雜阿含經卷第九

天竺三藏求那跋陀羅

  二三二三1
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有比丘名三彌離提,往詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊!所謂世間2者,云何世間?」
佛告三彌離提:「謂眼、色、眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂;耳、鼻、舌、身、意、法、意識、意觸、意觸因緣生受——內覺若若、若樂、不若不樂,是名世間。所以者何?六入處集則觸集,……如是乃至苦聚集。」
「三彌離提!無彼眼、無色眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂耳、鼻、舌、身、意、法、意識、意觸、意觸因緣生受——內覺若苦、若樂、若不不樂者,則無世間,亦不施設世間。所以者何?六入處滅則觸滅,……如是乃至苦聚滅故。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
世間如是眾生如是魔,亦如是3
二三二三4
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有比丘名三彌離提,往詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊!所謂世間者,云何世間?」
佛告三彌離提:「危脆敗壞,是名世間云何危脆敗壞?三彌離提!眼是危脆敗壞法色、眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂,彼一切亦是危脆敗壞;耳、鼻、舌、身、意亦復如是。是說危脆敗壞法世間。」
佛說此經已,三彌離提比丘所說,歡喜奉行
二三二三5
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有比丘名三彌離提,往詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊!所謂世間空,云何世間空?」
佛告三彌離提:「眼空,常、恒、不變易法空我所6。所以者何?此性自爾色、眼識眼觸眼觸因緣生受––若苦、若樂、不不樂,彼亦空,常、恒、不變易法空我所空。所以者何?此性自爾;耳、鼻、舌、身、意亦復如是,是名世間。」
佛說此經已,三彌離提比丘所說,歡喜奉行
二三二三7
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「世間世間8集、世間滅、世間滅道跡。諦聽善思!」
云何世間?謂六入處云何六?入處,耳、鼻、舌、身、意入處。」
云何世間集?謂當來有愛、喜、貪俱,彼彼集著。」
云何世間滅?謂當來有愛、喜、貪俱,彼彼集著無餘斷,已捨、已吐、已盡、離欲、滅、止、沒。」
云何世間滅道跡?謂八聖道——正見正志正語正業命、方便正念正定。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二三二三9
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「不說人行到世界邊者,亦不不行世界邊而究竟苦邊者。」如是說已,入室坐禪
時,比丘世尊去後,即共議言:「世尊向者說法言:『不說人行到世界邊者,亦不不行世界邊而究竟苦邊者。』如是說已,入室坐禪我等今於世尊說法中未解其義,是中諸尊,誰有堪能世尊說法中,廣為我等說其義者?」
是言:「尊者阿難聰慧總持,而常給侍世尊右,世尊讚歎多聞梵行,堪為我等世尊說法廣說其義。今當往詣尊者阿難所,請求令說。」 時,比丘往詣尊者阿難所,共相問訊已,於面坐,具以上事廣問阿難爾時阿難告諸比丘:「諦聽善思!今當為說。若世間世間名、世間覺世間言辭、世間語說,此等入世間數。諸尊!謂眼是世間世間名、世間覺世間言辭、世間語說,是等悉入世間數;耳、鼻、舌、身、意亦復如是多聞聖弟子六入處集、滅、味、患、離如實知,是名聖弟子世界邊、知世間世間所重度世間。」
爾時尊者阿難復說偈言:

