中阿含經卷第二十八
東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯
(一一三)中阿含1林品諸法本經2第七(第二小土城誦3)
我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「若諸異學來問汝等:『一切諸法以何為本?』汝等應當如是答彼:『一切諸法以欲為本。』彼若復問:『以何為和?』當如是答:『以更樂為和。』彼若復問:『以何為來?』當如是答:『以覺4為來。』彼若復問:『以何為有?』當如是答:『以思想為有。』彼若復問:『以何為上主?』當如是答:『以念為上主。』彼若復問:『以何為前?』當如是答:『以定5為前。』彼若復問:『以何為上?』當如是答:『以慧為上。』彼若復問:『以何為真?』當如是答:『以解脫為真。』彼若復問:『以何為訖?』當如是答:『以涅槃6為訖。』是為比丘欲為諸法本,更樂為諸法和,覺為諸法來,思想為諸法有,念為諸法上主,定為諸法前,慧為諸法上,解脫為諸法真,涅槃為諸法訖,是故比丘當如是學。
「習出家學道心,習無常想,習無常苦想,習苦無我想,習不淨想,習惡食想,習一切世間不可樂想,習死想,知世間好惡,習如是想心;知世間習有,習如是想心;知世間習、滅、味、患、出要如真,習如是想心。若比丘得習出家學道心者,得習無常想,得習無常苦想,得習苦無我想,得習不淨想,得習惡食想,得習一切世間不可樂想,得習死想,知世間好惡,得習如是想心;知世間習有,得習如是想心;知世間習、滅、味、患、出要如真,得習如是想心者,是謂比丘斷愛除結,正知正觀諸法已,便得苦邊。」
佛說如是,彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
諸法本經第七竟7(四百五十七字8)
(一一四)中阿含9林品優陀羅經10第八(第二小土城誦11)
我聞如是:
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「優陀羅羅摩子12,彼在眾中,數如是說:『於此生中,觀此覺此,不知癰本,然後具知癰本13。』優陀羅羅摩子無一切知自稱一切知,實無所覺自稱有覺。優陀羅羅摩子,如是見、如是說:『有者,是病、是癰、是刺。設無想者,是愚癡也。若有所覺,是止息、是最妙,謂乃至非有想非無想處。』彼自樂身,自受於身,自著身已,修習乃至非有想非無想處,身壞命終,生非有想非無想天中。彼壽盡已,復來此間,生於狸中。此比丘正說者於此生中,觀此覺此,不知癰14本,然後具知癰本。
「云何比丘正觀耶?比丘者,知六更觸15,知習、知滅、知味、知患、知出要,以慧知如真,是謂比丘正觀也。云何比丘覺?比丘者,知三覺16,知習、知滅、知味、知患、知出要,以慧知如真,是謂比丘覺。云何比丘不知癰本,然後具知癰本?比丘者,知有愛滅,拔其根本,至竟不復生,是謂比丘不知癰本,然後具知癰本。癰者,謂此身也,色粗四大17,從父母生,飲食長養,衣被按摩,澡浴強忍,是無常法、壞法、散法、是謂癰也。癰本者,謂三愛也,欲愛、色愛、無色愛,是謂癰本。癰一切漏者,謂六更觸處也,眼漏視色,耳漏聞聲,鼻漏嗅香,舌漏嘗味,身漏覺觸,意漏知諸法,是謂癰一切漏。
「比丘!我已為汝說癰說癰本,如尊師所為弟子起大慈哀,憐念愍傷,求義及饒益,求安隱快樂者,我今已作。汝等亦當復自作,至無事處、山林樹下、空安靜處,燕18坐思惟,勿得放逸!勤加精進,莫令後悔!此是我之教敕,是我訓誨。」
佛說如是,彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
優陀羅經第八竟19(五百一十四字20)
(一一五)中阿含林品蜜丸喻經21第九(第二小土城誦)
我聞如是:
一時,佛遊釋羈瘦22,在迦維羅衛23。
爾時,世尊過夜平旦,著衣持缽,為乞食故,入迦維羅衛。食訖,中後收舉衣缽,澡洗手足,以尼師壇著於肩上,往詣竹林釋迦寺中,入彼大林,至一樹下敷尼師檀24,結跏25趺坐。
於是,執杖釋26拄27杖而行,中後彷徉,往詣佛所,共相問訊,拄杖立佛前,問世尊曰:「沙門瞿曇!以何為宗本?說何等法?」
世尊答曰:「釋!若一切世間,天及魔、梵、沙門、梵志,從人至天,使不鬥諍,修習離欲清淨梵行28,捨離諂曲,除悔,不著有、非有,亦無想,是我宗本,說亦如是。」
於是,執杖釋聞佛所說不是不非,執杖釋奮頭而去。
