小比丘訶11。諸賢!若無事比丘行於無事,逼長老坐,為小比丘訶者,則致比丘訶數詰責。『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,逼長老坐,為小比丘訶。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學知坐及善坐也。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學共論律、阿毘曇12。何以故?諸賢!無事比丘行於無事時,或有來問律、阿毘曇。諸賢!若無事比丘行於無事,不知答律、阿毘曇者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,不知答律及阿毘曇。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學共論律、阿毘曇。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學共論息解脫13,離色至無色定。何以故?諸賢!無事比丘行於無事時,或有來問息解脫,離色至無色定。諸賢!若無事比丘行於無事,不知答息解脫,離色至無色定者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,不知答息解脫,離色至無色定。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學共論息解脫,離色至無色定。
「諸賢!無事比丘行於無事,當學共論漏盡智通。何以故?諸賢!無事比丘行於無事時,或有來問漏盡智通。諸賢!若無事比丘行於無事,而不知答漏盡智通者,則致比丘訶數詰責:『此賢無事,何為行無事?所以者何?此賢無事,行於無事,而不知答漏盡智通。』若至眾中,亦致比丘訶數詰責。是故,諸賢!無事比丘行於無事,當學共論漏盡智通。
是時,尊者大目揵連亦在眾中,尊者大目揵連白曰:「尊者舍梨子!但無事比丘行於無事,應學如是法,非謂人間比丘耶14?」
尊者舍梨子答曰:「尊者大目揵連!無事比丘行於無事,尚學如是法,況復人問比丘耶?」
如是二尊更相稱說,讚歎善哉!聞所說已,從座起去。
敬重、無調笑,不畜生論、傲,
護根、食知足,精進、正念智。
知時亦善坐,論律、阿毘曇,
及說息解脫17,漏盡通亦然。
瞿尼師經第六竟18(千七百四十字19

(二七)中阿含20舍梨子相應品梵志陀然經21第七(初一日誦)

我聞如是:
一時,佛遊王舍城,在竹林迦22蘭哆園,與大比丘眾俱,共23受夏坐。爾時,尊者舍梨子在舍衛國亦受夏坐。
是時,有一比丘於王舍城受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持缽,從王舍城往舍衛國,住勝林給孤獨園。彼一比丘往詣尊者舍梨子所,稽首禮足,卻坐一面。
尊者舍梨子問曰:「賢者!從何處來?於何夏坐?」
彼一比丘答曰:「尊者舍梨子!我從王舍城來,在王舍城受夏坐。」
復問:「賢者!世尊在王舍城受夏坐,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常24耶?」
答曰:「如是,尊者舍梨子!世尊在王舍城受夏坐,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常。」
復問:「賢者!比丘眾、比丘尼眾在王舍城受夏坐,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,樂聞法耶?」
答曰:「如是,尊者舍梨子!比丘眾、比丘尼眾在王舍城受夏坐,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,盡樂聞法。」
復問:「賢者!優婆塞眾、優婆夷眾住王舍城,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,樂聞法耶?」
答曰:「如是,尊者舍梨子!優婆塞眾、優婆夷眾住王舍城,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,盡樂聞法。」
復問:「賢者!若干異學沙門、梵志在王舍城受夏坐,身體康強,安快無病 ,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,樂聞法耶?」
答曰:「如是,尊者舍梨子!若干異學沙門、梵志在王舍城受夏坐,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,盡樂聞法。」