「非是遊10步者,能到世界邊;
不到世界邊,不能免眾苦
是故牟尼尊,名知世間者;
能到世界邊,諸梵行已立
世界有,正智能諦了;
世間,故彼岸。」

如是諸尊向者世尊說法已,入室坐禪今為汝分別廣說。」
尊者阿難說是法已,比丘聞其所說,歡喜奉行
二三二三11
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「師、近住弟子,則苦獨住;師、無近住弟子,則樂獨住。」
云何師、近住弟子,則苦獨住?眼、色,生不善覺,貪、恚、癡俱,若彼比丘此法者,是名有師;若於此邊住者,是名近住弟子。耳、鼻、舌、身、意亦復如是如是師、近住弟子,常苦獨住。」
云何師、無近住弟子常樂獨住12眼、色、生不善覺,貪、恚、癡具,彼比丘不行,是名師;不依彼住,是名無近住弟子;是名師、無近住弟子常樂獨住。若彼比丘師、無近住弟子者,說彼得梵行福。所以者何?師、無近住弟子比丘於我建立梵行,能苦,究竟苦集。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二三二三13
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時尊者舍利弗晨朝持缽,入舍衛城乞食乞食已,還精舍衣缽,洗足已,持尼師檀14,入林中,晝日坐禪。時,舍利弗從禪覺,詣世尊所,稽首禮足,退坐面。
爾時,佛告舍利弗:「汝從何來?」
舍利弗答言:「世尊!從林中晝日坐禪來。」
佛告舍利弗:「今入何等禪住?」
舍利弗白佛言:「世尊今於林中入空三昧禪住。」
佛告舍利弗:「善哉善哉舍利弗!汝今入上座15禪住而坐禪;若諸比丘上座禪者,當如是學。」
「若入城時、若行乞食時、若出城時,思惟色,頗起欲、愛、愛念著不?」
舍利弗比丘作如是觀時,若眼識色有愛念染著者,彼比丘不善故,勤欲方便堪能繫念修學。譬如人,頭衣,為盡滅故,當起增上方便教令滅;彼比丘亦復如是,當起增上勤欲方便繫念修學。」
比丘觀察時,若於道路、若聚落行乞食、若出聚落,於其間,眼識於色,無有愛染著者,彼比丘願以此喜樂善根,日夜精勤,繫念修習,是名比丘於行、住、坐、臥淨除乞食。是故此經名清淨乞食住。」
佛說此經已,尊者舍利弗所說,歡喜奉行
二三二三16
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
時,長者名郁瞿婁17,往詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊!何故比丘見法18般涅槃19?何故比丘不得見法般涅槃?」
佛告長者:「比丘眼識於色,愛念染著;以愛念染著故,常於識;為彼縛故,若彼取故,不得見法般涅槃。耳、鼻、舌、身、意識法亦復如是。」
比丘眼識於色,不愛樂染著;不愛樂染著者,不於識;不觸、不著、不取故,此諸比丘見法般涅槃。耳、鼻、舌、身、意識法亦復如是。」
「是故,長者!有比丘見法般涅槃者,不得見法般涅槃者。」
長者所問經,如是阿難所問經及佛為諸比丘經,亦上說。
二四○二三20
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
時,比丘往詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊!何因何眼識生?何因何緣耳、鼻、舌、身、意識生?」
佛告比丘:「眼因緣色,眼識生。所以者何?若眼識生,一切因緣故;耳聲因緣、鼻香因緣、舌味因緣身觸因緣21、意因緣意識生。所以者何?諸所有意識,彼一切皆意因緣生故,是名比丘眼識因緣生……乃至意識因緣生。」
時,彼比丘所說,歡喜隨喜作禮而去。
四一二三22
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「所繫法23結法云何所繫法?色、耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,是名所繫法。云何結法?謂欲貪,是名結法。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二四二四○24
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「所取法及取法云何所取法?色、耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,是所取法。云何取法?謂欲貪,是名取法。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二四三二四一25
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「愚癡無聞凡夫比丘26!寧以熱銅籌,以燒其目,令其熾27燃,不以眼識取於色相隨形好。所以者何?取於色相隨形好故,墮惡趣中,如沈鐵丸。」
愚癡無聞凡夫寧燒鐵錐,以鑽其耳,不以耳識取其聲相,隨聲好。所以者何?耳識取聲相,隨聲好者,身壞終,墮惡趣中,如沈鐵丸。」
愚癡無聞凡夫寧以利刀截其鼻,不以鼻識取於香相,隨香好。所以者何?以取香相,隨香好故,身壞終,墮惡趣28中,如沈鐵丸。」
愚癡無聞凡夫寧以利刀截其舌,不以舌識取於相,隨味好。所以者何?以取相,隨味好故,身壞終,墮惡趣中,如沈鐵丸。」
愚癡無聞凡夫寧以剛鐵利槍以刺其身,不以身識取於觸相及隨觸好。所以者何?以取觸相及隨觸好故,身壞終,墮惡趣中,如沈鐵丸。」
「諸比丘睡眠者是愚癡活、是癡29命,無利、無福。然諸比丘寧當睡眠,不於彼色而起覺想;起覺想者,必生纏縛諍訟,能令多眾於非義,不能饒益安樂天人。」
「彼多聞聖弟子如是學:今寧以熾然鐵槍以貫其目,不以眼識取於色相,墮三惡趣長夜受苦。從今日當正思惟:觀眼無常有為心緣生法色、眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂,彼亦無常有為心緣生法。耳、鼻、舌、身入處當如是學:寧以鐵槍貫其身體,不以身識取於觸相及隨觸好故,墮三惡道從今日當正思惟觀身無常有為心緣生法若觸身識身觸、身30觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂,彼亦無常有為心緣生法。」
多聞聖弟子如是學:睡眠者是愚癡活癡命果、無利、無福,當不眠,亦不起覺想;起想者纏縛諍訟,令饒益不得安樂。」
多聞聖弟子如是觀者,於厭,色、眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂,彼亦厭,厭故不樂不樂解脫解脫知見已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二四四二四二31
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「若眼不知、不識、不斷不離欲,不堪能苦;於眼知、若識、若斷、若離欲堪能苦。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
如眼四經,如是乃至四經,上說。
二四五二四三32
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池33講堂
爾時世尊告諸比丘:「若諸比丘於眼味者,當沙門婆羅門不得自在脫於魔手,魔縛所縛,魔繫;耳、鼻、舌、身、意亦復如是。若沙門婆羅門於眼不味者,當沙門、婆34羅門不隨於魔,脫於魔手,不入魔繫。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
如味,如是歡喜讚歎染著堅住愛樂、憎嫉,亦如是說。
入處七經入處七經,亦如是說。
二四六二四四35
如是我聞
一時,佛住毘舍離獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「有六魔鉤。云何為六?眼味著色,是則魔鉤;耳味著聲,是則魔鉤;鼻味著香,是則魔鉤;舌味著味,是則魔鉤;身味著觸,是則魔鉤;意味著法,是則魔鉤。若沙門婆羅門味著色者,當沙門婆羅門魔鉤鉤其咽,於魔不得自在。」
說淨說,廣36上。
二四七二四五37
如是我聞
一時,佛住拘留搜38調伏駮牛聚落39
爾時世尊告諸比丘:「今當為汝等說法,初語亦善,中語亦善,後語亦善,善義善味純一滿淨40清白梵行,謂四品經。諦聽善思!當為汝說。」
「何等為四品經?有眼識色可愛、可念、可樂、可著,比丘已,歡喜讚歎樂著堅住;有眼識不可愛、不可念、不可樂著、苦厭,比丘已,瞋恚、嫌薄。如是比丘於魔不得自在乃至不得解脫魔繫。耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」
「有眼識色可愛、可念、可樂、可著,比丘已,知喜不讚歎不樂實;有眼識不可愛樂著比丘已,不瞋恚、嫌薄。如是比丘不隨魔,自在乃至解脫魔繫。耳、鼻、舌、身、意亦復如是,是名比丘四品經。」
二四八二四六41
如是我聞
一時,佛住王舍城耆闍崛山。
爾時世尊晨朝持缽王舍城乞食
爾時天魔波旬42是念:沙門瞿曇晨朝持缽王舍城乞食今當往亂其道意
時,波旬化作御車象43類,杖覓牛,著弊衣,蓬頭亂髮,手腳剝裂,手執牛杖,至世尊前問言:「瞿曇我牛不?」
世尊是念:此是惡魔,欲來亂我。即告魔言:「惡魔!何處有牛?何用牛為?」
是念:沙門瞿曇是魔。而白佛言:「瞿曇眼觸入處,是我所乘;耳、鼻、舌、身、意觸入處,是我所乘。」
復問:「瞿曇何所之?」
佛告惡魔:「汝有眼觸入處,耳、鼻、舌、身、意觸入處;若彼眼觸入處耳、鼻、舌、身、意觸入處,汝所不到,我往到彼。」
爾時天魔波旬即說偈言:

「若常我者,彼悉是我所
一切悉屬我,瞿曇何所之?」

爾時世尊說偈答言:

「若言我者,彼我則非;
是故知波旬,即負處。」

魔復說偈言:

「若說言道,安隱涅槃
汝自獨遊往,何煩他為?」

世尊復說偈答言:

離魔者,問度彼岸道,
為彼平等說,真實無餘
不放逸,永離魔自在。」

魔復說偈言:

「有石似段肉,餓鳥來欲食;
彼作軟美想,欲以補飢虛,
不得其味,折嘴而騰虛。
今猶如烏,瞿曇如石生,
不入愧而去,猶鳥陵虛逝,
內心懷愁毒,彼沒不現。」

二四九二四七44
如是我聞
一時,佛住王舍城耆闍崛山。
爾時世尊告諸比丘:「若沙門婆羅門習近於色,則隨45魔所自在……乃至不得解脫魔繫;耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」
「若沙門婆羅門眼不習近於色,不隨魔,自在……乃至解脫魔繫;耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
習近如是繫著如是味、如是鄰聚;若使受持繫著我所欲,淳濃不捨,亦上說。
五○二四八46
如是我聞
一時,佛住波吒利弗多羅國雞林園47
爾時尊者阿難往詣尊者純陀48所,共相問訊已,於面坐。
爾時尊者阿難尊者純陀言:「欲有所問,寧有閑暇見答與49不?」
尊者純陀尊者阿難言:「隨仁所問,知者當答。」
尊者阿難尊者純陀:「如世尊如來、應、等正覺所知所見四大造色施設顯露,此四大非我如來、應、等正覺所知所見,亦復說非我耶?」
尊者純陀尊者阿難言:「仁者最為多聞從遠來詣尊者所,為問此法故。今日,尊者為說此義。」
尊者阿難純陀言:「今問尊者隨意見答。尊者純陀!為有眼、有色、有眼識不?」
答言:「有。」
尊者阿難復問:「為及色,生眼識不?」
答言:「如是。」
尊者阿難復問:「緣50及色,生眼識,彼因、彼緣為常、為無常?」
答言:「無常。」
尊者阿難又問:「彼因、彼緣生眼識,彼因、彼無常變易時,彼識住耶?」
答曰:「不也,尊者阿難!」
尊者阿難復問:「於意云何?彼法若生、若滅可知,多聞聖弟子於中寧見是我、異我相在不?」
答曰:「不也,尊者阿難!」
「耳、鼻、舌、身、意、法於意云何有意有法有意識不?」
答曰:「有,尊者阿難!」
復問:「為緣及法,生意識不?」
答曰:「如是尊者阿難!」
復問:「若緣法,生意識,彼因、彼緣為常、為無常?」
答曰:「無常尊者阿難!」
復問:「若因、若緣生意識,彼因、彼無常變易時,意識住耶?」
答曰:「不也,尊者阿難!」
復問:「於意云何?彼法若生、若滅可知,多聞聖弟子寧於中我、異我相在不?」
答言:「不也,尊者阿難!」
尊者阿難純陀言:「是故,尊者!而如來、應、等正覺所知所見,說識亦無常。譬如士夫持斧山,見芭蕉樹,謂堪材用,斷根、截葉、斫枝51剝皮,求其實,剝至於盡,都無堅處。如是多聞聖弟子正觀眼識,耳、鼻、舌、身、意識;當正觀時,都可取;可取故,無所著無所著故,自覺涅槃已盡,梵行已立所作已作自知不受後有。」
彼二52正士說是法時,展轉隨喜,各還其所。
二四九53
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時尊者阿難尊者舍利弗所,語尊者舍利弗:「欲有所問,寧有閑暇為解不?」
舍利弗言:「隨仁所問,知者當答。」
尊者阿難尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,更有餘不?」
尊者舍利弗阿難言:「莫作此問:『六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,更有餘不?』」
阿難又問尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有餘耶?」
尊者舍利弗阿難言:「亦復不應作如是問:『六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有餘耶?』」
阿難復問尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有餘無餘非有餘非無餘耶?」
尊者舍利弗阿難言:「此亦不應作此問:『六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有餘無餘非有餘非無餘耶?』」
尊者阿難又問舍利弗:「如尊者所說,六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有亦不應說,無亦不應說有無亦不應說非有非無亦不應說,此語有何義?」
尊者舍利弗尊者阿難:「六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,有餘耶?此則虛言54無餘耶?此則虛言;有餘無餘耶?此則虛言;非有餘非無餘耶?此則虛言。若言六觸入處盡,離欲、滅、息沒已,諸虛偽,得般涅槃,此則佛說。」
時,二正展轉隨喜,各還本處。
五○55
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園56
時,尊者舍利弗尊者摩訶拘絺羅57俱在耆闍崛山。
尊者摩訶拘絺羅晡時從禪覺,詣尊者舍利弗所,共相問訊已,退坐面,語舍利弗言:「欲有所問,寧有閑暇見答已58不?」
尊者舍利弗摩訶拘絺羅:「隨仁所問,知者當答。」
尊者摩訶拘絺羅尊者舍利弗言:「云何尊者舍利弗繫色耶?繫眼耶?耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,意繫法耶?法繫意耶?」
尊者舍利弗答尊摩訶拘絺羅言:「非繫色,非色繫眼。……乃至非意繫法,非法繫意。尊者摩訶拘絺羅!於其間,若彼欲貪,是其繫也。尊者摩訶拘絺羅!譬如二牛,一黑白,共一軛鞅縛繫,人問言:『為黑牛繫白牛?為白牛繫黑牛?』為等問59不?」
答言:「不也,尊者舍利弗!非黑牛繫白牛,亦非白牛繫黑牛,然於間,若軛、若繫鞅者,是彼繫縛。」
如是尊者摩訶拘絺羅!非繫色,非色繫眼。……乃至非意繫法,非法繫意;欲貪,是其繫也。」
尊者摩訶拘絺羅!若繫色,繫眼。……乃至若意繫法,若法繫意,世尊建立梵行,得苦邊。以非繫色,非色繫眼。……乃至非意繫法,非法繫意,故世尊建立梵行,得苦邊。」
尊者摩訶拘絺羅世尊60色若好、若惡,不起欲貪;其餘眾生色若好、若惡,則起欲貪。是故世尊欲貪,則心解脫。……乃至意、法亦復如是。」
時,二正展轉隨喜,各還本處。
五三五一61
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時尊者舍利弗尊者摩訶拘絺羅俱在耆闍崛山中。
尊者摩訶拘絺羅晡時從禪覺,詣尊者舍利弗所,共相問訊已,退坐面,語尊者舍利弗:「欲有所問,寧有閑暇見答已不?」
舍利弗言:「隨仁所問,知者當答。」
尊者摩訶拘絺羅尊者舍利弗言:「謂無明者,云何無明?」
尊者舍利弗言:「所謂無知無知者是為無明云何無知?謂眼無常如實知,是名無知生滅如實知,是名無知;耳、鼻、舌、身、意亦復如是如是尊者摩訶拘絺羅!於此六觸入如實不知、不見、不無間等、愚闇62無明大冥,是名無明。」
尊者摩訶拘絺羅又問尊者舍利弗:「所謂明者,云何為明?」
舍利弗言:「所謂為知,知者是明。為何所知?謂眼無常、眼無常如實知生滅法、生滅法如實知;耳、鼻、舌、身、意亦復如是尊者摩訶拘絺羅!於此六觸入如實知、見、明、覺、悟、慧、無間等,是為明。」
時,二正士各所說,展轉隨喜,各還其所。
五四五二63
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
時,有比丘名優波先那,住王舍城寒林中間蛇頭巖下迦陵伽處。時,尊者優波先那一於內坐禪
時,有惡毒蛇長尺許,於上石間墮優波先那身上。優波先那喚舍利弗,語諸比丘:「毒蛇墮我身上,我身中毒。汝等駛來,扶持我身,出置於外,莫令於內身壞碎,如糠糟6465。」
時,尊者舍利弗於近處,樹下,聞優波先那語,即詣優波先那所,語優波先那言:「今觀汝色貌,諸根於常,而言『中毒,持我出,莫令散壞,如糠糟聚』,竟為云何?」
優波先那語舍利弗言:「若當有言:『我眼是我、我所;耳、鼻、舌、身、意,耳、鼻、舌、身、意是我、我所;色、聲、香、味、觸、法,色、聲、香、味、觸、法是我、我所地界地界是我、我所;水、火、風、空、識界,水、火、風、空、識界是我、我所;色陰,色陰是我、我所;受、想、行、識陰,受、想、行、識陰是我、我所。』者,面色諸根應有變異今不爾,眼非我我所;……乃至識陰非我我所,是故面色諸根變異。」
舍利弗言:「如是,優波先那!汝長夜我、我所我慢繫著使,斷其根本,如截多羅樹頭,於未來世永不復起,云何面色諸根當有變異?」
時,舍利弗周匝扶持優波先那出於窟外,優波先那身中毒碎壞,如聚糠糟
時,舍利弗即說偈言66