於是,世尊執杖釋去後不久,則於晡時,從燕29坐起,往詣講堂,比丘眾前敷座而坐,告諸比丘:「我今平旦著衣持缽,為乞食故,入迦維羅衛。食訖,中後收舉衣缽,澡洗手足,以尼師檀著於肩上,往詣竹林釋迦寺中,入彼大林,至一樹下敷尼師檀,結跏趺坐。於是,執杖釋拄杖而行,中後彷徉,來詣我所,共相問訊。拄杖立我前,問我曰:『沙門瞿曇!以何為宗本?說何等法?』我答曰:『釋!若一切世間,天及魔、梵、沙門、梵志,從人至天,使不鬥諍,修習離欲清淨梵行,捨離諂曲,除悔,不著有、非有,亦無想,是我宗本,說亦如是。』彼執杖釋聞我所說不是不非,執杖釋奮頭而去。」
於是,有一比丘即從座30起,偏31袒著衣,叉手向佛,白曰:「世尊!云何一切世間,天及魔、梵、沙門、梵志,從人至天,使不鬥諍?云何修習離欲,得清淨梵行?云何捨離諂曲,除悔,不著有、非有,亦無想耶?」
世尊告曰:「比丘!若人所因念,出家學道,思想修習,及過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使32、鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊33。」
佛說如是,即從座34起,入室燕坐。
於是,諸比丘便作是念:諸賢當知世尊略說此義,不廣分別,即從座起,入室燕坐。若人所因念,出家學道,思想修習,及過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使、鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊。彼復作是念:諸賢誰能廣分別世尊向所略說義?彼復作是念:尊者大迦旃延35常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人。尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義。諸賢共往詣尊者大迦旃延所,請說此義,若尊者大迦旃延為分別者,我等當善受持!
於是,諸比丘往詣尊者大迦旃延所,共相問訊,卻坐一面,白曰:「尊者大迦旃延!當知世尊略說此義,不廣分別,即從座起,入室燕坐。比丘!若人所因念,出家學道,思想修習,及過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使、鬥諍、憎嫉、諛諂36、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊。我等便作是念:諸賢誰能廣分別世尊向所略說義?我等復作是念:尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人。尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義。唯願尊者大迦旃延為慈愍故而廣說之!」
爾時,尊者大迦旃延告曰:「諸賢!聽我說喻,慧者聞喻則解其義。諸賢!猶如有人欲得求實37,為求實故,持斧入林。彼見大樹成根、莖、節、枝、葉、華、實,彼人不觸根、莖、節、實,但觸枝、葉。諸賢所說亦復如是,世尊現在捨來就我而問此義,所以者何?諸賢!當知世尊是眼、是智、是義、是法、法主、法將,說真諦義,現一切義由彼世尊。諸賢應往詣世尊所而問此義:『世尊!此云何?此何義?』如世尊說者,諸賢等當善受持!」
時,諸比丘白曰:「唯然,尊者大迦旃延!世尊是眼、是智、是義、是法、法主、法將,說真諦義,現一切義由彼世尊。我等應往詣世尊所而問此義:『世尊!此云何?此何義?』如世尊說者,我等當善受持。然,尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽,及諸智梵行人。尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義,唯願尊者大迦旃延為慈愍故而廣說之!」
尊者大迦旃延告諸比丘:「諸賢等共聽我所說。諸賢!緣眼及色,生眼識,三事共會,便有更觸38,緣更觸便有所覺,若所覺便想,若所想便思,若所思便念,若所念便分別。比丘者因是念出家學道,思想修習,此中過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使、鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊。如是耳、鼻、舌、身緣意及法,生意識,三事共會,便有更觸,緣更觸便有所覺,若所覺便想,若所想便思39,若所思便念40,若所念便分別。比丘者因是念出家學道,思想修習,此中過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使、鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊。
