雜阿含經卷一

    宋天竺三藏求那跋陀羅

五陰第一1

一一2

如是我聞3
一時,佛住4舍衛國5祇樹給孤獨園6
爾時世尊告諸比丘:「觀色無常7如是觀者,則為正觀正觀者,則厭離厭離者,貪盡;貪盡者,說心解脫
如是觀受、想、行、無常8如是觀者,則為正觀正觀者,則厭離厭離者,貪盡;貪盡者,說解說。」
如是比丘心解脫者,自證,則能自證已盡,梵行已立所作已作自知不受後有9。如無常,苦10、空11非我12亦復如是。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
13
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於色當正思惟,觀14無常如實知。所以者何?比丘!於色正思惟15無常如實知16者,於色欲貪斷;欲貪斷者,說心解脫
如是受、想、行、識當正思惟,觀無常如實知。所以者何?於識正思惟,觀無常者,則於識欲貪斷;欲貪斷者,說心解脫
如是心解脫者,自證,則能自證已盡,梵行已立所作已作自知不受後有如是正思惟無常,苦、空、非我亦復如是。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
三三17
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於不知、不明、不斷不離欲,則不能18如是受、想、行、識,不知、不明、不斷不離欲,則不能苦。
「諸比丘!於色知、若明、若斷、若離欲,則能苦;如是受、想、行、識,知、若明、若斷、若離欲,則能堪任苦。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
四四19
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於不知、不明、不斷不離欲、解脫者,則不能越生、老、病、死怖如是受、想、行、識,不知、不明、不斷不離欲貪解脫者,則不能越生、老、病、死怖
比丘!於色知、若明、若斷、若離欲,則能越生、老、病、死怖。諸比丘知、若明、若離欲貪、心解脫者,則能越生、老、病、死怖如是受、想、行、識,知、若明、若斷、若離欲貪、心解脫者,則能越生、老、病、死怖。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
五五20
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於色愛喜者,則於苦21;於苦喜者,則於不得解脫、不明、不離欲。如是受、想、行、識喜者,則喜苦;者,則於不得解脫
「諸比丘!於喜者,則不喜於苦;不喜於者,則於苦得解脫如是受、想、行、識不喜者,則不喜於苦;不喜於者,則於苦得解脫
「諸比丘!於不知、不明、不離欲貪解脫解脫者,則不能苦;如是受、想、行、識,不知、不明、不離欲貪解脫者,則不能苦。
「於色知、若明、若離欲貪、心得解脫者,則能苦;如是受、想、行、識,知、若明、若離欲貪、心得解脫者,則能苦。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
六六22
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於不知、不明、不離欲貪解脫者,則不能越生、老、病、死怖如是受、想、行、識,不知、不明、不離欲貪解脫者,則不能越生、老、病、死怖
「諸比丘!於色知、若明、若離欲貪、心解脫者,則能越生、老、病、死怖如是受、想、行、識,知、若明、若離欲貪、心解脫者,則能越生、老、病、死怖。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
七七23
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「於色愛喜者,則於苦喜;於苦喜者,則於不得解脫如是受、想、行、識喜者,則喜苦;者,則於不得解脫
「諸比丘!於喜者,則不喜於苦;不喜於24者,則於苦得解脫如是受、想、行、識不喜者,則不喜於苦;不喜於者,則於苦得解脫。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
無常及苦‧空,非我正思惟
無知等四種,及於色喜樂25
八八26
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「過去未來色無常,況現在色聖弟子如是觀者,不顧過去色27不欣未來色28,於現在色厭、離欲正向滅盡29如是過去未來受、想、行、無常,況現在識聖弟子如是觀者,不顧過去識不欣未來識,於現在識厭、離欲正向滅盡。如無常,苦30、空31非我32亦復如是。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
九九33
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「無常無常即苦即非我,非我者亦非我所如是觀者,名真實正觀34如是受、想、行、無常無常即苦即非我,非我35非我所如是觀者,名真實36觀。
聖弟子如是觀者,厭於色,厭受、想、行、識,厭故不樂不樂故得解脫解脫真實智生:已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
一○一○37
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「無常無常即苦即非我,非我即非我所如是觀者,名真實正觀如是受、想、行、無常無常即苦即非我,非我即非我所如是觀者,名真實正觀
聖弟子如是觀者,於色解脫,於受、想、行、識解脫說是解脫於生、老、病、死、憂、悲、苦惱。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
一一一一38
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「無常,若因、若緣生諸色者,彼亦無常39無常因、無常緣所生諸色云何有常40如是受、想、行、無常,若因、若緣生諸識者,彼亦無常無常因、無常緣所生諸識,云何有常?如是,諸比丘無常,受、想、行、無常無常者則是苦,者則非我非我者則非我所
聖弟子如是觀者,厭於色,厭於受、想、行、識。厭者不樂不樂解脫解脫知見41已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
42
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「無常,若因、若緣生諸色者,彼亦無常無常因、無常緣所生諸色云何有常?受、想、行、無常,若因、若緣生諸識者,彼亦無常無常因、無常緣所生諸識,云何有常?」
