南無本師釋迦牟尼佛(三稱) 無上甚深微妙法 百千萬劫難遭遇 我今見聞得受持 願解如來真實義 大般涅槃經卷第十一 北涼天竺三藏曇無讖1譯 現病品第六 爾時,迦葉菩薩白佛言: 世尊!如來已免一切疾病,患苦悉除,無復怖畏。世尊!一切眾生有四毒箭則為病因。何等為四?食欲、瞋恚、愚癡、憍慢。若有病因,則有病生,所謂:愛熱肺病,上氣吐逆,膚體,其心悶亂,下痢噦噎,小便淋2瀝3,眼耳疼痛,背滿腹脹,顛狂乾消4,鬼魅所著。如是種種身心諸病,諸佛世尊悉無復有,今日如來何緣顧命文殊師利而作是言:「我今背痛,汝等當為大眾說法」。 有二因緣則無病苦。何等為二?一者憐愍一切眾生,二者給施病者醫藥。如來往昔已於無量萬億劫中修菩薩道,常行愛語5,利益眾生,不令苦惱,施疾病者種種醫藥,何緣於今自言有病?世尊!世有病人或坐、或臥,不安處所,或索飲食,敕誡家屬,修治產業,何故如來默然而臥,不教弟子聲聞人等尸波羅蜜6、諸禪解脫、三摩跋提7、修諸8正勤?何緣不說如是甚深大乘經典?如來何故不以無量方便教大迦葉、人中象王諸大人等,令不退於阿耨多羅三藐三菩提?何故不治諸惡比丘受畜一切不淨物者?世尊實無有病,云何默然右脅而臥? 諸菩薩等凡所給施病者醫藥所得善根,悉施眾生而共迴向一切種智,為除眾生諸煩惱障、業障、報障。煩惱障者,貪欲、瞋恚、愚癡、忿怒、纏蓋、焦9惱、嫉、慳吝、奸10詐、諛諂、無慚、無愧、慢、慢慢11、不如慢、增上慢、我慢、邪慢、憍慢12、放逸貢高、懟13恨14諍訟,邪命諂媚,詐現異相,以利求利,惡求多求,無有恭敬,不隨教誨,親近惡友,貪利無厭,纏縛難解,欲於惡欲貪於惡貪,身見有見及以無見,頻申歖睡,欠呿不樂,貪嗜飲食,其心瞢,心緣異想,不善思惟,身口多惡,好歖多語,諸根闍鈍,發言多虛常為欲覺、恚覺、害覺之所覆蓋,是名煩惱障。業障者,五無間罪重惡之病。報障者,生在地獄、畜生、餓鬼,誹謗正法及一闡提,是名報障。如是三障,名為大病,而諸菩薩於無量劫修菩提時,給施一切疾病醫藥,常作是願:「令諸眾生永斷如是三障重病」。 復次,世尊!菩薩摩訶薩修菩提時,給施一切病者醫藥,常作是願:「願令眾生永斷諸病,得成如來金剛之身;又願一切無量眾生作妙藥王,斷除一切諸惡重病,願諸眾生得阿伽陀藥,以是藥力,能除一切無量惡毒;又願眾生於阿耨多羅三藐三菩提無有退轉,速得成就無上佛藥,消15除一切煩惱毒箭;又願眾生勤修精進,成就如來金剛之心16,作微妙藥療治眾病,不令有人生諍訟想;亦願眾生作大藥樹,療治一切諸惡重病;又願眾生拔出毒箭,得成如來無上光明;又願眾生得入如來智慧大藥微密法藏。」世尊!菩薩如是已於無量百千萬億那由他17劫,發是誓願,令諸眾生悉無復病,何緣如來乃於今日唱言有病? 復次,世尊!世有病人不能坐起,俯仰進止,飲食18不御,漿水不下,亦復不能教戒19諸子修治家業。爾時,父母、妻子、兄弟、親屬、知識,各於是人生必死想。世尊!如來今日亦復如是,右脅而臥,無所論說,此閻浮提有諸愚人當作是念:「如來正覺必當涅槃」,生滅盡想。而如來性實不畢竟入於涅槃,何以故?如來常住無變易故。以是因緣,不應說言我今背痛。 復次,世尊!世有病者,身體羸損,若偃、若側臥著床褥,爾時家室心生惡賤,起必死想。如來今者亦復如是,當為外道九十五種之所輕慢,生無常想。彼諸外道當作是言:「不如我等,以我性常自在,時節微塵等法而為常住,無有變易;沙門瞿曇20無常所遷,是變易法。」以是義故,世尊!今日不應默然右脅而臥。 復次,世尊!世有病者,四大21增損互不調適,羸瘦乏22極,是故不能隨意坐起,臥著床褥;如來四大無不和適,身力具足亦無羸損。世尊!如十小牛力,不如一大牛力;十大牛力,不如一青牛力;十青牛力,不如一凡象力;十凡象力,不如一野象力;十野象力,不如一二牙象力;十二牙象力,不如一四牙象力;十四牙象力,不如雪山一白象力;十雪山白象力,不如一香象力;十香象力,不如一青象力;十青象力,不如一黃象力;十黃象力,不如一赤象力;十赤象力,不如一白象力;十白象力,不如一山象力;十山象力,不如一優缽羅23象力;十優缽羅象力24,不如一拘物頭25象力;十拘物頭象力,不如一分陀利26象力;十分陀利象力,不如人中一力士27力;十人中力士力,不如一缽健提28力;十缽健提力,不如一八臂那羅延29力;十那羅延力,不如一十住菩薩一節之力。