「諸賢!比丘者,除眼、除色、除眼識,有更觸施設更觸者,是處不然。若不施設更觸,有覺施設覺者,是處不然。若不施設覺,有施設念、出家學道、思想修習者,是處不然。如是耳、鼻、舌、身,除意、除法、除意識,有更觸施設更觸者,是處不然。若不施設更觸,有覺施設覺者,是處不然。若不施設覺,有施設念、出家學道、思想修習者,是處不然。
「諸賢!比丘者,因眼、因色、因眼識,有更觸施設更觸者,必有此處。因施設更觸,有覺施設覺者,必有此處。因施設覺,有施設念、出家學道、思想修習者,必有此處。如是耳、鼻、舌、身,因意、因法、因意識,有更觸施設更觸者,必有此處。因施設更觸,有覺施設覺者,必有此處。因施設覺,有施設念、出家學道、思想修習者,必有此處。諸賢!謂世尊略說此義、不廣分別,即從座起,入室燕坐。比丘!若人所因念,出家學道,思想修習,及過去、未來、今現在法,不愛、不樂、不著、不住,是說苦邊。欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使、鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善之法,是說苦邊。此世尊略說不廣分別義,我以此句、以此文廣說如是。諸賢!可往向佛具陳,若如世尊所說義者,諸賢等便可受持。」
於是,諸比丘聞尊者大迦旃延所說,善受持誦,即從座起,遶尊者大迦旃延三匝而去。往詣佛所,稽首作禮,卻坐一面,白曰:「世尊!向世尊略說此義,不廣分別,即從座起,入室宴坐。尊者大迦旃延以此句、以此文而廣說之。」
世尊聞已,歎曰:「善哉!善哉!我弟子中有眼、有智、有法、有義。所以者何?謂師為弟子略說此義,不廣分別,彼弟子以此句、以此文而廣說之,如迦旃延比丘所說,汝等應當如是受持。所以者何?以說觀義應如是也。比丘!猶如有人因行無事處、山林樹間,忽得蜜丸,隨彼所食而得其味。如是族姓子於我此正法、律,隨彼所觀而得其味,觀眼得味,觀耳、鼻、舌、身,觀41意得味。」
爾時,尊者阿難執拂侍佛,於是,尊者阿難叉手向佛,白曰;「世尊!此法名何等?我當云何奉持?」
世尊告曰:「阿難!此法名為蜜丸喻42,汝當受持!」
於是,世尊告諸比丘:「汝等受此蜜丸喻法,當諷誦讀。所以者何?比丘!此蜜丸喻有法有義,梵行之本,趣道43趣覺,趣於涅槃。若族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,當善受持此蜜丸喻。」
佛說如是,尊者阿難及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
蜜丸喻經第九竟44(二千二百七十二字45)
(一一六)中阿含林品瞿曇彌經46第十(第二小土城誦)
我聞如是:
一時,佛遊釋羇瘦,在迦維羅衛尼拘類樹園,與大比丘眾俱受夏坐47。
爾時,瞿曇彌大愛48往詣佛所,稽首佛足,卻住一面,白曰:「世尊!女人可得第四沙門果49耶?因此故,女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道耶?」
世尊告曰:「止!止!瞿曇彌!汝莫作是念:女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道。瞿曇彌!如是汝剃除頭髮,著袈裟衣,盡其形壽,淨修梵行50。」
於是,瞿曇彌大愛為佛所制,稽首佛足,繞三匝而去。
爾時,諸比丘為佛治衣,世尊不久於釋羇瘦受夏坐竟,補治衣訖,過三月已,攝衣持缽,當遊人間。瞿曇彌大愛聞諸比丘為佛治衣,世尊不久於釋羈瘦受夏坐竟,補治衣訖,過三月已,攝衣持缽,當遊人間。瞿曇彌大愛聞已,復詣佛所,稽首佛足,卻住一面,白曰:「世尊!女人可得第四沙門果耶﹒因此故,女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道耶?」
世尊亦再告曰:「止!止!瞿曇彌!汝莫作是念:女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道。瞿曇彌!如是汝剃除頭髮,著袈裟衣,盡其形壽,淨修梵行。」
於是,瞿曇彌大愛再為佛所制,稽首佛足,遶三匝而去。