復問「賢者!在王舍城有一梵志,名曰陀然25,是我昔日未出家友,賢者識耶?」
答曰:「識之。」
復問「賢者!梵志陀然住王舍城,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,樂聞法耶?」
答曰:「尊者舍梨子!梵志陀然住王舍城,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,不欲見佛,不樂聞法。所以者何?尊者舍梨子!梵志陀然而不精進,犯於禁戒,彼依傍於王,欺誑梵志、居土;依恃26梵志、居土,欺誑於王。」
尊者舍梨子聞已,於舍衛國受夏坐訖,過三月已,補治衣竟,攝衣持缽,從舍衛國往詣王舍城,住竹林迦蘭哆園。
於是,尊者舍梨子過夜平旦,著衣持缽,入王舍城,次行乞食27。乞食已,竟往至梵志陀然家。是時,梵志陀然從其家出,至泉水邊苦治居民28
梵志陀然遙見尊者舍梨子來,從座29而起,偏袒著衣,叉手向尊者舍梨子讚曰:「善來!舍梨子!舍梨子久不來此。」於是,梵志陀然敬心扶抱尊者舍梨子,將入家中,為敷好床,請使30令坐。尊者舍梨子即坐其床,梵志陀然見尊者舍梨子坐已,執金澡罐31,請尊者舍梨子食。
尊者舍梨子曰:「止!止!陀然!但心喜足。」
梵志陀然復再三請食,尊者舍梨子亦再三語曰:「止!止!陀然!但心喜足。」
是時,梵志陀然問曰:「舍梨子!何故入如是家而不肯食?」
答曰:「陀然!汝不精進,犯於禁戒,依傍於王,欺誑梵志、居士;依傍梵志、居士,欺誑於王。」
梵志陀然答曰:「舍梨子!當知我今在家,以家業為事,我應自安隱,供養父母,瞻視妻子,供給奴婢,當輸王租,祠祀諸天,祭餟先祖及布施沙門、梵志,為後生天而得長壽,得樂果報故。舍梨子!是一切事不可得廢32,一向從法。」
於是,尊者舍梨子告曰:「陀然!我今問汝,隨所解答。梵志陀然!於意云何?若使有人為父母故而行作惡,因行惡故,身壞命終趣至惡處,生地獄中。生地獄已,獄卒執捉,極苦治時,彼向獄卒而作是語:『獄卒!當知:莫苦治我。所以者何?我為父母故而行作惡。』云何,陀然!彼人可得從地獄卒脫此苦耶?」
答曰:「不也。」
復問:「陀然!於意云何?若復有人為妻子故而行作惡,因行惡故,身壞命終趣至惡處,生地獄地。生地獄已,獄卒執捉,極苦治時,彼向獄卒而作是語:『獄卒!當知:莫苦治我。所以者何?我為妻子故而行作惡。』云何,陀然!彼人可得從地獄卒脫此苦耶?」
答曰:「不也。」
復問:「陀然!於意云何?若復有人為奴婢故,而行作惡,因行惡故,身壞命終趣至惡處,生地獄中。生地獄已,獄卒執捉,極苦治時,彼向獄卒而作是語:『獄卒!當知:莫苦治我。所以者何?我為奴婢故而行作惡。』云何,陀然!彼人可得從地獄卒脫此苦耶?」
答曰:「不也。」
復問:「陀然!於意云何?若復有人為王、為天、為先祖、為沙門、梵志故,而行作惡,因行惡故,身壞命終趣至惡處,生地獄中。生地獄已,獄卒執捉,極苦治時,彼向獄卒而作是語:「獄卒!當知:莫苦治我。所以者何?我為王、為天、為先祖、為沙門、梵志故,而行作惡。』云何,陀然!彼人可得從地獄卒脫此苦耶?」
答曰:「不也。」
「陀然!族姓子可得如法、如業、如功德得錢財,尊重奉敬孝養父母,行福德業,不作惡業。陀然!若族姓子如法、如業、如功德得錢財,尊重奉敬孝養父母,行福德業,不作惡業者,彼便為父母之所愛念,而作是言:『令汝強健,壽考無窮。所以者何?我由汝故,安隱快樂。』陀然!若有人極為父母所愛念者,其德日進,終無衰退。
「陀然!族姓子可得如法、如業、如功德得錢財,愛念妻子,供給瞻視,行福德業,不作惡業。陀然!若族姓子如法、如業、如功德得錢財,愛念妻子,供給瞻視,行福德業,不作惡業者,彼便為妻子之所尊重,而作是言:『願尊強健,壽考無窮。所以者何?我由尊故,安隱快樂。』陀然!若有人極為妻子所尊重者,其德日進,終無衰退。
「陀然!族姓子可得如法、如業、如功德得錢財,愍傷奴婢,給恤瞻視,行福德業,不作惡業。陀然!若族姓子如法、如業、如功德得錢財,愍傷奴婢,給恤瞻視,行福德業,不作惡業者,彼便為奴婢之所尊重,而作是言:『願令大家強健,壽考無窮。所以者何?由大家故,我得安隱。』陀然!若有人極為奴婢所尊重者,其德日進,終無衰退。
「陀然!族姓子可得如法、如業、如功德得錢財,尊重供養沙門、梵志,行福德業,不作惡業。陀然!若族姓子如法、如業、如功德得錢財,尊重供養沙門、梵志,行福德業,不作惡業者,彼便極為沙門、梵志之所愛念,而作是言:『令施主強健,壽考無窮。所以者何?我由施主故,得安隱快樂。』陀然!若有人極為沙門、梵志所愛念者,其德日進,終無衰退。」