一切凡夫身中諸節,節不相到,人中力士節頭相到,缽健提身諸節相接,那羅延身節頭相拘,十住菩薩諸節骨解,盤30龍相結,是故菩薩其力最大。世界成時,從金剛際31起金剛座32,上至道場33菩提樹34下,菩薩坐已,其心即時逮得十力。如來今者不應如彼嬰孩小兒,嬰孩小兒愚癡無智,無所能說,以是義故,隨意偃側,無人譏訶;如來世尊有大智慧照明一切,人中之龍,具大威德,成就神通無上仙人,永斷疑綱,已拔毒箭,進止安詳,威儀具足,得無所畏,今者何故右脅而臥,令諸人天35悲愁36苦惱? 爾時,迦葉菩薩即於佛前而說偈言: 瞿曇大聖德, 願起演妙法, 不應如小兒, 病者臥床席37。 調御天人師, 倚臥雙樹間, 下愚凡夫見, 當言必涅槃。 不知方等典, 甚深佛所行, 不見微密藏, 猶盲不見道。 惟38有諸菩薩,文殊師利等, 能解是甚深, 譬如善射者。 三世諸世尊, 大悲為根本, 如是大慈悲。 今為何所在? 若無大悲者, 是則不名佛, 佛若必涅槃, 是則不名常。 惟願無上尊, 哀受我等請, 利益於眾生, 摧伏諸外道。 爾時,世尊大悲熏39心,知諸眾生各各所念,將欲隨順畢竟利益,即從臥起,結跏40跌坐,顏貌熙怡,如融金聚,面目端嚴,猶月盛滿,形容清淨,無諸垢穢,放大光明,充遍虛空,其光大盛,過百千日,照于東方,南、西、北方,四維上下,諸佛世界,惠施眾生大智之炬,悉令得滅無明黑闇,令百千億那由他眾生,安止不退菩提之心。 爾時,世尊心無疑慮,如師子王,以三十二大人之相、八十種好莊嚴其身,於其身上一切毛孔,一一毛孔出一蓮花。其花微妙,各具千葉,純真金色,琉璃為莖,金剛為鬚,玫瑰為臺,形大團圓猶如車輪,是諸蓮花各出種種雜色光明,青黃赤白、紫頗梨色。 是諸光明皆悉遍至阿鼻地獄、想地獄、黑繩地獄、眾合地獄、叫喚地獄、大叫喚地獄、焦熱地獄、大焦熱地獄。是八地獄其中眾生,常為諸苦之所逼切,所謂燒煮、火炙、斫刺、剝剝,遇斯光已,如是眾苦悉滅無餘,安隱清涼,快樂無極;是光明中,宣說如來秘密之藏,言諸眾生皆有佛性,眾生聞已,即便命終,生人天中。乃至八種寒冰地獄,所謂阿波波41地獄、阿吒吒42地獄、阿羅羅43地獄、阿婆婆44地獄、優缽羅45地獄、波頭摩46地獄、拘物頭47地獄、分陀利48地獄,是中眾生常為寒苦之所逼惱,所謂擘49裂身體、碎壞、互相殘害,遇斯光已,如是等苦亦滅無餘,即得調和,熅50煖適身;是光明中,亦51說如來秘密之藏,言諸眾生皆有佛性,眾生聞已,即便命終,生人天中。爾時,於此閻浮提界及餘世界,所有地獄皆悉空虛,無受罪者,除一闡提。餓鬼眾生,飢渴所逼,以髮纏身,於百千歲未曾得聞漿水之名,遇斯光已,飢渴即除;是光明中,亦說如來微密秘藏,言諸眾生皆有佛性,眾生聞已,即便命終,生人天中,令諸餓鬼亦悉空虛,除謗大乘方等正典。畜生眾生互相殺害,共相殘食,遇斯光已,恚心悉滅;是光明中亦說如來秘密之藏,言諸眾生皆有佛性,眾生聞已,即便命終,生人天中,當爾之時,畜生亦盡,除謗正法。 是一一花各有一佛,圓光一尋,金色晃曜,微妙端嚴最上無比,三十二相、八十種好莊嚴其身。是諸世尊或有坐者,或有行者,或有臥者,或有住者,或有52震雷音者,或澍53雨者,或放電光,或復興54風,或出煙焰、身如火聚,或復55示現七寶諸山、池泉、河水、山林、樹木,或復示現七寶國土、城邑、聚落、宮殿、屋宅,或復示現象馬、師子、虎狼、孔雀、鳳凰諸鳥,或復示現,令閻浮提所有眾生悉見地獄、畜生、餓鬼,或復示現欲界六天。復有世尊,或說陰界諸入多56諸過患,或復有說四聖諦法,或復有說諸法因緣,或復有說諸業煩惱皆因緣生,或復有說我與無我,或復有說苦樂二法,或復有說常、無常等,或復有說淨與不淨。復有世尊為諸菩薩演說所行六波羅蜜57,或復有說諸大菩薩所得功德,或復有說諸佛世尊所得58功德,或復有說聲聞之人所得功德,或復有說隨順一乘59,或復有說三乘60成道,或有世尊左脅沓,右脅出火;或有示現初生出家,坐於道場菩提樹下,轉妙法輪,入于61涅槃;或有世尊作師子吼,令此會中有得一果、二果、三果至第四果62,或復有說出離生死無量因緣。爾時,於此閻浮提中,所有眾生遇斯光已,盲者見色,聾者聽聲,啞63者能言,拘躄能行,貧者得財,慳者能施,恚者慈心,不信者信,如是世界無一眾生修行惡法,除一闡提。 