彼時,世尊於釋羇瘦受夏坐竟,補治衣訖,過三月已,攝衣持缽,遊行人間。瞿曇彌大愛聞世尊於釋羇瘦受夏坐竟,補治衣訖,過三月已,攝衣持缽,遊行人間。瞿曇彌大愛即與舍夷51諸老母,俱隨逐佛後,展轉往至那摩提52,住那摩提揵尼精舍53。於是,瞿曇彌大愛復詣佛所,稽首佛足,卻住一面,白曰:54:「世尊!女人可得第四沙門果耶?因此故,女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道耶?」
世尊至三告曰:「止!止!瞿曇彌!汝莫作是念:女人於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道。瞿曇彌大愛!如是汝剃除頭髮,著袈裟衣,盡其形壽,淨修梵行。」
於是,瞿曇彌大愛三為世尊所制,稽首佛足,繞三匝而去。
彼時,瞿曇彌大愛塗跣汙足,塵土坌體,疲極悲泣,住立門外。尊者阿難見瞿曇彌大愛塗跣汙足,塵土坌體,疲極悲泣,住立門外。見已,問曰:「瞿曇彌!以何等故。塗跣汙足,塵土坌體,疲極悲泣,住立門外?」
瞿曇彌大愛答曰:「尊者阿難!女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道。」
尊者阿難語曰:「瞿曇彌!今且住此,我往詣佛,白如是事。
瞿曇彌大愛白曰:「唯然,尊者阿難!」
於是,尊者阿難往詣佛所,稽首佛足,叉手向佛,白曰:「世尊!女人可得第四沙門果耶?因此故,女人得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道耶?」
世尊告曰:「止!止!阿難!汝莫作是念:女人得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道。阿難!若使女人得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,令此梵行便不得久住。阿難!猶如人家多女少男者,此家為得轉興盛耶?」
尊者阿難白曰:「不也,世尊!」
「如是,阿難!若使女人得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,令此梵行不得久住。阿難!猶如稻田及麥田中,有穢56生者必壞彼田。如是,阿難!若使女人得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,令此梵行不得久住。」
尊者阿難白曰:「世尊!瞿曇彌大愛為世尊多所饒益。所以者何?世尊母亡後,瞿曇彌大愛鞠養世尊。」
世尊告曰:「如是,阿難!如是,阿難!瞿曇彌大愛多饒益我,謂母亡後,鞠養於我。阿難!我亦多饒益於瞿曇彌大愛。所以者何?阿難!瞿曇彌大愛因我故,得歸佛、歸法、歸比丘僧57,不疑三尊58及苦、集59、滅、道,成就於信,奉持禁戒,修學博聞,成就布施而得智慧,離殺、斷殺、離不與取、斷不與取,離邪淫、斷邪淫,離妄言、斷妄言,離酒、斷酒。阿難!若使有人因人故,得歸佛、歸法、歸比丘僧,不疑三尊及苦、集、滅、道,成就於信,奉持禁戒,修學博聞,成就布施而得智慧,離殺、斷殺,離不與取、斷不與取,離邪淫、斷邪淫,離妄言、斷妄言,離酒、斷酒。阿難!設使此人為供養彼人衣被、飲食、臥具、湯藥、諸生活具,至盡形壽,不得報恩。
「阿難!我今為女人施設八尊師法60,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!猶如魚師及魚師弟子,深水作塢61,為守護水,不令流出。如是,阿難!我今為女人說八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。云何為八?阿難!比丘尼當從比丘求受具足62,阿難!我為女人施設此第一尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!比丘尼半月半月往從比丘受教。阿難!我為女人施設此第二尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。
「阿難!若住止處設無比丘者,比丘尼便不得受夏坐。阿難!我為女人施設此第三尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!比丘尼受夏坐訖,於兩部眾63中,當請三事:求見、聞、疑64。阿難!我為女人施設此第四尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!若比丘不聽比丘尼問者,比丘尼則不得問比丘經、律、阿毘曇65,若聽聞者,比丘尼得問經、律、阿毘曇。阿難!我為女人施設此第五尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。