於是,梵志陀然即從座起,偏袒著衣,叉手向尊者舍梨子白曰:「舍梨子!我有愛婦,名曰端正,我惑彼故,而為放逸,大作罪業。舍梨子!我從今日始,捨端正婦,自歸尊者舍梨子。」
尊者舍梨子答曰:「陀然!汝莫歸我,我所歸佛汝應自歸。」
梵志陀然白曰:「尊者舍梨子!我從今日自歸於佛、法及比丘眾,唯願尊者舍梨子受我為佛優婆塞!終身自歸,乃至命盡。」
於是,尊者舍梨子為梵志陀然說法,勸發渴仰,成就歡喜。無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從座起去,遊王舍城。住經數日,攝衣持缽,從王舍城出,往詣南山33,住南山村北尸攝和林中。
彼時,有一比丘遊王舍城,住經數日,攝衣持缽,從王舍城出,亦至南山,住南山村北尸攝和林中。
於是,彼一比丘往詣尊者舍梨子所,稽首禮足,卻坐一面。
尊者舍梨子問曰:「賢者從何處來?何處遊行?」
比丘答曰:「尊者舍梨子!我從王舍城來,遊行王舍城。」
復問:「賢者!知王舍城有一梵志,名曰陀然,是我昔日未出家友耶?」
答曰:「知也。」
復問:「賢者!梵志陀然住王舍城,身體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常,欲數見佛,樂聞法耶?」
答曰:「尊者舍梨子!梵志陀然欲數見佛,欲數聞法,但不安快,氣力轉衰。所以者何?尊者舍梨子!梵志陀然今者疾病,極困危篤,或能因此而至命終。」
尊者舍梨子聞是語已,即攝衣持缽,從南山出,至王舍城,住竹林迦34蘭哆園。
於是,尊者舍梨子過夜平旦,著衣持缽,往詣梵志陀然家。梵志陀然遙見尊者舍梨子來,見已便欲從床而起。尊者舍梨子見梵志陀然欲從床起,便止彼曰:「梵志陀然!汝臥勿起,更有餘床,我自別坐。」
於是,尊者舍梨子即坐其床。坐已,問曰:「陀然!所患今者何似?飲食多少?疾苦轉損,不至增耶?」
陀然答曰:「所患至困,飲食不進,疾苦但增而不覺損。尊者舍梨子!猶如力士以利刀刺頭,但生極苦,我今頭痛亦復如是。尊者舍梨子!猶如力士以緊索繩而纏絡頭,但生極基,我今頭痛亦復如是。尊者舍梨子!猶屠牛兒而以利刀破於牛腹,但生極苦,我今腹痛亦復如是。尊者舍梨子!猶兩力士捉一羸人在火上炙,但生極苦,我今身痛,舉體生苦,但增不減,亦復如是。」
尊者舍梨子告曰:「陀然!我今問汝,隨所解答。梵志陀然!於意云何?地獄、畜生,何者為勝?」
陀然答曰:「畜生勝也。」
復問:「陀然!畜生、餓鬼,何者為勝?」
陀然答曰:「餓鬼勝也。」
復問:「陀然!餓鬼比人,何者為勝?」
陀然答曰:「人為勝也。」
復問:「陀然!人、四王天35,何者為勝?」
陀然答曰:「四王天勝。」
復問:「陀然!四王天、三十三天,何者為勝?」
陀然答曰:「三十三天勝。」
復問:「陀然!三十三天、36摩天,何者為勝?」
陀然答曰:「摩天勝。」
復問:「陀然!摩天、兜率陀37天,何者為勝?」
陀然答曰:「兜率陀天勝。」
復問:「陀然!兜率陀天、化樂天,何者為勝?」
陀然答曰:「化樂天勝。」
復問:「陀然!化樂天、他化樂天、何者為勝?」
陀然答曰:「他化樂天勝。」
復問:「陀然!他化樂天、梵天,何者為勝?」
陀然答曰:「梵天最勝,梵天最勝。」
尊者舍梨子告曰:「陀然!世尊、知、見、如來、無所著、等正覺說四梵室38,謂族姓男、族姓女修習多修習,斷欲、捨欲念,身壞命終,生梵天中。云何為四?陀然!多聞聖弟子心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方,四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切民間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。是謂,陀然!世尊、知、見、如來、無所著、等正覺說四梵室,謂族姓男、族姓女修習多修習,斷欲、捨欲念,身壞命終,生梵天中。」
於是,尊者舍梨子教化陀然,為說梵天法已,從座起去。尊者舍梨子從王舍城出,未至竹林迦蘭哆園,於其中間,梵志陀然修習四梵室,斷欲、捨欲念,身壞命終,生梵天中。
是時,世尊無量大眾前後圍繞而為說法。世尊遙見尊者舍梨子來,告諸比丘:「舍梨子比丘聰慧、速慧、捷慧、利慧、廣慧、深慧、出要慧、明達慧、辯才慧,舍梨子比丘成就實慧,此舍梨子比丘教化梵志陀然,為說梵天法來,若復上化者,速知法如法39。」
於是,尊者舍梨子往詣佛所,稽首禮足,卻坐一面。世尊告曰:「舍梨子!汝何以不教梵志陀然過梵天法,若上化者,速知法如法?」
尊者舍梨子白曰:「世尊!彼諸梵志長夜愛著梵天40,樂於梵天,究竟梵天,是尊梵天,實有梵天,為我梵天,是故,世尊!我如是應。」
佛說如是,尊者舍梨子及無量百千眾聞佛所說,歡喜奉行!