爾時,一切天64、龍65、鬼神66、乾闥婆67、阿修羅68、迦樓羅69、緊那羅70、摩睺羅伽71、羅剎72、健陀73、憂摩陀74、阿婆魔羅75、人76非人77等,悉共同聲唱如是言:善哉,善哉!無上天尊!多所利益。說是語已,踊躍歡喜,或歌或舞、或身動轉,以種種花散佛及僧,所謂天優缽羅花、拘物頭花、波頭摩花、分陀利花、曼陀羅78花、摩訶曼陀羅79花、曼殊沙花、摩訶曼殊沙花、散陀那80花、摩訶散陀那81花、盧脂那82花、摩訶盧脂那83花、香84花、大香85花、適意花、大適意花、愛見86花、大愛見87花、端嚴88花、第一端嚴89花。復散諸香,所謂沈水90、多伽樓91香、旃檀92、鬱金93和合雜香、海岸聚香。復以天上寶幢幡蓋,諸天伎樂,箏笛、笙瑟、箜篌、鼓吹,供養於佛,而說偈言: 我今稽首大精進,無上正覺兩足尊, 天人大眾所不知,惟有瞿曇乃能了。 世尊往昔為我故,於無量劫修苦行, 如何一旦放本誓,而便捨命欲涅槃。 一切眾生不能見,諸佛世尊祕密藏, 以是因緣難得出,輪轉生死墜惡道。 如佛所說阿羅漢,一切皆當至涅槃, 如是甚深佛行處,凡夫下愚誰能知。 施諸眾生甘露法,為欲斷除諸煩惱, 若有服此甘露法,不復受生老病死。 如來世尊以療治,百千無量諸眾生, 令其所有諸重病,一切消滅無遺餘。 世尊久已捨病苦,故得名為第七佛, 惟願今日雨法雨,潤漬我等功德種。 是故94大眾及人天,如是請已默然住。 說是偈時,蓮花臺中95一切諸佛,從閻浮提遍至淨居96,悉皆聞之。爾時,佛告迦葉菩薩:善哉,善哉!善男子!汝已具足如是甚深微妙智慧,不為一切諸魔外道之所破壞。善男子!汝已安住,不為一切諸邪惡風之所傾動。善男子,汝已97成就樂說辯才,已曾供養過去無量恆河沙等諸佛世尊,是故能問如來正覺如是之義。善男子!我於往昔無量無邊億那由他百千萬劫,已除病根,永離倚臥。迦葉!過去無量阿僧祇劫有佛出世,號無上勝如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛世尊,為諸聲聞說是大乘大涅槃經,開示分別,顯發其義。我於爾時亦為彼佛而作聲聞,受持如是98大涅槃典,讀誦通利、書寫經卷,廣為他人開示、分別解說其義,以是善根迴向阿耨多羅三藐三菩提。善男子!我從是來未曾有99惡煩惱業緣墮於惡道,誹謗正法,作一闡提,受黃門身無根、二根,反逆父母,殺阿羅漢,破塔壞僧,出佛身血,犯四重禁。從是以100來,身心安隱,無諸苦惱。迦葉!我今實無一切疾病。所以者何?諸佛世尊久已101遠離一切病故。迦葉!是諸眾生不知大乘方等密教,便謂如來真實有疾102。 迦葉!如言如來人中師子,而如來者實非師子,如是之言,即是如來祕密之教。迦葉!如言如來人中大龍,而我已於無量劫中捨離是業。迦葉!如言如來是人、是天,而我真實非人、非天,亦非鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,非我、非命、非可養育、非人士夫。非作、非不作,非受、非不受,非世尊、非聲聞,非說、非不說,如是等語,皆是如來祕密之教。 迦葉!如言如來猶如大海須彌山王103,而如來者實非鹹味,同於石山,當知是語亦是如來祕密之教。迦葉!如言如來如分陀利,而我實非分陀利也,如是之言即是如來祕密之教。迦葉!如言如來猶如父母,而如來者寶非父母,如是之言亦是如來祕密之教。迦葉!如言如來是大船師,而如來者實非船師,如是之言亦是如來祕密之教。迦葉!如言如來猶如商主,而如來者實非商主,如是之言亦是如來祕密之教。迦葉!如言如來能摧伏魔,而如來者實無惡心欲令他伏,如是之言皆是如來祕密之教。迦葉!如言如來能治癰瘡,而我實非治癰師也,如是之言亦是如來祕密之教。 迦葉!如我先說,若有善男子、善女人,善能修治身口意業,捨命之時,雖有親族取其屍骸,或以火燒,或投大水,或棄塚間,狐狼禽獸競共食噉,然心意識即生善道,而是心法實無去來,亦無所至。真104是105前後相似相續,相貌不異。如是之言即是如來祕密之教。迦葉!我今言病亦復如是,亦是如來祕密之教。是故顧命文殊師利:「吾今背痛,汝等當為四眾說法。」迦葉!如來正覺實無有病,右脅而臥,亦不畢竟入於涅槃。迦葉!是大涅槃即是諸佛甚深禪定,如是禪定非是聲聞、緣覺行處。迦葉!汝先所問如來何故倚臥不起,不索飲食,戒106敕家屬修治產業?迦葉!