「阿難!比丘尼不得說比丘所犯,經丘得說比丘尼所犯。阿難!我為女人施設此第六尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!比丘尼若犯僧伽婆尸沙66,當於兩部眾中,十五日行不慢67。阿難!我為女人施設此第七尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!比丘尼受具足雖至百歲,故當向始受具足比丘極下意稽首作禮,恭敬承事,叉手問訊。阿難!我為女人施設此第八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽68。阿難!我為女人施設此八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。阿難!若瞿曇彌大愛奉持此八尊師法者,是此正法、律中,出家學道,得受具足,作比丘尼。」
於是,尊者阿難聞佛所說,善受善持,稽道佛足,繞三匝而去。往詣瞿曇彌大愛所,語曰:「瞿曇彌!女人得於此正法、律中,至信、捨家、無69家、學道。瞿曇彌大愛!世尊為女人施設此八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。云何為八?瞿曇彌!比丘尼當從比丘求受具足。瞿曇彌!世尊為女人施設此第一尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!比丘尼半月半月往從比丘受教。瞿曇彌!世尊為女人施設此第二尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。
「瞿曇彌!若住止處無比丘者,比丘尼不得受夏坐。瞿曇彌!世尊為女人施設此第三尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!比丘尼受夏坐訖,於兩部眾中當請三事:求見、聞、疑。瞿曇彌!世尊為女人施設此第四尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!若比丘不聽比丘尼問者,比丘尼不得問比丘經、律、阿毘曇;若聽問者,比丘尼得問經、律、阿毘曇。瞿曇彌!世尊為女人施設此第五尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。
「瞿曇彌!比丘尼不得說比丘所犯,比丘得說比丘尼所犯。瞿曇彌!世尊為女人施設此第六尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!比丘尼若犯僧伽婆尸沙,當於兩部眾中,十五日行不慢。瞿曇彌!世尊為女人施設此第七尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!比丘尼受具足雖至百歲,故當向始受具足比丘極下意稽首作禮,恭敬承事,叉手問訊。瞿曇彌!世尊為女人施設此第八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持,盡其形壽。瞿曇彌!世尊為女人施設此八尊師法,謂女人不當犯,女人奉持、盡其形壽。瞿曇彌!世尊如是說:『若瞿曇彌大愛奉持此八尊師法者,是此70正法、律中,出家學道,得受具足,作比丘尼。』」
於是,瞿曇彌大愛白曰:「尊者阿難!聽我說喻,智者聞喻則解其義。尊者阿難!猶殺利女,梵志、居士、工師女,端正姝好,極淨沐浴以香塗身,著明淨衣,種種瓔珞嚴飾其容。或復有人為念彼女,求利及饒益,求安隱71快樂,以青蓮華72鬘73、可瞻蔔華鬘74、或修摩那75華鬘、或婆師76華鬘、或阿提牟多77華鬘持與彼女。彼女歡喜,兩手受之,以嚴其頭。如是尊者阿難!世尊為女人施設此八尊師法,我盡形壽頂受奉持!」
爾時,瞿曇彌大愛於正法、律中,出家學道,得受具足,作比丘尼。彼時瞿曇彌大愛於後轉成大比丘尼眾,與諸長老上尊比丘尼為王者所識,久修梵行,共俱往詣尊者阿難所,稽首作禮,卻住一面,白曰:「尊者阿難!當知此諸比丘尼長老上尊為王者所識,久修梵行,彼諸比丘年少新學,晚後出家,入此正法、律甫爾不久。願令此諸比丘為諸比丘尼隨其大小稽首作禮,恭敬承事,叉手問訊。」
於是,尊者阿難語曰:「瞿曇彌!今且住此,我往詣佛,白如是事。」
瞿曇彌大愛白曰:「唯然,尊者阿難!」