「久殖67梵行善修八聖道
歡喜捨壽,猶如棄毒缽。
久殖諸梵行善修八聖道
歡喜捨壽病愈。
久殖諸梵行善修八聖道
如出燒宅,臨死憂悔。
久殖諸梵行善修八聖道
慧觀世間,猶如穢草木
不復更求餘,餘亦不相續。」

時,尊者舍利弗供養優波先那尸已,往詣所,稽首禮足,退坐面,白佛言:「世尊尊者優波先那有小惡毒蛇,如治眼籌68,墮其身上,其身即壞,如聚糠糟。」
佛告舍利弗:「若優波先那誦此偈者,則不中毒,身亦不壞,如聚糠糟。」
舍利弗白佛言:「世尊!誦何等偈?何等辭句?」
佛即為舍利弗而說偈言:

「常慈於彼,堅固賴吒羅,
羅槃那,尸婆弗多羅
婆羅上馬,亦慈拘吒,
   及彼黑瞿曇,難徒69難陀70
慈悲無足,及以二足者,
四足與多足,亦悉起慈悲
慈悲於諸龍,陸者;
一切眾生有畏71無畏
安樂一切,亦離煩惱生;
一切賢,一切莫生惡。
常住蛇頭巖,眾不來集;
凶害惡毒蛇,能害眾生命。
真諦言,無上大師說,
習此,大師真實語,
一切諸惡毒,無72能害我身。
貪欲瞋恚癡,世間三毒
三毒73,永除名佛寶
法寶滅眾毒,僧寶無餘
破壞凶惡毒,攝受人,
佛破一切毒,汝蛇毒今破。」