虛空之性亦無坐起107求索飲食,敕戒家屬,修治產業,亦無去來、生滅、老壯、出沒、傷破108、解脫繫縛,亦不自說,亦不說他,亦不自解,亦不解他,非安、非病。善男子!諸佛世尊亦復如是,猶如虛空,云何當有諸病苦耶? 迦葉!世有三人,其病難治。一、謗大乘,二、五逆罪,三、一闡提。如是三病世中極重,悉非聲聞、緣覺、菩薩之所能治。善男子!譬如有病,必死難治,若有瞻病隨意醫藥,若無瞻病隨意醫藥,如是之病定不可治,當知是人必死不疑。善男子!是三種人亦復如是,若有聲聞、緣覺、菩薩,或有說法、或不說法,不能令其發阿耨多羅三藐三菩提心。迦葉!譬如病人,若有瞻病隨意醫藥,則可令差109,若無此三,則不可差。聲聞、緣覺亦復如是,從佛菩薩得聞法已,即能發於阿耨多羅三藐三菩提心,非不聞法能發心也。迦葉!譬如病人,若有瞻病、隨意醫藥,若無瞻病隨意醫藥,皆悉可差。有一種人亦復如是,或值聲聞、不值聲聞,或值緣覺、不值緣覺,或值菩薩、不值菩薩,或值如來、不值如來,或得聞法、或不聞法,自然得成阿耨多羅三藐三菩提。所謂有人,或為自身,或為他身,或為怖畏,或為利養,或為諛110諂,或為誑他,書寫如是大涅槃經,受持、讀誦、供養、恭敬,為他說者。 迦葉!有五種人於是大乘大涅槃典,有病行處,非如來也。何等為五?一,斷三結111得須陀洹果,不墮地獄、畜生、餓鬼,人天七返,永斷諸苦,入於涅槃。迦葉!是名第一人有病行處。是人未來過八萬劫,便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉!第二人者,斷三結縛112,薄貪恚癡,得斯陀含果,名一往來,永斷諸苦,入於涅槃。迦葉!是名第二人有病行處。是人未來過六萬劫,便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉!第三人者,斷五下結113,得阿那含果,更不來此,永斷諸苦,入於涅槃,是名第三人有病行處。是人未來過四萬劫,便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉!第四人者,永斷貪欲、瞋恚、愚癡,得阿羅漢果,煩惱無餘,入於涅槃,亦非騏麟獨一之行114,是名第四人有病行處。是人未來過二萬劫,便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉!第五人者,永斷貪欲、瞋恚、愚癡,得辟支佛道,煩惱無餘,入於涅槃,真是騏驎獨一之行,是名第五人有病行處。是人未來過十千劫,便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉!是名第五人有病行處,非如來也。 大般涅槃經聖行品第七之一115 爾時,佛告迦葉菩薩: 善男子!菩薩摩訶薩應當於是大般116涅槃經,專心思惟五種之行。何等為五?一者聖行,二者梵行,三者天行,四者嬰兒行,五者病行。善男子!菩薩摩訶薩常當修習是五種行;復有一行是如來行,所謂大乘大涅槃經。 迦葉!云何菩薩摩訶薩所修聖行?菩薩摩訶薩若從聲聞、若從如來得聞如是大涅槃經,聞已生信,信已應作如是思惟:「諸佛世尊有無上道,有大正法、大眾正行,復有方等大乘經典我今當為愛樂。」貪求大乘經故,捨離所愛妻子、眷屬、所居舍宅、金銀、珍寶、微妙瓔珞、香花、伎樂、奴婢、僕117使、男女、大小、象馬、車乘、牛羊、雞犬、豬豕之屬。」復作是念:「居家迫迮118猶如牢獄,一切煩惱由之而生,出家寬曠猶如虛空,一切善法因之增長。若在家居119,不得盡壽,淨修梵行,我今應當剃除鬚髮,出家學道。」作是念已:「我今定當出家,修學無上正真菩提之道。」菩薩如是欲出家時,天魔波旬生大苦惱,言是菩薩復當與我興大戰諍。善男子!如是菩薩何處當復與人戰諍?是時菩薩即至僧坊,若見如來及佛弟子,威儀具足,諸根寂靜,其心柔和,清淨寂滅,即至其所而求出家,剃除鬚髮,服三法衣。既出家已,奉持禁戒,威儀不缺,進止安詳120,無所觸犯,乃至小罪,心生怖畏,護戒之心猶如金剛。 善男子!譬如有人帶持浮囊,欲渡大海,爾時,海中有一羅剎,即從其人乞索浮囊,其人聞已,即作是念:「我今若與,必定沒死。」答言:「羅剎!汝寧殺我,浮囊叵得。」羅剎復言:「汝若不能全與我者,見惠其半。」是人猶故不肯與之。羅剎復言:「汝若不肯121惠我半者,幸願與我三分之一。」是人不肯,羅剎復言:「若不能看,當施手許。」