梵志陀然經第七竟41(三千三百三十一字42

(二八)中阿含舍梨子相應品教化病經43第八(初一日誦)

我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,長者給孤獨44疾病危篤,於是,長者給孤獨告一使人:「汝往詣佛,為我稽首禮世尊足,問訊世尊:聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常耶?作如是語:『長者給孤獨稽首佛足,問訊世尊,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常耶?』汝既為我問訊佛已,往詣尊者舍梨子所,為我稽首禮彼足已,問訊尊者:聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常不?作如是語:『長者給孤獨稽首尊者舍梨子足,問訊尊者,聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常不?尊者舍梨子!長者給孤獨疾病極困,今至危篤,長者給孤獨至心欲見尊者舍梨子,然體至羸乏,無力可來詣尊者舍梨子所。善哉!尊者舍梨子!為慈愍故,願往至長者給孤獨家。』」
於是,使人受長者給孤獨教已,往詣佛所,稽首禮足,卻住一面,白曰:「世尊!長者給孤獨稽首佛足,問訊世尊:『聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常耶?』
爾時,世尊告使人曰:「令長者給孤獨安隱快樂,令天及人、阿修羅45、揵塔和46、羅剎47及餘種種身安隱快樂。」
於是,使人聞佛所說,善受善持,稽首佛足,繞三匝而去。往詣尊者舍梨子所,稽首禮足,卻坐一面。白曰:「尊者舍梨子!長者給孤獨稽首尊者舍梨子足,問訊尊者:『聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常不?』尊者舍梨子!長者給孤獨疾病極困,今至危篤,長者給孤獨至心欲見尊者舍梨子,然體至羸乏,無力可來詣尊者舍梨子所。善哉!尊者舍梨子!為慈愍故,往詣長者給孤獨家。」
尊者舍梨子即為彼故,默然而受。於是,使人知尊者舍梨子默然受已,即從座起,稽首作禮,繞三匝而去。
  尊者舍梨子遇夜平旦,若衣持缽,往詣長者給孤獨家。長者給孤獨遙見尊者舍梨子來。見已,便欲從床而起。
尊者舍梨子見彼長者欲從床起,便止彼曰:「長者莫起!長者莫起!更有餘床我自別坐。」
尊者舍梨子即坐其床,坐已,問曰:「長者所患今復何似?飲食多少?疾苦轉損,不至增耶?」
長者答曰:「所患至因,飲食不進,疾苦但增而不覺損。」
尊者舍梨子告曰:「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫成就不信,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者今日無有不信,唯有上信。長者因上信故,或滅苦痛,生極快樂;因上信故,或得斯陀含48果,或阿那含49果,長者本已得須陀洹50
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因惡戒故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有惡戒,唯有善戒。長者因善戒故,或滅苦痛,生極快樂;因善戒故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因不多聞,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無不多聞,唯有多聞。長者因多聞故,或滅苦痛,生極快樂;因多聞故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因慳貪故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有慳貪,唯有惠施。長者因惠施故,或滅苦痛,生極快樂;因惠施故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因惡慧故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有惡慧,唯有善慧。長者因善慧故,或滅苦痛,生極快樂;因善慧故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因邪見故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有邪見,唯有正見。