「故說是咒術章句,所謂:
塢耽婆隸 耽婆隸 耽74陸 波7576耽陸 渧 肅渧 抧77跋渧 文那移 三摩移 檀諦 尼羅枳施78 婆羅拘閉塢隸 塢娛隸 悉波呵79
舍利弗!優波先那男子爾時說此偈,說此章句者,毒蛇不能中其身,身亦不壞,如糠糟聚。」
舍利弗白佛言:「世尊!優波80先那未曾聞此偈,未曾聞此咒術章句,世尊今日說此,正為當來世耳。」
尊者舍利弗所說,歡喜作禮而去!
五五五三81
如是我聞
一時尊者優陀夷82往拘薩羅國人間遊行,至拘槃荼83聚落,到毘紐迦旃延婆羅門菴羅園84中住。
時,毘紐迦旃延婆羅門85有諸年少弟子遊行採樵,至菴羅園中,見尊者優陀夷樹下,容貌端正,諸根寂靜心意安諦成就第一調伏已,往詣其所,共相問訊已,退坐面。時,優陀夷為諸年少種種說法,勸勵已,然而住。彼諸年少聞尊者優陀夷所說,歡喜隨喜,從座86起去。
時,諸年少擔持束薪,還至毘紐迦旃延婆羅門尼所,置薪束於地,詣毘紐迦旃延婆羅門尼所,白言:「我和上87尼!當知菴羅園中有沙門優陀夷,姓瞿曇氏,於彼住,極善說法。」
毘紐迦旃延婆羅門尼語諸年少言:「汝可往請沙門優陀夷瞿曇氏,明日於此飯食。」
時,諸年少弟子毘紐迦旃延婆羅門尼教已,往詣尊者優陀夷所,白優陀夷言:「尊者當知,我和上毘紐迦旃延婆羅門尊者優陀夷明旦飯食。」
時,優陀夷請。
時,彼諸年優陀夷請已,還歸和上毘紐迦旃延婆羅門尼所,白言:「和上尼!我以和上尼語,請尊者優陀夷尊者優陀夷請,和上尼自知時。」
爾時尊者優陀夷夜過晨朝持缽,往詣毘紐迦旃延婆羅門尼舍。時,毘紐迦旃延婆羅門遙見尊者優陀夷來,疾敷床座,請令就坐,設種種飲食供養,豐美滿足。食已,澡漱88、洗缽訖,還就本座。
時,毘紐迦旃延婆羅門食已訖,著好革屣,以衣頭,別施高床,現起輕相,傲慢而坐,語優陀夷言:「欲有所問,寧有閑暇見答與不?」
優陀夷答言:「姊妹!今是非時。」作此語已,從座起去。
如是,明日諸弟子復至菴羅園採樵聽法,還復白和上尼;和上尼復遣詣請食,如前三返89乃至請法,答言「非時。」不為說法
諸年少弟子白和上尼:「菴羅園沙門優陀夷善說法。」
和上尼答言:「彼極善說法,再三請來,設食問法,常言非時,不說而去。」
弟子言和上尼:「著好革屣,以衣頭,不恭敬坐,彼云何說?所以者何?彼尊者優陀夷以敬法故,不說而去。」
和上尼答言:「若如是者,更為我請彼。」
弟子受教,更請供養如前。時,和上尼訖已,脫革屣,整服,更坐卑床恭敬白言:「欲有所問,寧有閑暇見答與不?」
優陀夷答言:「汝今宜問,當為汝說。」
彼即問言:「有沙門婆羅門說『苦、自作』,復有說言『苦、樂他作』,復有說言『苦、自他作』,復有說言『苦、非自非他作』。尊者!復云何?」
尊者優陀夷答言:「姊妹!阿羅訶90說『苦、樂異生』,非如是說。」
婆羅門尼復問:「其義云何?」
優陀夷答言:「阿羅訶說『從其因緣,生諸苦、樂。』」
優陀夷復語婆羅門言:「今問汝,隨意答我。於意云何?有眼不?」
答言:「有。」
有色不?」
答言:「有。」
「有眼識眼觸眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂不?」
答言:「如是尊者優陀夷!」
優陀夷復問:「有耳、鼻、舌、身、意、意觸91因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂不?」
答言:「如是尊者優陀夷!」
優陀夷言:「此是阿羅訶說:『從其因緣於苦、樂。』」
婆羅門言:「尊者優陀夷如是阿羅訶說:『從其因緣生苦、樂』耶?」
優陀夷答言:「如是婆羅門尼!」
婆羅門尼復問:「沙門云何阿羅訶說『因緣生苦、樂、不不樂滅』?」
優陀夷答言:「今問汝,隨意答我。婆羅門尼!一切眼、一切時無餘,猶有眼觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂耶?」
答言:「無也,沙門!」
如是,耳、鼻、舌、身、意,一切時滅永無餘,猶有意觸因緣生受——內覺若苦、若樂、不不樂耶?」
答言:「無也,沙門!」
如是婆羅門尼!是為阿羅訶說『因緣生苦、樂、不不樂滅』。」
尊者優陀夷說是法時,毘紐迦旃延婆羅門遠塵離垢得法眼淨爾時毘紐迦旃延婆羅門見法得法知法法,疑惑,不由於他入佛教法,於法無所畏,從座起,整服,恭敬合掌,白尊者優陀夷:「今日超決定從今日歸依佛歸依法歸依僧從今日歸依三寶。」
爾時優陀夷婆羅門說法示教照喜已,從座起去。
五六五四92
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時尊者二十億耳93耆闍崛山。常精勤修習菩提分法
時,尊者二十億耳獨靜禪思,而是念:於世尊弟子精勤聲聞中,在其數,然今日未諸漏是名族姓子94,多饒財寶,我95今寧可還五欲,廣行施福。
爾時世尊二十億耳心之所念,告一比丘:「汝等今往二十億耳所,告言:『世尊呼汝!』」
是一比丘佛教已,往詣二十億耳所,語言:「世尊呼汝!」
二十億耳比丘大師命,即詣世尊所,稽首禮足,退面。
爾時世尊二十億耳:「汝實獨靜禪思是念:世尊修學聲聞中,在其數,而今未得漏盡解脫是名族姓子,又多錢財,我寧可還俗受五欲樂,廣施福耶?」
時,二十億耳是念:世尊我心。驚怖毛豎,白佛言:「實爾世尊!」
佛告二十億耳:「今問汝,隨意答我。二十億耳!汝在俗時,善彈琴不?」
答言:「如是世尊!」
復問:「於意云何?汝彈琴時,若急其絃,得作微妙和雅音不?」
答言:「不也,世尊!」
復問:「云何?若緩其絃,寧發微妙和雅音不?」
答言:「不也,世尊!」
復問:「云何調琴絃,不緩不急,然後發妙和雅音不?」
答言:「如是世尊!」
佛告二十億耳:「精進太急,增其悔;精進太緩,令人懈怠。是故汝當平等修習攝受莫著、莫放逸、莫96。」
時,尊者二十億耳所說,歡喜隨喜作禮而去。
時,尊者二十億耳常念世尊說彈琴譬,獨靜禪思上所說,乃至漏盡心得解脫,成阿羅漢
爾時尊者二十億耳阿羅漢,內覺解脫喜樂是念:問訊世尊
爾時尊者二十億耳往詣所,稽首禮足,退坐面,白佛言:「世尊!於世尊法中得阿羅漢諸有漏,所作已作,捨離重擔逮得己利諸有結,正智心解脫,當於爾時解脫六處云何為六?離欲解脫、離恚解脫遠離解脫愛盡解脫、諸取解脫忘念解脫。」
世尊有依信心而言『離欲解脫』,此非所應;貪、恚、癡盡,是名真實離欲解脫。」
人依少持戒而言『我得離恚解脫』,此亦不應;貪、恚、癡盡,是名真實97解脫。」
修習利養遠離而言『遠離解脫』,是亦不應;貪、恚、癡盡,是真實遠離解脫。」
「貪、恚、癡盡,亦名愛,亦名離取,亦名離忘念解脫如是世尊!若諸比丘未得羅漢,未諸漏,於此六處不得解脫。」
比丘在於學地,未得增上98涅槃住,爾時成就學戒成就學根,後時當得漏盡無漏心解脫……乃至自知不受後有。當於爾時無學戒,無學諸根;譬如嬰童愚小仰臥,爾時成就童子諸根,彼於後時漸漸增長諸根成就,當於爾時成就長者諸根。在學地者亦復如是,未得增上安樂乃至成就無學戒無學諸根。」
「若眼常識色,不能妨心解脫慧解脫;意堅住故,內修無量解脫觀察生滅乃至無常耳識聲、鼻識香、舌識味、身識觸、意識法,不能妨心解脫慧解脫;意堅住故,內修無量解脫觀察生滅。譬如村邑近山,不斷、不壞、不穿,一向厚密,假使四方風吹,不能動搖、不能穿過。彼無學者亦復如是,眼常識色……乃至常識法,不能妨心解脫慧解脫;意堅住故,內修無量解脫觀察生滅。」
爾時二十億耳重說偈言:

離欲心解脫恚脫亦然;
遠離心解脫貪愛無餘
諸取心解脫,及忘念
曉了入處生,於彼心解脫
心解脫者,比丘止息
所作已作,更不作所作
猶如山,四風不能動,
色聲香味觸,及之好惡,
六入處常對,不能動其心,
常住堅固諦觀生滅。」

尊者二十億耳說是法時,大師心悅。諸多聞梵行者聞尊者二十億耳所說,皆大歡喜爾時尊者二十億耳佛說法,歡喜隨喜作禮而去。
爾時世尊二十億耳去不久,告諸比丘:「善心解脫者,如是記說,如二十億耳記說,亦不舉,亦不下他正說其義;非如增上慢者,不得其義,而自稱歎得過人法,自取損減。」
五七五五99
如是我聞
一時尊者摩訶迦旃延100101102國濕陀江側。獼猴103阿練若104窟有魯醯遮105婆羅門恭敬承事,如羅漢法
爾時尊者摩訶迦旃延晨朝持缽,入獼猴聚落,次行乞食,乞食還,衣缽,洗足已,入室坐禪
時,魯醯遮婆羅門有諸年少弟子遊行採薪,至尊者摩訶迦旃延窟邊,共笑言:「此中剃髮沙門106住,是闇人107,非世勝人108,而魯醯遮婆羅門供養,如羅漢法。」
時,尊者摩訶迦旃延語諸年少言:「年少!年少!莫作聲!」
年言:「不敢復言。」如是再三,語猶不止。
於是尊者摩訶迦旃延出戶外,語諸年少言:「年少!年少!汝等莫語。今當為汝等說法,汝等且聽。」
諸年少言:「諾!說法當聽受。」
爾時尊者摩訶迦旃延即說偈言:

「古昔婆羅門修習妙戒
宿命智娛樂真諦禪;
常住慈悲諸根門,
調伏於口過,古昔如是
捨本真實行,而存虛偽事,
守族姓放逸109,從諸根六境
110間,三浴111三典112
根門,猶如夢得寶。
編髮衣皮褐,盜灰坌身113
粗衣以蔽形,114水瓶
假形婆羅門115,以利養
攝護其身,澄淨塵垢
不惱於眾生,是道婆羅門116。」

爾時,諸年少婆羅門瞋恚不喜,語尊者摩訶迦旃延:「謗我經典,毀壞所說,罵辱婆羅門。」執持薪束,還魯醯遮婆羅門所,語魯醯遮婆羅門言:「和上知不?彼摩訶迦旃延誹謗經典言說,罵辱婆羅門。」
魯醯遮婆 羅門語諸年少:「諸年少!莫是語。所以者何?摩訶迦旃延宿重戒德,不應謗毀經典言說,罵婆羅門。」
諸年少言:「和上信我言,往看。」
時,魯醯遮婆羅門不信諸年少語,往詣摩訶迦旃延共相問訊慰勞已,退坐面,語摩訶迦旃延言:「我諸年少弟子來到此不?」
答言:「到此。」
「少多與共語不?」
答云:「與共語。」
魯醯遮婆羅門言:「汝與諸年少共語,今可為我盡說是。」
摩訶迦旃延即為廣說。時,魯醯遮婆羅門亦復瞋恚,心不喜,語摩訶迦旃延:「我先不信諸年少語,今摩訶迦旃延真實誹謗經典呰而說,罵辱婆羅門。」作此語已,小然住。須臾,復語摩訶迦旃延:「仁者所說門,何等為門?」
摩訶迦旃延言:「善哉善哉婆羅門!所問如法今當為汝說門。婆羅門!眼是門,以色故;耳、鼻、舌、身、意是門,以識法故。」
婆羅門言:「奇哉!摩訶迦旃延!我問其門,即說其門。如摩訶迦旃延護門,云何護門?」
摩訶迦旃延言:「善哉善哉婆羅門!問不護門,是如法問,今當為汝護門。」
婆羅門愚癡無聞凡夫色已,於可念色而起緣著,不可念色而起瞋恚。不住念處,故於心解脫慧解脫如實知,於彼起種種不善法不得無餘滅盡,於心解脫慧解脫妨礙,不得滿足心解脫慧解脫不滿故,身滿惡行不得休息,寂靜;以不寂靜故,於其根門則不調伏、不護、不修習。如色,耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,亦復如是。」
魯醯遮婆羅門言:「奇哉!奇哉!摩訶迦旃延!我問不護門,即為護門。摩訶迦旃延云何復名善守護門?」
摩訶迦旃延婆羅門117:「善哉善哉118!汝能問我善守護門義。諦聽善思!當為汝說護門義。」
多聞聖弟子色已,於可念不起緣著,不可念不起瞋恚;常攝其念處無量心解脫慧解脫如實知,於彼所不善法寂滅無餘,於心解脫慧解脫滿足解脫滿足已,身觸惡行悉得休息,心正念,是名初門調伏修習。如及色,耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,亦復如是。」
魯醯遮婆羅門言:「奇哉!摩訶迦旃延!我問護門119義,即為護門義,譬如士夫毒藥草反120甘露。今我如是瞋恚而來至此座坐,而摩訶迦旃延大法雨,雨我身中,如雨甘露摩訶迦旃延!家中多事,今請還家。」
摩訶迦旃延言:「婆羅門!宜是時。」
時,魯醯遮婆羅門摩訶迦旃延所說,歡喜隨喜,從座起去。