是人不肯,羅剎復言:「汝今若復不能與我如手許者,我今飢窮,眾苦所逼,願當濟我如微塵許。」是人復言:「汝今所索,誠復不多,然我今日方當渡海,不知前途近遠如何?若與汝者,氣當漸出,大海之難,何由得過?脫能中路122,沒水而死」。 善男子!菩薩摩訶薩護持禁戒亦復如是,如彼渡人護惜浮囊。菩薩如是護戒之時,常有煩惱諸惡羅剎語菩薩言:「汝當信我,終不相欺,但破四禁,護持餘戒,以是因緣,令汝安隱,得入涅槃。」菩薩爾時應作是言:「我今寧持如是禁戒墮阿鼻獄,終不毀犯而生天上。」煩惱羅剎復作是言:「卿若不能破四禁者,可破僧殘,以是因緣,令汝安隱,得入涅槃。」菩薩亦應不隨其語。羅剎復言:「卿若不能犯僧殘者,亦可故犯偷蘭遮罪,以是因緣,令汝安隱,得入涅槃。」菩薩爾時亦復不隨。羅剎復言:「卿若不能犯偷蘭遮者123,可犯捨墮,以是因緣,可得安隱,入於涅槃。」菩薩爾時亦不隨之。羅剎復言:「卿若不能犯捨墮者,可破124波夜提,以是因緣,令汝安隱,得入涅槃。」菩薩爾時亦不隨之。羅剎復言:「卿125若不能犯波夜提者,幸可毀破突吉羅戒,以是因緣,可得安隱,入於涅槃。」菩薩爾時心自念言:「我今若犯突吉羅罪不發露者,則不能渡生死彼岸而得涅槃。」菩薩摩訶薩於是微小諸戒律中,護持堅固,心如金剛。菩薩摩訶薩持四重禁及突吉羅,敬重堅固,等無差別。菩薩若能如是堅持,則為具足五根126諸戒;所謂具足菩薩根本業清淨戒,前後眷屬餘清淨戒,非諸惡覺、覺清淨戒,護持正念、念清淨戒,迴向阿耨多羅三藐三菩提戒。 迦葉!是菩薩摩訶薩復有二種戒,一者受世教戒127,二者得正法戒。菩薩若受正法戒者,終不為惡;受世教戒者,白四羯磨128然後乃得。復次,善男子!有二種式,一者、性重戒,二者、息世譏嫌戒。性重戒者,謂四禁也。息世譏嫌戒者,不作販賣輕秤小斗129欺誑於人,因他形勢取人財物,害心繫縛破壞成功,然明而臥,田宅、種植、家業、坐肆,不畜象馬、車乘、牛羊、駝驢、雞犬、獼猴、孔雀、鸚鵡、共命130及拘枳羅131、豺狼、虎豹132、貓狸、豬豕及餘惡獸、童男、童女、大男、大女、奴婢、僮僕、金銀、琉璃、頗梨、真珠、車、馬瑙、珊瑚、璧玉、珂貝、諸寶、赤銅、白臘133、鍮石134、盂器、135、拘執、眊136衣、一切穀米、大小麥豆、穈137栗、稻、麻、生熟食具;常受一食,不曾再食;若行乞食及僧中食,常知止足,不受別請;不食肉,不飲酒,五辛能熏138,悉不食之,是故其身無有臭處,常為諸天一切世人恭敬供養,尊重讚歎139;趣足而食,終不長受;所受衣服纔足140覆身,進止常與三衣缽具141,終不捨離,如鳥二翼;不畜根子、莖子、節子、椄子、子子,不畜寶藏,若金、若銀、飲食、廚庫、衣裳、服飾;高廣大床、象牙金床、雜色編142織,悉不用坐;不畜一切細軟諸蓆143,不坐象薦144馬薦,不以細軟上妙衣服145用敷床臥146,其床兩頭不置二枕,亦不受畜妙好丹枕、安黃147木枕;終不觀看象鬥、馬鬥、車鬥、兵鬥、男鬥、女鬥、牛鬥、羊鬥、水牛、雞雉、鸚鵡等鬥,亦不故往觀看軍陣,不應故聽吹貝、鼓角、琴瑟、箏笛、箜篌、歌叫伎樂之聲,除供養佛;摴蒱、圍碁、波羅塞148戲、師子象鬥、彈基、六慱149拍毱、擲石、投壺、牽道、八道行成150,一切戲笑悉不觀作,終不瞻相手腳面目,不以抓151鏡芝草、楊枝、缽盂、髑髏而作卜筮,亦不仰觀虛空星宿,除欲解睡,不作王家往返使命,以此語彼,以彼語此,終不諛152諂,邪命自活,亦不宣說王臣、盜賊、鬥諍、飲食、國土飢饉、恐怖、豐樂、安隱之事。善男子!是名菩薩摩訶薩息世譏嫌戒。善男子!菩薩摩訶薩堅持如是遮制之戒,與性重戒,等無差別。 善男子153!菩薩摩訶薩受持如是諸禁戒已,作是願言:「寧以此身投於熾然猛火深坑,終不毀犯過去、未來、現在諸佛所制禁戒,與剎利女、婆羅門女、居士154女而行不淨。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以熱鐵周匝纏身,終不敢以破戒之身,受於信心檀越衣服。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以此口吞熱鐵丸。終不敢以毀戒之口。食於信心檀越飲食。」復次。善男子!摩訶薩復作是願:「寧臥此身身大熱鐵上,終不敢以破戒之身,受於信心檀越床敷臥155具。