長者因正見故,或滅苦痛,生極快樂;因正見故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因邪志故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有邪志,唯有正志。長者因正志故,或滅苦痛,生極快樂;因正志故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因邪解故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有邪解,唯有正解。長者因正解故,或滅苦痛,生極快樂;因正解故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因邪脫故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有邪脫,唯有正脫。長者因正脫故,或滅苦痛,生極快樂;因正脫故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。
「長者莫怖!長者莫怖!所以者何?若愚癡凡夫因邪智故,身壞命終,趣至惡處,生地獄中;長者無有邪智,唯有正智。長者因正智故,或滅苦痛,生極快樂;因正智故,或得斯陀含果,或阿那含果,長者本已得須陀洹。」
於是,長者病即得差51,平復如故,從臥起坐,歎尊者舍梨子曰:「善哉!善哉!為病說法,甚奇!甚特!尊者舍梨子!我聞教化病法,苦痛即滅,生極快樂。尊者舍梨子!我今病差,平復如故。尊者舍梨子!我往昔時,少有所為,至王舍城寄宿一長者家52。時,彼長者明當飯佛及比丘眾53。時,彼長者過夜向曉,教敕兒孫、奴使、眷屬:『汝等早起,當共嚴辦。』彼各受教,共設廚宰,供辦餚饌、種種腆美,長者躬自敷置高座,無量嚴飾。
「尊者舍梨子!我既見已,便作是念:今此長者為婚姻事?為迎婦節會?為請國王?為呼大臣?為作齋會施設大施耶?尊者舍梨子!我既念已,便問長者:『汝為婚姻事?為迎婦節會?為請國王?為呼大臣?為作齋會施設大施耶?』時,彼長者而答我曰:『吾無婚姻事,亦不迎婦,不為節會,不請國王及呼大臣,但為齋會施設大施,明當飯佛及比丘眾。』
「尊者舍梨子!我未曾聞佛名,聞已舉身毛豎,即復問曰:『長者說佛,何名為佛?』時,彼長者而答我曰:『君不聞乎?有釋種子捨釋宗族,剃除鬚髮,著袈娑衣,至信、捨家、無家、學道,得無上等正覺,是名為佛。』我復問曰:『長者說眾,何名為眾?』時,彼長者復答我曰:『有若干姓異名族54,剃除鬚髮,著袈娑衣,至信、捨家、無家,從佛學道,是名為眾。此佛及眾,吾之所請。』尊者舍梨子!我即復問彼長者曰:『世尊於今為在何處?我欲往見。』時,彼長者復答我曰:『世尊今在此王舍城竹林迦55蘭哆園,欲往隨意。』
「尊者舍梨子!我作是念:若速曉者,疾往見佛。尊者舍梨子!我時至心欲往見佛,即於其夜生晝明想56,便從長者家出,往至城息門。是時,城息門中有二直士,一直初夜,外客使入,不令有礙;一直後夜,若客使出,亦不作礙。尊者舍梨子!我復作是念:夜尚未曉,所以者何?城息門中有二直士,一直初夜,外客使入,不令有礙;一直後夜,若客使出,亦不作礙。尊者舍梨子!出城息門,出外不久,明滅還暗57。尊者舍梨子!我便恐怖,舉身毛豎:『莫令人、非人來觸嬈我!』
「時,城息門而有一天,從王舍城至竹林迦蘭哆園,光明普照,來語我言:『長者莫怖!長者莫怖!所以者何?我本前世是汝朋友,名密58器,年少極相愛念。長者!我本昔時往詣尊者大目揵連所,稽首禮足,卻坐一面。尊者大目揵連為我說法,勸發渴仰,成就歡喜。無量方便為我說法,勸發渴仰,成就歡喜已,賜三自歸,見授五戒。長者!我因三歸,受持五戒,身壞命終,生四天59王天住此城息門中。長者速去!長者速去!去實勝住。』彼天勸我而說頌曰:

『得馬百臣女,車百滿珍寶;
往詣佛一步,不當十六分。
白象百最上,金銀鞍勒被;
往詣佛一步,不當十六分。
女百色端正,瓔珞花嚴身。
往詣佛一步,不當十六分。
轉輪王所敬,王60女寶第一;
往詣佛一步,不當十六分。』

「天說頌已,而復勸曰:『長者速去!長者速去!去實勝住。』尊者舍梨子!我復作是念:佛尊祐德,法及比丘眾亦尊祐德。所以者何?乃至於天,亦欲使見。尊者舍梨子!我因此光明往至竹林迦蘭哆園。爾時,世尊夜其向旦,從禪室出,露地經行而待於我。尊者舍梨子!我遙見佛端正姝好,猶星中月,光耀61暐曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。見已歡喜,前詣佛所,接足作禮,隨佛經行,以長者法說頌問訊:』

『世尊寐安隱,至竟眠快耶?