雜阿含經卷第九


1本經說明六根六境六識、六觸、六受是名世間相應部S.35.65-68.Samiddhi 三彌離提
2世間loka巴,世是遷流轉變的思,雖分有情身及身外的器世間,但專指有情世間佛法總是從有情去說明世間
3「如世間如是眾生如是魔,亦如是說」。相應部S.35.65-66.Samiddhi 三彌離提
4本經說明危脆敗壞法世間相應部S.35.82.Loka 世間
5本經眼空,常、恒、不變易法空我所空,是名世間相應部S.35.85.Sunna 空
6「眼空……我所空」,巴利本作Cakkhum sunnam attena va attaniyena va,眼由「我」、「我所」〈而言〉,是空。因為眼無「我」、「我所」故。
7本經說明六入處世間貪集為世間集,貪滅為世間滅,八聖道世間滅道跡。相應部S.35.107.Loka 世間
8宋、元、明三本均無「世間二字
9本經敘說世尊為諸比丘略說世界邊後,入室坐禪,而由阿難廣說其義。相應部S.35.116 Lokakamaguna 世間欲類
10「遊」,宋本作「旋」。
11本經說明師、近住弟子,則苦獨住;師、無近住弟子,則樂獨住。相應部S. 35.150.Antevasi 內住
12「住」,元本作「往」。
13本經敘說佛告舍利弗,於行乞食時,不當於欲。中部M.151.Pindapataparisuddhi-sutta 乞食清淨經、阿含五品第六經——正〈No.12545.6〉。
14尼師檀nisidana巴,即坐具。「檀」,宋、元、明三本均作「壇」。
15「座」,正本作「坐」。
16本經說明比丘六入愛念染著,則不得涅槃,否則得涅槃相應部S.35.124.Vesali 毘舍離
17郁瞿婁Ugga巴,長者名。
18見法ditthe dhamme巴,般譯為「現法」,即「現世」之意。巴利文為處格,即「於現世」。
19般涅槃:又作涅槃圓寂滅度,即超越生死,斷盡一切煩惱境界。「般」,梵語 pari,完全之意。
20本經說明六根六塵六識生。
21本無身觸因緣」四字,今依據元、明二本補上。
22本經色、耳緣聲、鼻緣香、舌緣味、身緣觸、緣法所繫法,欲貪結法相應部S.35.109.122.Samyojana 繫縛
23所繫法samyojaniya dhamma巴,結、繫同為染汙煩惱之名詞。六根六塵所生之煩惱是名所繫法。
24本經說明六入處是所取法,欲貪取法相應部S.35.110, 123. Upadana
25本經說明若以六識取於六塵總相,及隨形好別相身壞終,墮惡趣中,故不當於六入處生取著相應部S.35.194.Adittena ◎由於燃燒
26愚癡無聞凡夫比丘!」,巴利本有bhikkhave比丘們!,無「愚癡無聞凡夫」,下文每段首,巴利文皆是此。
27「熾」,宋、元、明三本均作「燒」。
28「趣」,明本作「道」。
29「癡」,宋、元、明三本均作「癖」。
30宋、元、明三本均無「觸身」二字
31本經說明於眼知、若識、若斷、若離欲,則堪能苦。相應部S.35.111-112.Pajana 了知
32本經說明於眼味者,魔縛所縛。相應部S.35.15-18.Assadena etc.◎由於甘味
33「閣」,正本作「閱」。
34「婆」,正本作「波」。
35本經說明六入處是魔鉤。相應部S.35.114-115.Marapasa 魔索
36「廣」,宋、元、明三本均作「魔」。
37本經說明比丘貪著六入處,則不得解脫魔繫,反之則得解脫相應部S.35.189.Balisika 漁夫
38拘留Kuru巴,國名,為佛世印度十六大國之一。拘留搜Kurusu巴,「於拘留國人間」,su為複數處格名詞語尾。
39調伏駮牛聚落Kammasadamma巴、Kalmasadamya梵,村名。
40純一滿淨:即「純一圓滿清淨」。
41本經敘說天魔波旬欲亂佛陀道意,卻反被說服。相應部S.4.24.Sattavassan 七年
42天魔波旬mara papimant巴、mara papiyan梵,為惡魔名,意為惡者或殺者。參閱卷一第九頁註。
43「象」,元、明二本均作「像」。
44本經說明若習近六入處,則不得解脫魔繫,反之則得解脫
45「隨」,宋、元、明三本均作「為」。
46本經說明四大所造之無常無我六識無常無我
47波吒利弗多羅國Pataliputta巴,又作波吒釐子城氏城,為中印摩揭陀國之都城名,位於恒河左岸。雞林園Kukkutarama巴,即雞園僧伽藍、雞林精舍,為佛陀說法處。
48純陀Mahacunda巴,又譯為「摩訶周那」,舍利弗之弟。
49「與」,元、明二本均作「以」。
50「緣」,麗本作「若」,今依據宋、元、明三本改作「緣」。
51「截葉、斫枝」,麗本作「截斫葉葉」,今依據宋、元、明三本改作「截葉、斫枝」。
52「二」,正本作「一」。
53本經說明若言六入處盡有餘,是虛言;言無餘,亦是虛言。增支部A.4.174. Kotthika ◎拘絺
54「此則虛言」,巴利本作iti vadam appapancam papanceti此語者,對於無戲論作戲論