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「我寧以身受三百鉾,終不敢以毀戒之身,受於信心檀越醫藥。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以此身投熱鐵鑊,不156以破戒157受於158信心檀越、房舍、屋宅。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「宋以鐵搥159打碎此身,從頭至足,令如微塵,不以破戒,受諸剎利、婆羅門、居士恭敬禮拜。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以熱鐵挑其兩目,不以染心視他好色。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以鐵錐遍耳160攙刺,不以染心聽好音聲。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以利刀割去其鼻,不以染心貪嗅諸香。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以利刀割裂其舌,不以染心貪著美味。」復次,善男子!菩薩摩訶薩復作是願:「寧以利斧斬斫其身,不以染心貪著諸觸。」何以故?以是因緣,能令行者墮於地獄、畜生、餓鬼。迦葉!是名菩薩摩訶薩護持禁戒。菩薩摩訶薩護持如是諸禁戒已,悉以施於一切眾生,以是因緣,願令眾生護持禁戒,得清淨戒、善戒、不缺戒、不析戒、大乘戒、不退戒、隨順戒、畢竟戒,具足成就波羅蜜戒。 善男子!菩薩摩訶薩修持如是清淨戒時,即得住於初不動地。云何名為不動地耶161?菩薩住是不動地中,不動不墮、不退、不散。善男子!譬如須彌山,旋嵐162猛風不能令動墮落退散,菩薩摩訶薩住是地中亦復如是,不為色聲香味觸163所動,不墮地獄、畜生、餓鬼,不退聲聞辟支佛地,不為異見邪風所散而作邪命。復次,善男子!又不164動者,不為貪欲、恚癡所動;又不墮者,不墮四重;又不退者,不退戒還家;又不散者,不為違逆大乘經者之所散壞。復次,善男子!菩薩摩訶薩亦復不為諸煩惱魔之所傾動,不為陰魔所墮,乃至坐於道場菩提樹下,雖有天魔,不能令其退於阿耨多羅三藐三菩提,亦復不為死魔所散。善男子!是名菩薩摩訶薩修習聖行。善男子!云何名為聖行?聖行者,佛及菩薩之所行處165故,故名聖行。以何等故?名佛菩薩為聖人耶?如是等人有聖法故,常觀諸法性空寂故,以是義故,故名聖人。有聖戒故,復名聖人;有聖定慧故,故名聖人;有七聖財,所謂信、戒、慚、愧、多聞166、智慧、捨離,故167名聖人;有七聖覺故,故168名聖人。以是義故,復名聖行。 迴向文 普為出資讀誦受持輾轉流通者及法界無量罪苦眾生迴向: 同消無量煩惱障 同消無量果報障 同消無量諸業障 同消無量諸災障 同消無量諸病障 同得平安增福慧 同植無上菩提因 本經參考佛教慈慧中心佛教經典之十︽大般涅槃經︾94年版本恭錄。 ︻注釋︼ 1宮本「讖」以下有「於姑藏」等字。 2「淋」,宋、元、明三本均作「痳」。 3「瀝」,明本作「癧」。 4「消」,宋、元、明三本均作「痟」。 5愛語 菩薩四攝法之一,隨眾生根性,以善言慰喻,令生親愛之心,而入佛道。 6尸波羅蜜(Silaparamita) 譯作持戒到彼岸,六度之一。 7三摩跋提(Samapatti) 將入禪定的狀態。與禪解脫俱為禪那波羅蜜(Dhyanaparamita),譯作靜慮到彼岸,六度之一。 8「諸」,宮本作「習」。 9「焦」,宮本作「煩」。 10「奸」,宮本作「姦」。 11宮本及元、明二本「慢」以下有「大慢」二字。 12慢等 此文有七慢。成實論中又加上大慢,成八慢;河西道朗說九慢。 13「懟」,宮本及宋、元、明三本均作「忿」。 14「恨」,宋本作「佷」。 15「消」,宋、元、明三本均作「銷」,下同。 16「心」,宮本及元、明二本均作「身」。 17那由他(Nayuta) 極大的數目之名,相當於一億。 18「飲食」,宮本及宋、元、明三本均作「食飲」。 19「戒」,宮本作「誡」。 20瞿曇(Gautama) 姓氏名,釋尊以瞿曇為姓。此姓氏中,以釋尊最殊勝,故此處指稱釋尊。 21四大 地、水、火、風,此處指由此等四大構成的身體。 