如梵志滅度,以不染於欲
捨離一切願,逮得至安隱,
心除無煩熱,自樂歡喜眠。』

「於是,世尊即便往至經行道頭,敷尼師檀62,結跏63趺坐。尊者舍梨子!我禮佛足,卻坐一面,世尊為我說法,勸發渴仰,成就歡喜。無量方便為我說法,勸發渴仰,成就歡喜已,如諸佛法,先說端正法,聞者歡悅,謂:說施、說戒、說生天法,毀呰欲為災患,生死為穢,稱歎無欲為妙道品白淨。世尊為我說如是法已,佛如我有歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、昇上心、一向心、無疑心、無蓋心,有能有力,堪受正法,謂如諸佛所說正要,世尊即為我說苦、集64、滅、道。尊者舍梨子!我即於坐中見四聖諦苦、集、滅、道,猶如白素易染為色,我亦如是,即於坐中見四聖諦苦、集、滅、道。
「尊者舍梨子!我已見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏,即從座起,為佛作禮:『世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞!從今日始,終身自歸,乃至命盡。』尊者舍梨子!我即叉手白曰:『世尊!願受我請,於舍衛國而受夏坐及比丘眾!』時,佛問我:『汝名何等?舍衛國人呼汝云何?』我即答曰:『我名須達哆,以我供給諸孤獨者,是故舍衛國人呼我為給孤獨。』爾時,世尊復問我曰:『舍衛國中有房舍未?』我復答曰:『舍衛國中無有房舍。』爾時,世尊而告我曰:『長者當知,若有房舍,比丘可得往來,可得住止。』我復白曰:『唯然,世尊!我當如是為起房舍,比丘可得往來,於舍衛國可得住止,唯願世尊差一佐65助!』爾時,世尊即差尊者舍梨子,遣尊者舍梨子令見佐助。
「我於爾時聞佛所說,善受善持,即從座66起,為佛作禮,繞三匝而去。於王舍城所作已訖,與尊者舍梨子俱往至舍衛國。不入舍衛城亦不歸家,便於城外周遍行地,為於何處往來極好,晝不喧鬧,夜則寂靜,無有蚊虻,亦無蠅蚤,不寒不熱,可立房舍施佛及眾?尊者舍梨子!我時唯見童子勝67園往來極好,晝不喧鬧,夜則寂靜,無有蚊虻,亦無蠅蚤,不寒不熱。我見此已,便作是念:唯此處好,可立房舍施佛及眾。
「尊者舍梨子!我於爾時入舍衛國,竟不還家,便先往詣童子勝所,白曰:『童 子!可賣此園持與我耶?』爾時,童子便語我曰:『長者當知,吾不賣園。』如是,再三白曰:『童子!可賣此園持與我耶?』爾時,童子亦復再三而語我曰:『吾不賣園,至億億布滿。』我即白曰:『童子今已決斷價數,但當取錢。』尊者舍梨子!我與童子或言斷價,或言不斷,大共??訟68,即便俱往至舍衛國大決斷處判論此事。時,舍衛國大決斷人語童子勝曰:『童子已自決斷價數,但當取錢。』
「尊者舍梨子!我即入舍衛國,還家取錢,以象馬車舉負輦載,出億億布地,少處未遍。尊者舍梨子!我作是念:當取何藏,不大不小,可此餘處持來布滿?時,童子勝便語我曰:『長者若悔,錢自相歸,園地還吾。』我語童子:『實不悔也,但自思念:當取何藏,不大不小,可此餘處持來滿耳?』時,童子勝便作是念:佛必大尊,有大德祐;法及比丘眾亦必大尊,有大德祐。所以者何?乃令長者施設大施,輕財乃爾,吾今寧可即於此處造立門屋施佛及眾。
「時,童子勝便語我曰:『長者且止!莫復出錢布此處也,吾於此處造立門屋施佛及眾。』尊者舍梨子!我為慈愍故,即以此處與童子勝。尊者舍梨子!我即於此夏起十六大屋69、六十拘絺70,尊者舍梨子時見佐助71。然尊者舍梨子說教化病法,甚奇!甚特!我聞此教化病法已,極重疾苦即得除愈,生極快樂。尊者舍梨子!我今無病,極得安隱,願尊者舍梨子於此飯食!」
時,尊者舍梨子默然受請。於是長者知尊者舍梨子默然受已,即從座72起,自行澡水,以極美淨妙種種豐饒食噉含消,手自斟酌,令得充滿。食訖,舉器行澡水竟,敷一小床,別坐聽法。長者坐已,尊者舍梨子為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜。無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從座起去。
是時,世尊無量大眾前後圍繞而為說法,世尊遙見尊者舍梨子來,告諸比丘:「舍梨子比丘聰慧、速慧、捷慧、利慧、廣慧、深慧、出要慧、明達慧、辯才慧、舍梨子比丘成就實慧。所以者何?我所略說四種陀洹73,舍梨子比丘為長者給孤獨十種廣說來。」
佛說如是,彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
教化病經第八竟74(三千八百九十八字75
中阿含經卷第六(八千九百六十九字76(初一日誦77

中阿含經卷第六


1麗本無「中阿含」三字,今依循每經慣例補上。