於是,尊者阿難往詣佛所,稽首佛足,卻住78一面,叉手向佛,白曰:「世尊!今日瞿曇彌大愛與諸比丘尼長老上尊為王者所識,久修梵行,俱來詣我所,稽首我足,卻住一面,叉手語我曰:『尊者阿難!此諸比丘尼長老上尊為王者所識,久修梵行,彼諸比丘年少新學,晚後出家,入此正法、律甫爾不久。願令此諸比丘為諸比丘尼隨其大小稽首作禮,恭敬承事,叉手問訊。』」
世尊告曰:「止!止!阿難!守護此言,慎莫說是!阿難!若使汝知如我知者,不應說一句,況復如是說?阿難!若使女人不得於正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,諸梵志、居士當以衣布地而作是說:『精進沙門可於上行,精進沙門難行而行,令我長夜得利饒益,安隱快樂。』阿難!若女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,諸梵志、居士當以頭髮布地79而作是說:『精進沙門可於上行,精進沙門難行而行,令我長夜得利饒益,安隱快樂。』
「阿難!若女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,諸梵志、居士若見沙門、當以手奉種種飲食,住道邊待80而作是說:『諸尊!受是食是,可持是去,隨意所用,令我長夜得利饒益,安隱快樂。』阿難!若女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,諸信梵志見精進沙門,敬心扶抱,將入於內,持種種財物與精進沙門而作是說:『諸尊!受是可持是去,隨意所用,令我長夜得利饒益,安隱快樂。』
「阿難!若女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,此日月有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,然於精進沙門威神之德猶不相及,況復死瘦異學耶?阿難!若女人不得於此正法、律中,至信、捨家、無家、學道者,正法當住千年,今失五百歲,餘有五百年。阿難!當知女人不得行五事,若女人作如來、無所著、等正覺,及轉輪王、天帝釋、魔王、大梵天81者,終無是處。當知男子得行五事,若男子作如來、無所著、等正覺,及轉輪王、天帝釋、魔王、大梵天者,必有是處。」
佛說如是,尊者阿難及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
瞿曇彌經第十竟82(三千三百五十六字83)
中阿含經卷第二十八(六千五百九十九字84)
中阿含林品第十85竟86(萬四千一百八十二字87)(第二小土城誦88訖89)
1宋、元、明三本均無「中阿含」三字。
2本經敘說世尊教諸比丘,對於異學所問一切諸法「本、和、來、有、上主、前、上、真、訖」之問題,應答以「欲、更樂、覺、思想、念、定、慧、解脫、涅槃」。又諭示出家學道欲得苦邊者,當習「學道心、無常想、無常苦想、苦無我想、不淨想、惡食想、一切世間不可樂想、死想」等,可得知世間之習、滅、味、患、出要如真。增支部(A. 8. 83. Mula 根本,10. 58. Mula 根本)、吳‧支謙譯佛說諸法本經(大一‧八五五下)。
3明本無「第二小土城誦」六字,宋、元二本均置於卷題之下。
4以上,本(mula)(巴),根本。欲(chanda)(巴),希求。和(samudaya)(巴),集起、起因。更樂(phassa)(巴),新譯作「觸」,為根、塵、識和合之心作用。來(samosarana)(巴),會合、等趣。覺(vedana)(巴),又作「受」,領納。
5以上,有(sambhava)(巴),生成。思想(manasikara)(巴),作意。上主(adhipateyya)(巴),威力、增上。念(sati)(巴),正念。前(pamukha)(巴),上首、先頭。定(samadhi)(巴),等持。
6以上,上(uttara)(巴),更上、最上。慧(panna)(巴),智慧、般若。真(sara)(巴),真實、堅實。解脫(vimutti)(巴),離縛、自在。訖(pariyosana)(巴),終末、究盡。涅槃(nibbana)(巴),寂滅。
7明本無「諸法本經第七竟」七字。
8明本無「四百五十七字」六字。
9明本無「中阿含」三字。
10本經敘說優陀羅不知癰本,雖生非非想處,還墮狸中。比丘應知:身為癰,愛為癰本,六更觸處為一切漏。相應部(S. 35. 103. Uddaka 優陀羅)。
11明本無「第二小土城誦」六字。
12優陀羅羅摩子(Uddaka Rama-putta)(巴),意為羅摩之子「優陀羅」,為住於王舍城附近一阿蘭若林中之外道仙人,世尊出家後,曾向其求法。