如是比丘無常,受、想、行、無常無常者則是苦,者則非我非我者則非我所如是觀者,名真實正觀聖弟子如是觀者,於色解脫,於受、想、行、識解脫說是等為解脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
43
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「眾生不味44者,則不染45於色46;以眾生色味故,則有染著如是眾生於受、想、行、識不味者,彼眾生則不染於識;以眾生味受、想、行、識故,彼眾生染著於識。」
「諸比丘色於眾生不為患47者,彼諸眾生不應厭色;以色為眾生患故,彼諸眾生則厭於色。如是受、想、行、識不為患者,彼諸眾生不應厭識;以受、想、行、識為眾生患故,彼諸眾生則厭於識。」
「諸比丘色於眾生無出48者,彼諸眾生不應出離於色;以色於眾生出離故,彼諸眾生出離於色。如是受、想、行、識於眾生無出者,彼諸眾生不應出離於識;以受、想、行、識於眾生出離故,彼諸眾生出離於識。」
「諸比丘!若我於此五受陰49如實知50是味、是患、者,我於諸天、若魔、若梵、沙門婆羅門、天、人中,不脫、不出、不離,永住顛倒,亦不能自證阿耨多羅三藐三菩提51。」
「諸比丘!我以如實知五受陰是味、是患、是離故,我於諸天、若魔、若梵、沙門婆羅門、天、人中,自證得脫52、得出、得離、得解脫縛,永不住顛倒,亦能自證阿耨多羅三藐三菩提。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行
四一53
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「昔於色味有求有行54,若於色味隨順覺55,則56色味智慧如實見;如是於受、想、行、識味有求有行,若於受、想、行、識味57隨順覺,則於識味以智慧如實見。」
「諸比丘!我於色患有求有行,若於色患隨順覺,則於色患智慧如實見;如是受、想、行、識患58有求有行,若於識患隨順覺,則於識患以智慧如實見。」
「諸比丘!我於色離有求有行,若於色隨順覺,則於色離智慧如實見;如是受、想、行、識有求有行,若於受、想、行、識隨順覺,則於受、想、行、識離以智慧如實見。」
「諸比丘!我於五受陰如實知是味、是患、者,我於諸天、若魔、若梵、沙門婆羅門、天、人中,不脫、不離、不出,永住顛倒,不能自證阿耨多羅三藐三菩提。」
「諸比丘!我以如實知五受陰是味、是患、是離,我於諸天59、若魔、若梵、沙門婆羅門、天、人中,已脫、已離、已出60,永不住顛倒,能自證阿耨多羅三藐三菩提。」
時,諸比丘所說,歡喜奉行

過去四種說厭離解脫
二種因緣,味亦復二種

一五一五61
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
62時,比丘63來詣所,稽首足,卻面,白佛言:「善哉世尊!今當為我略說法要,我聞法已,當靜處64,修不放逸65。修不放逸已,當復思惟:所以男子66出家,剃除鬚髮,身著法服,家、非家出家67,為究竟無上梵行68現法作證69已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
爾時世尊告彼比丘:「善哉善哉比丘快說此言:『云當為我略說法要,我聞法已,靜處,修不放逸。……乃至自知不受後有。』如是說耶?」
比丘白佛:「如是世尊!」
佛告比丘:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說,比丘!若隨使使者,即隨使死70;若隨者,為所縛。比丘!若不隨使使,則不隨使死;不隨使者,則於取解脫。」
比丘白佛:「知己世尊知己逝!」71
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
比丘白佛言:「世尊!色隨使使、色隨使死;隨使使、隨使者,則為所縛。如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使者,為所縛。
世尊不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則於取解脫如是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則於取解脫如是世尊!略說法中,廣解其義。」
佛告比丘:「善哉善哉比丘於我略說法中,廣解其義。所以者何?色隨使使、隨使死;隨使使、隨使者,則為所縛。如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使者,則為所縛。
比丘不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則於取解脫。如   是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則於取解脫。」                       時,彼比丘所說,心大歡喜佛而退。靜處,精勤修習不放逸。  精勤修習不放逸已,思惟:所以男子出家,剃除鬚髮,身著法服,家、   非家出家……乃至自知不受後有
時,彼比丘即成羅漢72,心得解脫73
一六一六74
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘來詣所。所聞75差別76:「隨使使、隨使者,則諸數77;若不隨使使、不隨使者,則不增78諸數。」
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
時,彼比丘白佛言:「世尊色隨使使、隨使死;隨使使、隨使者,則諸數如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使者,則諸數
世尊不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則不諸數如是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使者,則不諸數如是世尊!我於略說法中,廣解其義。」如是……乃至阿羅漢,心得解脫
79
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
比丘從座80起,偏袒右肩81合掌82白佛言:「善哉世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸。所以男子出家,剃除鬚髮,身著法服,家、非家出家道,為究竟無上梵行現法證:已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
爾時世尊告彼比丘:「善哉善哉!汝是說:『世尊!為我略說法要,我於略說法中,廣解其義,當靜處專精思惟不放逸。……乃至自知不受後有。』汝如是說耶?」
比丘白佛:「如是世尊!」
佛告比丘:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說。比丘非汝所應之法83,宜速除。斷彼法者,以饒益84長夜安樂85。」