22「乏」,宮本及宋、元、明三本均作「之」。 23優缽羅(Utpala) 青蓮華。 24宮本及元、明二本「象力」以下有「不如一波頭摩象力十波頭摩象力」十四字。 25拘物頭(Kumuda) 赤蓮華。 26分陀利(Pundarika) 白蓮華。 27力士(Malla) 拘尸那城有力士之一族,由被放逐的剎帝利種所生,是具有極大力氣的混血民族。 28缽健提(Pakkhandin) 譯作堅固,天之名。「健」,宮本及宋、元、明三本均作「揵」,下同。 29那羅延(Narayana) 天之力士。 30「盤」,宋、元、明三本均作「蟠」,宮本作「槃」。 31金剛際 同金輪際。由此世界的地底經八萬由旬到達此地。 32金剛座(Vajra-asana) 佛成道的座處,在摩揭陀國佛陀伽耶的菩提樹下。 33道場(Bodhi manda) 如來證正覺之處。 34菩提樹(Bodhivrksa) 本名畢缽羅(Pippala),學名Ficus Beligiosa。釋尊在此樹下成道,故有此名,又釋作道樹或覺樹。 35「人天」,宮本作「天人」。 36「悲愁」,宋、元、明三本作「憂愁」;宮本作「愁憂」。 37「席」,宋、元、明三本均作「褥」。 38「惟」,宮本及宋、元、明三本均作「唯」。 39「熏」,元本作「重」,宮本作「薰」。 40「跏」,宮本及宋、元二本均作「加」。 41阿波波(Apapa) 被寒冷侵逼,發出此種聲音的地獄。 42阿吒吒(Atata) 被寒冷所逼,發出此種異聲的地獄。 43阿羅羅 可能與身被極寒所逼,身上生皰的額部陀(Arbuda)同。 44阿婆婆 被寒冷侵逼,而發出此種異聲的地獄。 45優缽羅(Utpala) 嚴寒逼迫,身分折裂如青蓮華的地獄。 46波頭摩(Padma) 嚴寒逼迫,身分折裂如紅蓮華的地獄。 47拘物頭(Kumuda) 嚴寒逼迫,身分折裂如赤蓮華的地獄。 48分陀利(Pundarika) 嚴寒逼迫,身分折裂如白蓮華的地獄。 49「擘」,宋、元、明三本均作「劈」。 50「熅」,宋、明二本均作「溫」。 51宮本及元、明二本「亦」以下有「復宣」二字。 52宮本及宋、元、明三本均無「有」。 53「澍」,宮本作「注」。 54「興」,宮本及宋、元、明三本均作「放」。 55「復」,宮本及宋、元、明三本均作「有」。 56「多」,宮本作「名」。 57波羅蜜(Paramita) 到彼岸,又譯作度。此有六者,即施、戒、忍、進、禪、智,乃菩薩所修妙行。 58「得」,宋、元二本均作「有」。 59一乘 梵文作Eka-yana。 60三乘 梵文作Tri-yana。 61「于」,明本作「於」。 62一果等 指四沙門果,即須陀洹(頂流)、斯陀含(一來)、阿那含(不還)、阿羅漢(應供)。 63「啞」,宮本及宋、元、明三本均作「啞」。 64天 梵文作Deva。 65龍 梵文作Naga。 66鬼神(Yaksa) 譯作勇健。 67乾闥婆(Gandharva) 譯作尋香神。 68阿修羅(Asura) 譯作非天。 69迦樓羅(Garuda) 譯作金翅鳥。 70緊那羅(Kimnara) 歌神。 71摩睺羅伽(Mahoraga) 譯作大腹行。以上稱為八部眾。 72羅剎(Raksasa) 譯作捷疾鬼。 73健陀 慧琳音義曰:「具足云私健陀,此云蔭也。朗法師云;是偏脣鬼也」。「健」,宮本作「建」。 74憂摩陀(Umada) 鬼名。慧琳音義譯作妖狂,能令人醉倒的鬼。 75阿婆魔羅(Apasmara) 譯作顛狂魔,能令人發狂的鬼。「魔」,宋本作「摩」。 76人 梵文作Manusya。 77非人 梵文作Amanusya。 78曼陀羅(Mandarava) 譯作適意華。 79摩訶曼陀羅(Mahamandarava) 譯作大適意華。 80散陀那(Sandanika?) 譯作斷續。 81摩訶散陀那(Mahasandanika?)譯作大斷續。 82盧脂那(Rocana) 譯作眼花。 83摩訶盧脂那(Maharocana) 譯作大眼花。 84香 梵文作Gandha。 85大香 梵文作Mahagandha。 86愛見 梵文作Kamadrsti。 87大愛見 梵文作Maha-kamadrsti。 88端嚴 梵文作Vira。 89第一端嚴 梵文作Prathamavira。 