2本經敘說瞿尼師比丘在無事室調笑憍擾,心如獼猴,尊者舍梨子告諸比丘:無事比丘當學:(一)敬重而隨順觀,(二)不調笑及不躁擾,(三)不談卑劣的言論,(四)不憍傲而少言說,(五)護持諸根,(六)食知止足而不貪,(七)精進而不懈怠,(八)學正念及正智,(九)知時而行乞食,(十)善擇坐位,(一一)共論律阿毘曇,(一二)共論寂靜解脫,離色至無色定,(一三)共論漏盡智通。此不獨無事比丘行於無事,應學如是法,人間比丘更應如此。中部(M. 69. Gulissanisuttam 瞿尼師經)。
3明本無「初一日誦」四字。
4瞿尼師(Gulissani)(巴),比丘名。
5「無事比丘」,巴利本作 arannaka bhikkhu(林住比丘),即住於閑林修行之比丘。有別於人間遊行比丘。中阿含第二十五經(大一‧四五四上)水喻經譯作「阿練若比丘」。
6「無事比丘行於無事,當學敬重而隨順觀」,巴利本作 Arannaken avuso bhikkhuna sanghagatena sanghe viharantena sabrahmacarisu sagaravena bhavitabbam sappatissena(林住比丘至僧團與大眾同住,應當修習對於同修梵行者尊重恭敬。)
7「諸賢!若無事比丘行於無事,多不敬重,不隨順觀者,……當學敬重,令隨順觀」,巴利本(M. vol. 1, p. 469)作:「諸賢!若有林住比丘至僧團中,住於僧團中,對同行者不尊重、不恭順的話,則有人會說:『此林住行者對同行者不尊重、不恭順;如此,他在閒林中獨住又有何意義?』因此,林住比丘至僧團中,住於僧團中,對同行者必須尊重和恭順。」
8「當學不畜生論」,巴利本作 amukharena bhavitabbam avikinnavace na. (當學不饒舌、不雜語。)「畜生論」參考中阿含第一七九經五支物品經(大一‧七二○中):「謂論王、論賊、論鬥諍、論飲食、論衣被、論婦人、論童女、論婬女、論世間、論邪道、論海中,如是比聚集論若干種畜生之論。」
9「不」,宋、元、明三本均作「無」。
10「及」,大正本作「取」。
11不逼長老坐,為小比丘訶:謂不可坐於長老(法臘已歷十夏以上之比丘)之座,不可隨意叱責小比丘。又,此段巴利本作 there ca bhikkhu nanupakhajja nisidissami nave ca bhikkhu na asanena patibahissami(我不侵犯長老比丘而坐,又不對年少比丘從座逐出。)
12「當學共論律、阿毘曇」,巴利本作Abhidhamme abhivinaye yogo karaniyo (應當於勝法及勝律作修習。)
13息解脫:即寂靜解脫(Santa vimokkha)(巴),謂超越色至無色之定,住於寂靜解脫。大正本無「脫」字。
14「揵」,麗本作「乾」,今依據宋、元、明三本改作「揵」。
15「但無事比丘行於無事……人間比丘耶」,巴利本作 Arannaken eva nu kho avuso Sariputta bhikkhuna ime dhamma samadaya vattitabba udahu gamantaviharina piti. 其意為:究竟是林住比丘應當受持實行此等諸法,或者村邊住者(比丘)也是呢?
16「揵」,頻伽藏、大正本均作「乾」。
17「脫」,大正本作「說」。
18明本無「瞿尼師經第六竟」七字。
19明本無「千七百四十字」六字。
20明本無「中阿含」三字。
21本經敘說尊者舍梨子教化未出家時之友梵志陀然之事。尊者舍梨子在舍衛國時,聞舊友梵志陀然在王舍城怠於道業,耽於邪惡,乃往詰問。並告以為父母或為他人而行作惡,不能脫離墮地獄之苦,應當如法、如業、如功德錢財,行福業,不作惡業。陀然遂自歸三寶成為優婆塞。其後,陀然病篤,尊者聞之,馳赴慰問。尊者察覺陀然憧憬梵天之心,乃為說「四梵室」至梵天共住之道。陀然修習後,命終得生梵天。中部(M. 97. Dhananjanisuttam 陀然經 )。
22「迦」,麗本作「加」,今依據宋、元、明三本改作「迦」。
23宋、元、明三本均無「共」字。
24「聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常」,巴利本作
arogo ca balava ca (無病,有力。)
25陀然(Dhananjani)(巴),梵志名。
26「恃」,宋、元、明三本均作「傍」
27次行乞食:沿門托缽,次第乞食,不可遺漏一家。
28「從其家出,至泉水邊苦治居民」,巴利本作 bahi nagare gavo gotthe dohapeti(於城外牛舍令人擠牛乳。)
29「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
30「使」,宋、元、明三本均作「便」。
31「罐」,麗本作「灌」,今依據元、明二本改作「罐」。
32「廢」,麗本作「疑」,今依據宋、元、明三本改作「廢」。
33南山(Dakkhinagiri)(巴),地名,位於南天竺。
34「迦」,麗本作「加」,明本作「伽」,今依據本卷第六經瞿尼師經「迦蘭哆園」改作「迦」。