時,彼比丘白佛言:「知己世尊知己逝!」
佛告比丘:「云何於我略說法中,廣解其義?」
比丘白佛言:「世尊非我所應,宜速除;受、想、行、非我所應,宜速除。以饒益長夜安樂。是故,世尊!我於世尊說法中,廣解其義。」
言:「善哉善哉比丘!汝於我略說法中,廣解其義。所以者何?色者非汝所應,宜速除;如是受、想、行、非汝所應,宜速除。除已,以饒益長夜安樂。」
時,彼比丘所說,心大歡喜佛而退。靜處,精勤修習不放逸。精勤修習不放逸已,思惟:所以男子出家,剃除鬚髮,身著法服,正信非家出家,……乃至自知不受後有
時,彼比丘阿羅漢,心得解脫
一八一八86
如是我聞
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘從座起,偏袒右肩,為佛作禮,卻面,而白佛言:「善哉世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住。……乃至自知不受後有。」
佛告比丘:「善哉善哉!汝如是說:『世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住。……乃至自知不受後有。』耶?」
時,彼比丘白佛言:「如是世尊!」
佛告比丘:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說。若非汝所應,亦非餘人所應,此法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂。」
時,彼比丘白佛言:「知己世尊知己逝!」
佛告比丘:「云何於我略說法中,廣解其義?」
比丘白佛言:「世尊非我非我所應,亦非餘人所應,是法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂如是受、想、行、識,非我非我所應,亦非餘人所應,宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂。是故,我於如來說法中,廣解其義。」
佛告比丘:「善哉善哉!汝云何於我略說法中,廣解其義?所以者何?比丘非我非我所應,亦非餘人所應,是法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂如是受、想、行、識,非我非我所應,亦非餘人所應,是法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂。」
時,彼比丘所說,心大歡喜佛而退。靜處,精勤修習不放逸住。……乃至自知不受後有
時,彼比丘心得解脫,成阿羅漢
一九一九87
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘從座起,為佛作禮,而白佛言:「世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住不放逸住已,思惟:所以男子正信家、非家出家……乃至自知不受後有。」
爾時世尊告彼比丘:「善哉善哉!汝今是說:『善哉世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住。……乃至自知不受後有。』耶?」
比丘白佛言:「如是世尊!」
佛告比丘:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說。比丘所繫法宜速除斷,斷彼法已,以饒益長夜安樂。」
時,彼比丘白佛言:「知己世尊知己逝!」
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
比丘白佛言:「世尊所繫法88,是所繫法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂如是受、想、行、識所繫法,是所繫法宜速除斷。斷彼法已,以益饒益長夜安樂。是故我於世尊說法中,廣解其義。」
佛告比丘:「善哉善哉!汝於我略說法中,廣解其義。所以者何?所繫法,此法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂如是受、想、行、識是所繫法,此法宜速除斷。斷彼法已,以饒益長夜安樂
時,彼比丘所說,心大歡喜佛而退。靜處專精思惟不放逸住。……乃至心得解脫,成阿羅漢
二○二○89
深經如是說。
二一90
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘從座起,為佛作禮,而白佛言:「世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住不放逸住已,思惟:所以男子正信非家出家……乃至自知不受後有。」
爾時世尊告彼比丘:「善哉善哉!汝今是說:『善哉世尊!為我略說法要,我聞法已,當靜處專精思惟不放逸住。……乃至自知不受後有。』耶?」
比丘白佛言:「如是世尊!」
佛告比丘:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說。比丘動搖時,則為魔所縛;若不動者,則解脫波旬91。」
比丘白佛言:「知己世尊知己逝!」
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
比丘白佛言:「世尊動搖時,則為魔所縛;若不動者,則解脫波旬如是受、想、行、識動搖時,則92為魔所縛;若不動者,則解脫波旬。是故我於世尊說法中,廣解其義。」
佛告比丘:「善哉善哉!汝於我略說法中,廣解其義。所以者何?動搖時,則為魔所縛;若不動者,則解脫波旬如是受、想、行、識動搖93,則為魔所縛;若不動者,則解脫波旬。」……乃至自知不受後有,心得解脫,成阿羅漢
94
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時,有比丘95,來詣所,禮足96,卻面,白佛言:「如世尊說,比丘心得解脫世尊云何比丘心得解脫?「
爾時世尊波曰:」善哉善哉!能問如來心善解脫善哉波!諦聽諦聽善思念之,當為汝說。波!觀知諸所有色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切悉皆無常正觀無常已,色97愛即除98色愛除已,心善解脫如是觀受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外、若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切悉皆無常正觀無常已,識愛99即除。識愛除已,心善解脫波!如是比丘心善解脫者,如來說名心善解脫。所以者何?欲斷故。欲斷者,如來說名心善解脫。」
時,比丘所說,心大歡喜佛而退。
爾時比丘佛教已,靜處專精思惟不放逸住。……乃至自知不受後有心善解脫,成阿羅漢
二三二三100