55本經說明若六根貪欲六塵,則為繫縛;;若斷欲貪,則得解脫相應部S.35.191.Kotthika 拘絺
56王舍城迦蘭陀竹園」,巴利本作Baranasiyam lsipatane Migadaye波羅奈仙人墮處鹿野苑。
57摩訶拘絺羅Mahakotthita巴,得四辯才觸難答對第一比丘
58「已」,元、明二本均作「以」。
59等問:即「正問」。
60世尊」之下,宋、元、明三本均一「說」字。
61本經說明於六入生滅如實知者,是名無知如實不知、不見、不無間等者,是名無明增支部A.4.175.Upavana ◎優和洹 or Kotthika? ◎拘絺羅、中部M.43. Mahavedalla 大經阿含拘絺羅經。
62「闇」,宋、元、明三本均作「癡」。
63本經敘說優波先那於坐禪中遭毒蛇侵襲,因其已如實知蘊、處、界無我我所,故從容而死。舍利弗將事情告知佛,佛示以避毒蛇之偈。相應部S.35.69.Upasena 優波先那、施護等譯佛說隨勇尊者經。
64「糟」,宋、元、明三本均作「糩」。
65莫令於內身壞碎,如糠糟聚:乃為不使毒發作,而死於巖窟之內。
66「時舍利弗即說偈言」,此句以下各段,巴利本無
67「殖」,宋、元、明三本均作「植」。
68眼籌:治療疾之小竹片。今指小蛇蛇如治疾之竹籌般。
69「徒」,元、明二本均作「陀」。
70堅固賴吒羅,……難徒難陀」等七句為諸龍蛇之名。
71「畏」,麗本作「量」,今依據宋、元、明三本改作「畏」。
72「無」,宋、元、明三本均作「不」。
73「毒惡」,宋、元、明三本均作「惡毒」。
74「耽」,麗本作「」,今依據宋、元、明三本改作「耽」。
75「波」,宋、元、明三本均作「婆」。
76「羅」,正本作「婆」。
77「抧」,宋、元、明三本均作「枳」。
78宋、元、明三本「施」字之下均不間空。
79「呵」,宋、元、明三本均作「訶」。
80「波」,麗本作「婆」,今依據宋、元、明三本改作「波」。
81本經敘說毘紐迦旃延婆羅門尼欲聞優陀夷說法,初時態度傲慢,優陀夷為彼說法,後來彼改變態度,優陀夷於是為其說苦之生起滅寂之因緣,彼聞後皈依三寶相應部S.35.133.Verahaccani 毘紐迦旃延婆羅門
82優陀夷Udayi巴,能勸導、福度人民第一比丘
83「拘槃荼」,麗本作「拘槃茶」,宋、元、明三本均作「拘槃荼」。今依據三本將「茶」改作「荼」。
84毘紐迦旃延婆羅門菴羅園」,巴利本作Todeyyassa brahmanassa Ambavana刀提耶婆羅門之芒果林。
85毘紐迦旃延婆羅門尼Verahaccani gottaya brahmani巴,指身於毘紐迦旃延族之婆羅門婦女。
86「座」,麗本作「坐」,今依據明本改作「座」。
87「上」,明本作「尚」。
88「漱」,麗本作「嗽」,今依據宋、元、明三本改作「漱」。
89「返」,宋、元、明三本均作「反」。
90阿羅訶araha巴,即阿羅漢araham巴,又作應供者。
91「觸」,宋、元、明三本均於其下加「意觸」二字
92本經敘說二十億耳比丘精進,但未覺諸漏,生悔意而欲還俗佛陀因此以琴絃急緩作譬,令其覺悟,後二十億耳比丘漏盡心得解脫,成阿羅漢增支部A.6.55.Sona ◎輸屢那、阿含三品第三經正〈No.12523.3〉、佛陀什竺道生等譯彌沙塞部和醯五分律一卷、佛陀耶舍竺佛念等譯四分律第三九卷。
93二十億耳Sona巴,又譯「輸屢那」,為中印伊爛拏缽伐多國長者之子,善彈琴,聲聞威儀精進比丘
94族姓子:即指上流階級身之男子。
95元、明二本均無「我」字。
96精進太急,……莫相」,本段說明修道宜緩急得宜,方能得八正道之精進
97比對前後文,應加上「離恚」二字
98比對下文,應加上「安」字。
99本經敘說魯醯遮婆羅門承事尊者摩訶迦旃延,為諸年少弟子取笑,後迦旃延為彼說門、不護門及善守護門,彼歡喜而去。相應部S.35.132.Lohicca 魯醯遮
100摩訶迦旃延Maha-Kaccana巴,佛陀十大弟子之一,能分別深義,敷演道法,稱第一
101「槃」,宋、元、明三本均和「盤」。
102槃提Avanti巴,佛世十六大國之一,在印度西部。
103獼猴室Makkarakate巴,聚落名。
104阿練若aranna巴,閑林野,即寂靜處,引申其義為「修處」,十二頭陀行之一。
105魯醯遮Lohicca巴,婆羅門名。
106剃髮沙門外道對於佛門出家者之稱謂。
107闇人:指迦旃延身黑皮膚之賤民。
108非世勝人:不像高貴耆那教徒被尊稱為勝者
109守族姓放逸:自視高貴行為放逸
110餓:指外道斷食
111「浴」,麗本作「洛」,今依據宋、元、明三本改作「浴」。
112三典:即梨俱、耶柔、差摩等三吠陀,為印度古老之典藉。
113盜灰坌身:為外道苦行之一,指為盜行而以灰垢塗身之行持。
114「杖」,元本作「林」。
115假形婆羅門:外形似婆羅門而非真實婆羅門
116是道婆羅門:指和「假形婆羅門相對的「真實婆羅門」。
117宋、元、明三本均無「言」字。
118「哉」,宋、元、明三本均作「哉言」二字
119「門」,麗本作「問」,今依據宋、元、明三本改作「門」。
120「反」,宋、元、明三本均作「乃」。