13「觀此覺此,不知癰本,然後具知癰本」,巴利本作 Idam jatu vedagu,idam jatu sabbaji, idam jatu apalikhitam gandamulam palikhaniti(我確實是明智者,我確實是一切勝者,我確實掘出未掘出之癰根。)按:idam 原意為「此」,根據巴利本相應部註釋書,譯為「我」。此中「一切勝者」謂得如實智而解脫之人,「癰」謂身體,「本」則謂渴愛、欲望等苦根。
14「癰」,宋本作「壅」。
15「六更觸」,巴利本作channam phassayatananam(六觸處),即眼、耳、鼻、舌、身、意。
16三覺:指樂受、苦受、不苦不樂受。
17四大:地、水、火、風,此四者廣大造作出一切色法。
18「燕」,宋、元、明三本均作「宴」。
19明本無「優陀羅經第八竟」七字。
20宋、元、明三本均無「五百一十四字」六字。
21本經敘說佛先為執杖釋說宗本法,執杖不是不非而去。次為比丘略說,即入室坐。諸比丘轉問大迦旃延,迦旃延廣說之;然後諸比丘白佛,佛為印可。阿難問名,佛言:此法名為蜜丸喻。中部(M. 18. Madhupindikasuttam 蜜丸經)、增一阿含七日品第十經(大二‧七四三上)。
22釋羇瘦(Sakkesu)(巴),意為於釋迦國中。釋迦種族,屬於亞利安民族的尊貴血統,位於今尼泊爾國之南境。
23迦維羅衛(Kapilavatthu)(巴),又作迦毘羅衛,釋羇(釋迦)國首都。「迦」,宋、元、明三本均作「加」。
24「檀」,宋、元、明三本均作「壇」。
25「跏」,麗本作「加」,今依據明本改作「跏」。
26「執杖釋」,巴利本作 Dandapani Sakka(釋氏執杖者),即釋迦族人,名「執杖者」。
27「拄」,麗本作「柱」,今依據頻伽藏、卍正藏改作「拄」。大正本亦作「拄」。
28「行」,麗本作「志」,今依據宋、元、明三本改作「行」。
29「燕」,宋、元、明三本均作「宴」。
30「座」,麗本作「坐」,今依據元、明二本改作「座」。
31「偏」,麗本作「褊」,今依據磧砂藏、頻伽藏、卍正藏改作「偏」。大正本亦作「偏」。
32「欲使、恚使、有使、慢使、無明使、見使、疑使」,巴利本順序略異:欲使(raga-anusaya)、恚使(patigha-a)、見使(ditthi-a)、疑使(vicikiccha-a)、慢使(mana-a)、有使(bhavaraga-a,又稱有愛使)、無明使(avijja-a)。又「使」,相當於「隨眠」之意。
33「鬥諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌及無量惡不善法,是說苦邊」,巴利本作 Dandadana-satthadana-kalaha-viggaha-vivada-tuvantuva-pesunna-musavada etth'ete papaka akusala dhammaaparisesanirujjhanti.(執杖、執刀、鬥諍、異執、異論、爭論、兩舌、妄言,以上彼等諸惡不善法滅盡無餘。)
34「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
35尊者大迦旃延(Ayusmant Mahakatyayana)(梵)、(Ayasmant Mahakaccana)(巴),善分別義、敷演道教第一比丘。
36「諂」,麗本作「啗」,今依據磧砂藏、頻伽藏、卍正藏改作「諂」,大正本亦作「諂」。
37實(sara)(巴),指樹心,堅材。
38更觸(samphassa)(巴),即根、境、識三合觸。
39「思」,大正本作「念」。
40「念」,大正本作「思」。
41明本無「觀」字。
42蜜丸刃喻(Madhupindikapariyaya)(巴),蜜丸教說、蜜丸法門。
43「道」,麗本作「通」,今依據宋、元、明三本改作「道」。
44明本無「蜜丸喻經第九竟」七字。
45宋、元、明三本均無「二千二百七十二字」八字。
46本經敘說世尊姨母大愛三度請求出家,世尊三止之,後因阿難代為請求,世尊乃為說「八尊師法」。女人須遵守八尊師法,才允許出家。並言因女人出家,遂令當住千年之正法減五百年,僅餘五百年。又言女人不得行五事。增支部(A. 8. 51. Gotami 瞿曇彌)、南傳‧律藏小品(Cv. 10. 1)、劉宋‧慧簡譯佛說瞿曇彌記果經(大一‧八五六)、四分律卷四十八(大二二‧九二二)、五分律卷二十九(大二二‧一八五)。
47受夏坐:瞿曇彌記果經作「受歲」,即「夏安居」。謂印度出家人於夏季雨期三月間,禁外出而致力坐禪修學。