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園101
爾時尊者羅睺羅102往詣所,禮足,卻面,白佛言:「世尊云何知、云何103我此識身境界一切104,能令我、我所見我慢使繫著105?」
佛告羅睺羅:「善哉善哉!能問如來:『云何知、云何我此識身境界一切106,令我、我所見我慢使繫著?』耶?」
羅睺羅白佛言:「如是世尊!」
佛告羅睺羅:「善哉諦聽諦聽善思念之,當為汝說。羅睺羅!觀若所有諸色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切悉皆非我、不異我不相在107如是平等正觀108如是受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切非我、不異我不相在如是平等如實觀
如是,羅睺羅!比丘如是知、如是見。如是知、如是見者,於此識身境界一切相,我、我所見我慢使繫著
「羅睺羅!比丘如是於此識身境界一切相,我、我所見我慢使繫著者,比丘是名斷109,轉去諸結110,正無間等111究竟苦邊112。」
時,羅睺羅聞所說,歡喜奉行
二四二四113
如是我聞
一時,佛住王舍城114蘭陀竹園
爾時世尊告羅睺羅:「比丘云何知、云何我此識身境界一切相,我、我所見我慢使繫著115?」
羅睺羅白佛言:「世尊法主116、為導、為覆。善哉世尊當為諸比丘演說此義,諸比丘聞已,受持奉行。」
佛告羅睺羅:「諦聽諦聽善思念之,當為汝說。」
羅睺羅白佛:「唯然受教!」
佛告羅睺羅:「諸所有色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切非我、不異我不相在如是平等如實觀如是受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切非我、不異我不相在如是平等如實觀
比丘如是知、如是我此識身境界一切相,我、我所見我慢使繫著
「羅睺羅!比丘如是識身境界一切相,我、我所見我慢使繫著者,超越心,遠離諸相寂靜解脫117,是名比丘欲,轉去諸結,正無間等究竟苦邊。」
時,羅睺羅聞所說,歡喜奉行
使‧諸數非我‧非彼,結繫‧動搖
波所問,亦羅睺羅,所問經。
118
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,比丘來詣所,為佛作禮,卻面,白佛言:「如世尊多聞云何多聞?」
佛告比丘:「善哉善哉!汝今問多聞義耶?」
比丘白佛:「唯然世尊!」
佛告比丘:「諦聽119善思!當為汝說。比丘當知:若聞厭、離欲滅盡120寂靜法,是名多聞如是聞受、想、行、識,是厭、離欲滅盡寂靜法,是名多聞比丘,是名如來所說多聞。」
時,彼比丘所說,踊躍歡喜作禮而去。
二六二六121
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘來詣所,禮足,卻面,白佛言:「如世尊說法師,云何法師?」
佛告比丘:「善哉善哉!汝今欲知如來說法師義耶?」
比丘白佛:「唯然世尊!」
佛告比丘:「諦聽善思!當為汝說。」
佛告比丘:「若於色說是厭、離欲滅盡寂靜法者,是名法師;若於受、想、行、識,說是厭、離欲滅盡寂靜法者,是名法師,是名如來說法師。」
時,彼比丘所說,踊躍歡喜作禮而去。
122
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘來詣所,禮足,卻面,白佛言:「如世尊說法次法向,云何次法向?」
佛告比丘:「善哉善哉!汝今欲知法次法向耶?」
比丘白佛:「唯然世尊!」
佛告比丘:「諦聽善思!當為汝說。比丘!於色向厭離欲滅盡,是名次法向123如是124受、想、行、識,於識向厭離欲滅盡,是名次法向。」
時,彼比丘所說,踊躍歡喜作禮而去。
二八二八125
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘來詣所,禮足,卻面,白佛言:「世尊!如世尊所說,得見法涅槃云何比丘見法涅槃?」
佛告比丘:「善哉善哉!汝今欲知見涅槃耶?」
比丘白佛:「唯然世尊!」
佛告比丘:「諦聽善思!當為汝說。」
佛告比丘:「於色厭、離欲滅盡,不起諸漏正解脫,是名比丘見法涅槃126如是受、想、行、識,於識127厭、離欲滅盡,不起諸漏正解脫,是名比丘見法涅槃。」
時,彼比丘所說,踊躍歡喜作禮而去128
129
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時比丘名三蜜130離提,來詣所,禮足,卻面,白佛言:「如世尊說法師,云何說法131?」
佛告比丘:「汝今欲知說法師義耶?」
比丘白佛:「唯然世尊!」
佛告比丘:「諦聽善思!當為汝說。比丘於色說厭、離欲滅盡,是名說法師;如是於受、想、行、識,於識說厭、離欲滅盡,是名說法師。」
時,彼比丘所說,踊躍歡喜作禮而去。
多聞善說法,向法及涅槃
三蜜離提問,云何說法師。
三○三○132
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時尊者舍利弗133耆闍崛山中。
時,長者子名輸屢那134。日日遊行,到耆闍崛山,詣尊者舍利弗問訊居已,卻坐面,語舍利弗言:「若諸沙門婆羅門無常色變易、不安隱色言:我勝我等我劣。何故沙門婆羅門如是想,而不見真實135?若沙門婆羅門無常變易、不安隱受、想、行、識而言:我勝我等我劣。何故沙門婆羅門如是想,而不見真實?」
「若沙門婆羅門無常色、不安隱色、變易言:我勝我等我劣。何所計而不見真實?於無常變易、不安隱受、想、行、識言:我勝我等我劣。何所計而不見真實?輪屢那!於汝意云何?色為常、為無常耶?」
答言:「無常。」
「輸屢那!無常,為是苦耶136?」
答言:「是苦137。」
「輸屢那!無常、苦,是變易法,於意云何聖弟子於中是我、異我相在不?」
答言:「不也。」
「輪屢那!於意云何?受、想、行、識為常、為無常?」
答言:「無常。」
無常,是苦耶?」
答言:「是苦。」
「輸屢那!無常、苦,是變易法,於意云何聖弟子於中見識是我、異我相在不?」
答言:「不也。」
「輸屢那!當知色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切不是我、不異我不相在,是名如實知如是受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切識不是我、不異我不相在,是名如實知。輸屢那!如是於色、受、想、行、識厭、離欲解脫解脫知見已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
時,舍利弗說是經已,長者子輸屢那遠塵離垢得法眼淨。時,長者子輸屢那見法得法,不由於他,於正法中,無所畏。從座138起,偏袒右肩,胡跪合掌,白舍利弗言:「今已度,從今日歸依佛歸依法歸依僧,為優婆塞從今日已,壽命清淨歸依三寶。」
時,長者子輸屢那聞舍利弗所說,歡喜踊躍作禮139去!