90沈水 梵文作Agaru。 91多伽樓(Tagaraka) 譯作不沒香。 92旃檀(Candana) 譯作與樂。 93鬱金(Kunkumam) 譯作薰。 94「故」,宮本及宋、元、明三本均作「諸」。 95「中」,宮本作「寶」。 96淨居(Suddhavasa) 色界第四禪天之頂,共有五天。 97「已」,宮本及宋、元、明三本均作「今」。 98「是」,宮本及元本均作「來」。 99「有」,明本作「為」。 100「以」,麗本作「已」,今據宋本改之。 101「已」,宮本作「以」。 102「疾」,宮本作「病」。 103大海須彌山王 梵文作Mahasamudra-sumeru-parvatraja。 104「真」,宮本及宋、元、明三本均作「直」。 105「是」,明本作「言」。 106「戒」,宮本及宋、元、明三本作「誡」,下同。 107「坐起」,宮本及宋、元、明三本均作「起坐」。 108「破」,宮本及元、明二本均作「碎」。 109「差」,宮本及元、明二本均作「瘥」。 110「諛」,宮本作「諭」。 111三結 貪、瞋、癡。 112宮本無「縛」。 113五下結 貪、瞋、身見、戒取、疑,是等使眾生不得超脫欲界。 114騏驎獨一之行 即緣覺(辟支佛)乘之行。緣覺有二種,一稱為部行,二稱為驎喻。部行是成群,驎喻是單獨修業,喻驎之一角。「騏驎」,宋、元、明三本均作「麒麟」。 115宮本無「之一」。 116宮本及宋、元、明三本均無「般」。 117「僕」,宋本作「給」。 118「迮」,宋、元、明三本均作「窄」。 119「家居」,宋本作「居家」。 120「詳」,元本作「庠」。 121「肯」,宮本及宋、元、明三本均作「能」。 122「路」,宮本及元、明二本均作「道」。 123宮本及宋、元、明三本均無「者」。 124「破」,宮本及元、明二本均作「犯」。 125宋本無「卿」。 126「根」,宋、元、明三本均作「支」;宮本作「枝」。 127受世教戒 配於三聚戒的話,受世教戒相當於攝律儀戒,得正法戒相當於攝善法戒。 128白四羯磨 各各解脫戒的受戒作法。白是表白,行者登戒壇,對阿闍梨表白願受戒。羯磨(Karma)譯作業。行者表白後,由羯磨師教唱羯磨文,隨之反覆唱三次,是為三羯磨。以上總稱一百三羯磨,合稱白四羯磨。 129「」,宮本及宋、元、明三本均作「斗」。 130共命(Jivamjivaka) 譯作生生,鳥名。 131枸枳羅(Kokila) 譯作好眼鳥。 132「豺狼虎豹」,宮本作「虎豹豺狼」。 133「臘」,宋本作「鑞」。 134「石」,宋、元、明三本均作「鉐」。 135「」,宋、元、明三本均作「」。 136「眊」,宮本及宋、元、明三本均作「」。 137「穈」,宋、元、明三本均作「黍」。 138「熏」,宋、元、明三本均作「葷」。 139「歎」,宮本作「嘆」。 140「足」,宮本作「之」。 141「具」,宮本及宋、元、明三本均作「俱」。 142「編」,宮本作「」。 143「蓆」,宋、元、明三本均作「席」。 144「薦」,宋、元、明三本均作「韉」。 145「服」,宋、元、明三本均作「裳」。 146「臥」,宋本作「座」。 147「黃」,宮本及宋、元、明三本均作「簧」。 148波羅塞(Prasaka) 戲伎之名。 149「慱」,宮本及宋、明二本均作「搏」。 150「成」,宮本及元、明二本均作「城」。 151「抓」,宋、元二本均作「爪」。 152「諛」,宮本作「諭」。 153舉誓願。其中,初為自誓之文,次有六誓,不受外施。次有五誓,不被內根外塵所破。 154宋、元、明三本「居士」以下有「等」字。 155「敷臥」,宋、元、明三本均作「臥敷」。 156宮本「不」以下有「敢」字。 157宋、元、明三本「戒」以下有「之身」二字。 158宋本無「於」。 159「搥」,宋、元、明三本均作「鎚」。 160「耳」,麗本作「身」,今據宋、元、明三本改之。 161「耶」,宮本及宋、元、明三本均作「也」。 162「嵐」,麗本作「藍」,今據宋、元、明三本改之。 163麗本無「觸」字,今據宮本及宋、元、明三本補上。 164「不」,麗本作「復」,今據宋、元、明三本改之。 165宋、元、明三本均無「處」。 166「聞」,麗本作「開」,今依據宮本改之。 167宋、元、明三本「故」以下有「故」字。 168宮本無「故」。