48瞿曇彌大愛(Mahapajapati Gotami)(巴),又作瞿曇彌大愛道,為摩耶夫人(佛陀之生母)之妹,亦即佛陀之姨母。摩耶夫人生下佛陀後即逝世,故佛陀幼年由其姨母養育。「大愛」之下,宋、元二本有一「道」字。
49第四沙門果:即阿羅漢果。
50「汝莫作是念:女人於此正法、律中……淨修梵行」,五分律卷二十九(大二二‧一八五中)作:「莫作是語,所以者何?往古諸佛皆不聽女人出家,諸女人輩自依於佛,在家剃頭,著袈裟衣,勤行精進,得獲道果,未來諸佛亦復如是,我今聽汝以此為法。」
51舍夷(Sakiyani)(巴),諸釋迦族女人。
52那摩提:瞿曇彌記果經(大一‧八五六中)作「那婆提」,村名。
53揵尼精舍:瞿曇彌記果經作「耆尼舍」。巴利本此處作「毘舍離大林重閣講堂」。
54「曰」,大正本作「白」。
55「跣」,大正本作「洗」。
56「穢」,巴利本作 setatthika,意為白菌,又稱禾病,菌類生於植物上而使植物枯萎。
57「僧」,宋、元、明三本均作「眾」。
58三尊:指佛、法、僧三寶。
59「集」,麗本作「習」,今依據宋、元、明三本改作「集」。
60「八尊師法」,巴利本作 attha garu-dhamma(八重法),瞿曇彌記果經(大│‧八五六下)作「八重法」。garu 為重、敬重。
61塢:河堤。
62「比丘尼當從比丘受具足」,巴利本作 Dve vassani chasu dhammesu sikkhitasikkhaya sikkhamanayaubhatosanghe upasampada pariyesitabba 其意為:式叉摩那在二年間,對於六法所應學者學完之後,於二眾(比丘、比丘尼)求受具足戒。
63兩部眾:指比丘眾與比丘尼眾。
64當請三事,求見、聞、疑:謂應於夏季三個月之間,將自己之行為、行事是否符於戒律等種種情形向兩部眾請問:(一)有見到,(二)有聽到,(三)懷疑到我有不如法、律的地方?
65阿毘曇:論部之總名,譯為對法。對法,智慧之別名,以智慧觀諸法真理之義。
66僧伽婆尸沙(sanghadisesa)(巴),又作僧殘,律中罪科之名,於比丘、比丘尼大戒中僅次於四波羅夷罪。比丘有十三僧殘,比丘尼有十七僧殘。犯者必依僧眾而行懺悔,若不行之,解除比丘、比丘尼資格。
67「十五日行不慢」,巴利本作 pakkhamanattam caritabbam(行半月摩那埵)指犯重罪之比丘尼必須在比丘、比丘尼兩部眾之間接受半月的摩那埵。摩那埵(manatta)(巴),謂於大眾面前告白懺悔之治罪法。
68以上八事法之順序與巴利本相異:第一法巴利本作為第六法,第二法巴利本作為第三法,第三法巴利本作為第二法,第四法同,第六法巴利本作為第八法,第七法巴利本作為第五法,第八法巴利本作為第一法。以上七法漢譯與巴利本作均有相同者,唯第五法與巴利本第七法內容互異。巴利本(A. vol. 4, p. 277)第七法作:「無論何等事情,比丘尼不得罵詈讒謗比丘。」
69「無」,大正本作「出」。
70「是此」,宋、元、明三本均作「此是」。
71「隱」,大正本作「穩」。
72青蓮華(utpala)(梵),梵語譯為優缽羅,為青色之蓮華。
73華鬘:印度風俗,男女多以線貫花飾首或身,稱為華鬘。亦有作為莊嚴佛前之具。「鬘」,麗本作「鬚」,今依據宋、元、明三本改作「鬘」。
74瞻蔔(campaka)(巴),瞻蔔樹,素馨之一。「鬘」,此處大正本亦作「鬘」。
75修摩那(sumana)(巴),富有香氣之灌木,素馨之一。
76婆師(vassika)(巴),又作婆利師迦,雨生花。
77阿提牟多(atimuttaka)(巴),善思花。
78「住」,宋本作「依」。
79「地」,麗本作「施」,今依據宋、元、明三本改作「地」。
80「待」,宋本作「侍」。
81「女人不得行五事……大梵天」,五分律卷二十九(大二二‧一八六上)作:「女人有五礙,不得作天帝釋、魔天王、梵天王、轉輪聖王、三界法王。」五事:即(一)佛,(二)轉輪王,(三)帝釋天,(四)魔王,(五)大梵天,此五種為女人有障礙之事。
82明本無「瞿曇彌經第十竟」七字。
83宋、元、明三本均無「三千三百五十六字」八字。
84宋、元、明三本均無「六千五百九十九字」八字。
85「十」,麗本作「五」,今依據明本改作「十」。
86宋、元兩本品末題均置於經末題上,明本置於卷末題前行。
87宋、元、明三本均無「萬四千一百八十二字」九字。
88「第二小土城誦」六字,宋、元二本均置於卷末題下。
89麗本無「訖」字,今依據宋、元、明三本補上。