三一140
如是我聞
一時,佛王舍城迦蘭陀竹園
爾時尊者舍利弗141耆闍崛山。
時,長者子名輸屢那,日日遊行,到耆闍崛山,詣舍利弗所,禮足,卻坐面。
時,舍利弗謂輸屢那:「若沙門婆羅門如實知色集142如實知143如實知滅道144如實知故,輸屢那!當知此沙門婆羅門堪能斷色。如是沙門婆羅門於受、想、行、識不如實知,識集不如實知,識如實知,識滅道跡不如實知故,不堪能斷識145
「輸屢那!若沙門婆羅門如實知色集如實知如實知滅道如實知故,輸屢那!當知此沙門婆羅門堪能斷色。如是,輸屢那!若沙門婆羅門於受、想、行、如實知,識集如實知,識滅如實知,識滅道如實知故,輸屢那!當知此沙門婆羅門堪能斷識。
「輸屢那!於意云何?色為常、為無常耶?」
答言:「無常。」
又問:「無常者,是苦耶?」
答言:「是苦。」
舍利弗言:「無常者,是變易法,聖弟子寧於中是我、異我相在不?」
答言:「不也。」
「輸屢那!如是受、想、行、識為常、為無常耶?」
答言:「無常。」
又問:「無常者,是苦耶?」
答言:「是苦。」
又問:「無常者,是變易法,聖弟子寧於中見識是我、異我相在不?」    答曰:「不也。」
「輸屢那!當知色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細、若好、若醜,若遠、若近,於146一切不是我、不異我不相在,是名如實知。輸屢那!聖弟子於色厭、離欲解脫解脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱
如是受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切識不是我、不異我不相在,是名如實知。輸屢那!聖弟子於識厭、離欲解脫解脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱。」
時,輸屢那聞舍利弗所說,歡喜踊躍作禮已,去。
二三147
如是我聞
一時,佛住在王舍城迦蘭陀竹園爾時尊者舍利弗耆闍崛山。
時,長者子名輸屢那,日日遊行,到耆闍崛山,詣舍利弗所,禮足,卻坐面。
時,舍利弗告輸屢那:「若沙門婆羅門如實知色集如實知如實知色味如實知色患如實知色離如實知故,不堪能超越色。若沙門婆羅門於受、想、行、識不如實知,識集不如實知,識如實知,識味不如實知,識患不如實知,識離不如實知故,此沙門婆羅門堪能超越識
「若沙門婆羅門於色、色集滅、色味色患色離如實知,此沙門婆羅門堪能超越色。若沙門婆羅門於受、想、行、識、識集、識滅、識味、識患、識離如實知,此沙門婆羅門堪能超越148識。
「輸屢那!於汝意云何?色為常、為無常耶?」
答言:「無常。」
無常者,為苦耶?」
答言:「是苦。」
「輸屢那!無常、苦,是變易法,聖弟子於中寧是我、異我相在不?」
答言:「不也」。
「輸屢那!於汝意云何如是受、想、行、識為常、為無常?」
答言:「無常。」
無常者,是苦耶?」
答言:「是苦。」
「輸屢那!無常、苦,是變易法,聖弟子於中寧是我、異我相在不?」 答言:「不也。」
「輸屢那!當知色,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,於一切不是我、不異我不相在,是名如實知
「輸屢那!受、想、行、識,若過去、若未來、若現在若內、若外,若粗、若細,若好、若醜,若遠、若近,於一切識不是我、不異我不相在,是名如實知
「輸屢那!聖弟子於此五受陰正觀非我非我所如是正觀,於諸世間攝受攝受者,則無所著無所著者,涅槃已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
時,長者子輸屢那聞舍利弗所說,歡喜踊躍作禮而去。

雜阿含經第一


1本編目係依據印順長老之研究。雜阿含經論會編
2本經敘說五蘊無常、苦、空、非我相應部S.22.12-14.Anicca etc.無常
3如是我聞:諸經經首均此語,巴利本作Evam me sutam。印度重視聞持,而以此語做為信憑,這句話表示此經為結集者親自聽聞。在九分教中,雖然從帝目多迦經開始此語,但在修多羅祇夜、弊蘭、優陀那諸經則此語。相應部亦均此語。
4住viharati巴,乃止住之意。
5舍衛國Savatthi巴,乃拘薩羅國之首府,在今北印度尼泊爾處。
6祇樹給孤獨園Jetavana Anathapindika arama巴,為佛陀道場之一。此園乃須達多長者祇陀太子買下土地建成以供養佛陀者,其之樹林則為祇陀太子所布施,故合稱祇樹給孤須達多長者樂善好施,經常接濟貧困孤獨之人,故被稱為給孤獨長者園。
7無常rupam aniccam巴,謂「無常的」,形色,耳所聞之音等,均如水之來去,隨緣生滅常住
8受、想、行、無常Vedana anicca, sanna anicca, sankhara anicca, vinnanam aniccam巴,受、想、行、識四者和「色」合稱五蘊。各種物質的代名詞叫「色」,領納此等所接觸之境叫「受」,對此等色、受之境所產生的印象叫「想」,除去「受、想」外的各種心思運作叫「行」,別色、受、想、行的心叫「識」。
9已盡,梵行已立所作已作自知不受後有Khina jati, vusitam brahmacariyam,katam karaniyam, naparam itthatatyati pajanati巴,這是佛教中有解脫一種說明。已盡Khinabijo,即煩惱業縛已盡,可證阿羅漢果。從過去煩惱生死的束縛中解脫出來,成為自在的人。梵行已立,即脫欲而過著清淨的生活,只有正行精進而沒有邪行所作已作,即已完成一切義務職守。不受後有,即現在已得解脫來再不受束縛,不再於生死輪中流轉,不墮「死界」得到「生」。