35四天王及以下各天,詳見卷二第八經七日經註解(五十一頁)。
36」,宋、元、明三本均作「焰」。
37「兜率陀」,宋、元、明三本均作「鬥瑟哆」。
38四梵室:指慈、悲、喜、捨四無量心,修習此四法能感大梵天之果報。
39「此舍梨子比丘教化梵志陀然,為說梵天法來,若復上化者,速知法如法」,巴利本作 Sariputto Dhananjanim brahmanam sati uttarikaraniye hine Brahmaloke patitthapetva utthay asana pakkhanto ti. 其意為:舍梨子對於梵志陀然,還應作更上層的﹝教化﹞時,﹝卻﹞停留在低層的梵天,而從座起立走了。
40「愛著梵天」,巴利本作 brahmalokadhimutta(已志向梵天界)。
41明本無「梵志陀然經第七竟」八字。
42宋、元、明三本均無「三千三百三十一字」八字。
43本經敘說舍衛國給孤獨長者於病危篤時,請尊者舍梨子說法。舍梨子乃前往慰問,並言長者既因上信、善戒……乃至正智十法得須陀洹果,應更進一步求證斯陀含果、阿那含果。於是長者病得痊癒,十分歡喜,自說歸依佛之由來,與建造祇園精舍之經過,並供養尊者舍梨子。參閱中部(M. 143. Anathapindiko vadasuttam教給孤獨經)、增一阿含非常品第八經(大一‧八一九中)。
44長者給孤獨(Anathapindika gahapati)(巴),為中印度憍薩羅國舍衛城之豪商,本名須達哆(Sudatta)(巴),因性慈善好施孤獨,故被稱為給孤獨長者。
45阿修羅(Asura)(巴),又作阿素倫、非天,男醜女端正,其果報勝似天而非天,好爭鬥,常與帝釋戰鬥。「修」,宋、元、明三本均作「脩」。
46揵塔和(Gandhabba)(巴),又作乾闥婆、乾沓和、香神、尋香神、樂神。「塔」,宋、元、明三本均作「沓」。
47羅剎(Rakkhasa)(巴),惡鬼之總名,譯為捷疾鬼、可畏。慧琳音義第二十五作:「羅剎,此云惡鬼也。食人血肉,或飛空或地行,捷疾可畏也。」
48斯陀含(sakadagamin)(巴),三結已盡,得第二果,然欲界思惑未完全盡,尚須再一度欲界受生,故又稱「一來」。
49阿那含(anagamin)(巴),五下分結(貪、瞋、身見、戒禁取見、疑)已盡,得第三果,不須再至欲界受生,故又稱「不還」。
50須陀洹(sotapanna)(巴),三結(身見、戒禁取見、疑)已盡,獲得初果,去凡夫位而入聖者之流,故又稱「預流」。
51「於是長者病即得差」,巴利本(M. vol. 3, p. 2612)作 Atha k ho Anathapindiko gahapati acirapakkante ayasmante ca Sariputte ayasmante ca Anande kayassa bheda param marana Tusitam Kayam uppajji(尊者舍利弗與阿難離去不久,給孤獨長者身壞命終生兜率天身。)
52「宿一長者家」,本經未提及長者名,而於賢愚經卷十則稱長者之名為「護彌」。
53時,彼長者明當飯佛及比丘眾:謂彼長者決定翌日以食物供養佛及比丘眾。
54姓異名族:謂名望之族姓。
55「迦」,麗本作「加」,今依據明本改作「迦」。
56晝明想:天尚未高,而誤以為天已亮。
57「暗」,宋、元、明三本均作「闇」。
58「密」,宋、元、明三本均作「蜜」。
59宋、元、明三本均無「天」字。
60「玉」,元、明二本均作「王」。
61「耀」,宋、元、明三本均作「曜」。
62「檀」,宋、元、明三本均作「壇」。
63「跏」,麗本作「加」,今依據卍正藏改作「跏」。宋、元、明三本均作「迦」。
64「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
65「佐」,元、明二本均作「人」。
66「座」,麗本作「坐」,今依據卍正藏改作「座」。
67童子勝:即祇陀太子(Jetakumara)(巴),為波斯匿王王子,原祇園之所有者。
68「??訟」,宋、元、明三本均作「紛紜」。
69大屋(Vihara)(巴),精舍之意。
70拘絺(Kotthaka)(巴),倉庫之意。
71以上須達長者歸依佛陀之因緣除本經外,見於下列各經:別譯雜阿含卷九第一八六經、五分律卷二五、四分律卷五十、摩訶僧祇律卷二三、賢愚經卷一○、中本起經卷下、眾許摩訶帝經卷一一。其次,建立祇園精舍之因緣則見於下列各經:五分律卷二五、四分律卷五十、賢愚經卷十、眾許摩訶帝經卷一一等。
72「座」,麗本作「坐」,今依據元、明二本改作「座」。
73四種須陀洹:指「四種入流分」,參見雜阿含卷三十第八五五經(大正‧卷三十‧八四三經)。
74明本無「教化病經第八竟」七字。
75宋、元、明三本均無「三千八百九十八字」八字。
76宋、元、明三本均無「八千九百六十九字」八字。
77「初一日誦」,宋、元二本均在品中經末題下。