10苦:乃觀五蘊是苦的。人生生、老、病、死、不得、怨憎會、別離、五蘊熾盛諸苦。參閱相應部S.22.13.Dukkha苦
11空:五蘊無常,故不在,亦不虛無,即為空。
12非我:因無常故苦,而知無常住、一、自在主宰、獨存、在之我,故非我。參閱相應部S.22.14:Anatta無我
13本經乃敘正確地觀五蘊無常、苦、空、非我,從而可自在相應部S.22.15-17.Yad anicca ◎無常
14本無「觀」字,今依據宋、元、明三本補上。
15本無「色」字。
16本無「知」字。
17本經因昧於五蘊,故不自由正知,即憂苦。相應部S.22.24. Parijanam 遍智 or Abhijanam知,參閱35.27. Parijanana曉了
18不知、不明、不斷不離欲,則不能苦anabhijanam aparijanam appajaham avirajayam abhabbo dukkhakkhayaya巴。
19本經無知自由有苦怖。參閱相應部S.35.27.parijanana曉了
20本經無知之束縛。相應部前半S.22.29.Abhinandanam歡喜,後半22.24.Parijanam遍智or Abhijanam
21色愛喜者,則於苦喜Yo rupam abhinandati dukkham so abhinandati巴
22本經和上述諸經一樣敘無知。參閱相應部S.35.27.Parijanana曉了
23本經敘說有愛著則不得解脫相應部S.22.29.Abhinandanam歡喜
24宋、元、明三本均無「於」字。
25無常喜樂:此即「溫拖南頌」,古代集經之結頌,又作攝頌。據「分別功德論」載:「撰三藏訖,錄十經為一偈,所以爾者,為習者,懼其忘誤,見名憶本,思惟自寤。」即錄無常等十經為一偈
 26本經述說觀察三世諸法無常相應部S.22.9-11.Atitanagatapaccuppanna過去未來現在,參閱35. 173-178. Atitena◎依過去
27聖弟子如是觀者,不顧過去色:「聖弟子」Ariyasavako巴,又名聖聲聞,即聞佛聲教的人。「不顧過去色」Atitasmim rupasmim anapekho hoti巴,即不顧過去色境。
28「欣」,麗本作「欲」,今依據元、明二本改作「欣」。因下有「不欣未來識」,故用「欣」似較為可信。「不欣未來色」,巴利本作anagatam rupam nabhinandati。
29現在色厭、離欲正向滅盡Paccuppannassa rupassa nibbidaya viragaya nirodhaya patipannohoti巴,向於現在色厭離離欲滅盡
30苦,正觀三世諸法之苦。參閱相應部S.22.10. Atitanagatapaccuppanna過去未來現在
31空,正觀諸法之空。巴利本此處沒有「空」字,在比較南北傳藏經時值得注意。
32非我正觀三世諸法無我。參閱相應部S.22.11. Atitanagatapaccuppanna過去未來現在
33本經乃敘說於五蘊正觀則能厭離本經和第經可對照參考。相應部S.22.15. Yad anicca◎無常者,參閱S.35.182-183. Yad anicca◎無常者,35.186.Bahira外
34如是觀者,名真實正觀Evam etam yathabhutam sammappannaya datthabbam巴,如實地以正慧觀照無常。能如是前法,則能獲得真實智,故稱「真實正觀」。又作「如實觀」。
35宋、元、明三本均無「者」字。
36本無「正」字,今依據宋、元、明三本補上。
37本經可和第二、第九經相互參考。本經正觀者之解脫自在相應部S.22.16-17. Yad anicca◎無常
38本經敘說因、緣和因緣生法都是無常相應部S.22.18. Hetu 因
39若因、若緣生諸色者,彼亦無常(Yo pi hetu yo pi paccayo rupassa uppadaya so pi anicco巴,「因」是直接促成果的要素,「緣」是其他一切間接的條作。
40無常因、無常緣所生諸色云何有常?因緣既是無常,則所生之果法色、受等亦不應常住
41解脫知見」,與本卷第九經之「解脫真實智生」同義,是聖者五分法身之一。五分法身是:戒、定、慧、解脫解脫知見,此五種是指聖者所得的功德而言。
42本經經意同第經。相應部S.22.19-20. Hetu 因。本經可和第二、第九、第十經對照參閱。
43本經敘說於五蘊知何是患、何離,則能自證道果相應部S.22.28.Assada味
44味:貪著而享樂,亦名味著
45染:污染雜染煩惱異名作動詞用時,稱染著,則執著
46眾生不味者,則不染於色。巴利本作No cedam bhikkhave rupassa assado abhavissa na yidam satta rupasmim sarajjeyyam,意為「比丘們!有對愛味,則有諸眾生於色可能貪著。」
47患adinavo巴,禍患之意。
48出離nissaranam巴,意為從流轉中脫離而自在
49於此五受陰pancanam upadanakkhandhanam巴,於此五取蘊,指於色、受、想、行、識等五取蘊
50如實知yathabhutam巴,如實地〈知〉,正確了知事實相之意。
51阿耨多羅三藐三菩提anuttara sammasambodhi巴,譯為無上正等正覺,即最高的佛果,乃限的、完全的、正確的覺悟
52諸天、若魔、若梵、沙門婆羅門、天、人中,自證得脫。巴利本作Sadevaka loka samaraka sabrahmaka sassamanabrahmanipaja sadevamanussa nissata已經由共天的、共魔的、共梵天世界,由沙門婆羅門、天、人出離
53本經和第三經相同,敘說貪著之後患。相應部S.22.26-27. Assada味
54色味有求有行Rupassa assadapariyesanam-acarim巴,對於色味進行遍求。
55隨順覺ajjihagamam巴,已到達、已體驗之意。
56宋、元、明三本均無「則」字。
57本無「味」字。
58本無「患」字。
59「天」字之下麗本有一「人」字,今依據宋、元、明三本刪去「人」字。
60「已脫、已離、已出」,「已」麗本均作「以」,今依據元、明二本改作「已」。
61本經敘說結五蘊有束縛,若精進不放逸則得解脫相應部S.22.36. Bhikkhu 比丘,參閱22.63-65. Upadiyamana etc.取等
62宋、元、明三本均無「爾」字。
63比丘annataro bhikkhu巴,「一比丘」之意。
64靜處eko vupakattho巴,獨自在遠離人居的地方。
65不放逸appamatto巴,不怠惰之意。
66男子kulaputta巴,指佛之在家男子。又作族姓子佛世般指上流婆羅門種及剎帝利種子弟謂「族姓子」。但是佛陀佛之男子均稱族姓子,不管其身門第。
67家、非家出家agarasma anagariyam pabbajjanti巴,已正信佛教,由俗家而現在出家處於非家
68究竟無上梵行anuttaram brahmacariya pariyosanam巴,為成就無上淨行處過著清淨無染的生活。
69現法作證ditthe va dhamme sayam abbinna sacchikatva巴,當於現見現實生活中由己以通智已盡……。
70若隨使使者,即隨使死Upadiyamano baddho marassa巴,正在取時,已被魔所縛。隨使使,第一個「使」為名詞,指執著煩惱。第二個「使」字為動詞,役使身心之意。
71知己世尊知已逝!Annatam Bhagava annatam Sugata巴,已了解世尊的話語。世尊逝,皆是佛陀十號之一。為世出世間之最貴,故稱世尊逝,又譯好去,如實彼岸,不再退沒生死海中。
72羅漢araham巴,具云阿羅漢。一譯殺賊,殺煩惱賊之意;二譯應供人天供養之意;三譯不生,永涅槃不再受生死果報之意。為小乘之最高位。
73心得解脫:即思想圓融無礙,整個現實生活不受束縛之意。
 74本經敘說有結使者會輪迴流轉的次數。相應部S.22.35.Bhikkhu 比丘
75所問上:指該比丘所問和前經中相同。以下諸經同。
76差別者:指本經與前經不同之處。
77諸數tena sankham gacchati巴,巴利文直譯為「此行至可數」,與「輪迴流轉之數」同。
78「不增」,宋本作「增不增」。
79本經敘說如何體認五蘊有實我、我所相應部S.22.68. Anatta無我
80「座」,麗本作「坐」,今依據明本改作「座」。
81偏袒右肩:將袈裟披在左肩上,袒露出右肩叫偏袒右肩。此穿著便於工作,故偏袒右肩為表示期待長輩下命服事,亦為侍奉長者之禮儀。
82合常:表示恭敬一心服從。
83非汝所應之法yam na-tumhakam巴,不是你們的;指色、受、想、行、識不是我們所有的。但是諸凡夫都認為五蘊是我們的。
84饒益:因斷非法非義,故於正義增長
85長夜安樂:除去無明長夜之不安,故安樂
86本經敘說五蘊非我非我所應,亦非餘人所應,宜速五取蘊相應部S.22.69. Anattaniya 非自所應
87本經敘說五蘊貪染所依住的,應速五蘊貪染相應部S.22.70.Rajaniyasanthitam所染止住
88所繫法」,巴利本作rupam kho rajaniyasanthitam色將是貪染所依住的。
89本經云「深經如是說」,表示一部經為「深經」,和前經有相說法
90本經敘說於五蘊不動搖。相應部S.22.64. Mannamana思
91動搖時,則為魔所縛;若不動者,則解脫波旬Upadiyamano baddho Marassa anupadiyamano mutto papimato巴,正在五蘊時,已為魔所縛;不五蘊時,已從波旬解脫。Mara巴,羅,意為殺者。波旬papiyas、papiyan梵、papimant巴,又作波掾、波卑夜、波卑面,意為殺者或惡者,北傳中稱其為欲界第六天魔王,經常企圖撓亂佛及諸弟子玄應音義八:「言波旬者,訛也。正言波卑夜,是其名也,此云惡者,常有惡意,成就惡法成就惡慧,故名波旬。」慧琳一切經音義卷十:「旬本從目,音縣,誤書從日為旬。今驗梵本無巡音,蓋書寫誤耳,傳誤已久。」
92宋、元、明三本均無「則」字。
93宋、元、明三本均無「時」字。
94本經敘說佛陀回答波所問關於心善解脫一事。相應部S.22.124-125. Kappo
95波Kappo巴,比丘名。
96禮足面低垂,頂到足,表示恭敬之意。
97色:所有色,包括三世外、粗細、好醜、近之色。
98色愛即除:色愛是隨物質產生的欲,覺知無常,就能愛執縛而自在
99識愛:指心內存在的我執愛著
100本經佛陀和羅睺羅就有一切無我慢使繫著的問答。相應部S.22.91. Rahulo羅睺羅
101王舍城迦蘭陀竹園Rajagaha Veluvana Kalandaka巴,為摩竭陀國都城之一林園,但巴利本記載本經係在舍衛國祇樹給孤獨園出。
102羅睺羅Rahula巴,亦稱云、吼羅,為佛陀之嫡子,出家而為其弟子,在弟子中為不毀禁戒、誦讀不懈比丘十大弟子中為密行第一
 103云何知、云何見Katham jananto katham passanto巴,問「知」之方與「見」之方法。
104我此識身境界一切相imasmin ca Savinnanake kaye bahiddha ca sabbanimittesu巴,於此「有識的身」及於「一切諸相」,亦就是主觀及客觀之一切存在。
105能令我、我所見我慢使繫著ahamkara-mamamkara mananusaya na honti巴,我,即以識身在、常住一、主宰我所見,即見一切相為我所有;我慢使,那恃我而自貢高慢他,此慢惑能驅使人之身心,令入生死。參照雜阿含第四七經:「聖弟子無我想我慢,順得涅槃。」本句意即在問以如何的「知」、「見」得以不受束縛、驅使。
106「相」,元、明二本「相」下面有「能」字。
107非我、不異我不相在N'etam mama n'eso'ham asmi na m'eso atta巴,即無我無我所,五蘊不在我中,不在五蘊中。
108如是平等正觀Evam etam yathabhutam sammappannaya passati巴,即以上句所述那樣如實地以正慧觀照
109欲:即除對物質的、精神的迷戀及執著
110諸結:即束縛身、心的諸煩惱
111無間等」,巴利本作abhisamaya現觀,指正斷煩惱,不被業之所間隔
112苦邊:指地獄、畜牲諸道等充滿死苦境界,又稱一切生死際究竟苦邊,即為完全解脫
113本經和第相同,但和巴利本同經內容不同。相應部S.22.92. Rahulo 羅睺羅
114「迦」,麗本作「伽」,今依據宋、元、明三本改作「迦」。
115比丘……繫著」,所問意和前經相同,但是主客異。
116法主:尊稱世尊大師,為法主
117超越心,遠離諸相寂靜解脫」,巴利本作Vidhasamatikkantam santam suvimuttam ti即遠離憍慢,歸於寂靜而得解脫心,是猶豫不定之心。諸相,是以偏執出的我、我所諸相
118多聞bahussutattam巴,般是指博學多智而多聞經法之意,。但是本經敘說能由於聞持經法而於五蘊執著厭離才是多聞
119諦聽」,宋、元、明三本均作「諦聽諦聽」。
120若聞厭、離欲滅盡Rupassa ce…nibbidaya viragaya nirodhaya dhammam巴,〈若〉於色〈聞是〉厭、離欲滅盡法。
121本經說明若人能於五蘊說「厭、離欲滅盡寂靜」法,則得被稱為「法師」Dhammakathiko巴。相應部S.22.115-116.Kathika 說法
122本經敘說觀五蘊苦、無常,而趨向厭離、離欲滅盡,才是向法順法。相應部S.22.39-42. Anudhamma隨法
123於色向厭離欲滅盡,是名次法向〈比丘〉Rupassa ce…nibbidaya viragaya nirodhaya patipanno hoti Dhammanudhammapatipanno bhikkhu巴。
124「是」,宋、元、明三本均作「是於」。
125本經敘說於五蘊厭離離欲滅盡,則稱「見法涅槃」,即在現實生活生、解脫者。參閱相應部S.22.115-116. Kathika 說法者,35.154. Kathika 說法
126於色厭、離欲滅盡,不起諸漏正解脫,是名「比丘見法涅槃」Rupassa ce …nibbida viraga nirodha anupada vimutto hoti  Ditthadhamme nibbanappatto巴
127宋、元、明三本均無「於識」二字
128「去」,明本作「退」。
129本經敘說三蜜離提比丘問「說法師」的意義。參閱相應部S.22.115. Kathika 說法
130「蜜」,宋、元、明三本均作「密」。
131說法師dhammakathika巴。
132本經敘說五陰無常變易、不安穩相應部S.22.49. Sona 輸屢那
133舍利弗:為釋尊會中上首十大弟子之一,以智慧第一聞名本經舍利弗與輸屢那之問答,但在巴利本中則為世尊與輸屢那。
134輸屢那Sona巴,長者子,善彈琴,即二十億耳比丘
135「若諸沙門婆羅門無常色變易、不安隱我勝我等我劣。何故沙門婆羅門如是想,而不見真實?」,巴利本作Ye keci sona samana va brahmana va aniccena rupena dukkhena viparinamadhammena seyyo'ham asmiti samanupassanti/sadiso 'ham asmiti va samanupassanti/Hino 'ham asmiti samanupassanti/kim annatha yathabhutassa adassana/若沙門婆羅門無常、苦、變易色而有『我勝我等我劣』,則豈不見如實
136「苦耶」,元本作「若苦」。
137「苦」,元本作「若」。
138「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
139「而」,宋、元、明三本作「已」。
140本經敘說若對五蘊及其集、滅、滅道跡能實知,則能得解脫相應部S.22.50.Sona 輸屢那
141舍利弗,在巴利本中作世尊
142色集rupa-samudaya巴。
143滅rupa-nirodha巴。
144滅道跡rupa-nirodha-gaminim patipadam巴
145「當知此沙門婆羅門不堪斷色…故,不堪能斷識。」巴利本作Na te samana va brahmana va samanesu va samanasammata brahmanesu va brahmanasammata na ca pana te ayasmanto samannattham va brahmannattham va dittheva dhamme sayam abhinna sacchikatva upasampajja viharanti彼等沙門婆羅門,於沙門不具沙門資格,於婆羅門不具婆羅門資格;又彼等長老現法中,己不能以通證得具足沙門義婆羅門義而安住
146「於」,雜阿含第三十經作「彼」。
147本經敘說於色、色集滅、色味色患色離乃至識味、識患、識離如實知自在
148「越」,宋、元、明三本均作「越於」。