雜阿含經卷第三十六1

  宋天竺三藏求那跋陀羅

九八五四一2
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,給孤獨長者來詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊人在我舍者,皆淨信;諸在我舍終者,皆天。」
言:「善哉善哉長者!是深妙說,是一向受,於大眾中作師子吼言:『在我舍者,皆淨信,及其終,皆天上。』有何大德神力比丘為汝說言:『凡在汝舍終者,皆天上』耶?」
長者白佛:「不也,世尊!」
復問:「云何,為比丘尼、為諸天、為從我所面前說?」
長者白佛:「不也,世尊!」
云何長者!汝緣自知見,知『在我舍終者,皆天上』耶?」
長者白佛:「不也,世尊!」
佛告長者:「汝即不從大德神力比丘所聞,非比丘尼、非諸天,又不從我面前說,復不緣自見知:『有諸人於我舍終者,皆天上。』汝今何由能作如是甚深妙說,作一向受,於大眾中作師子吼,而是言:『人於我舍終者,皆天上。』?」
長者白佛:「比丘大德神力而來告我,如上廣說,……乃至悉皆天。世尊!然我有3眾生主懷妊之時,即教彼,為其子故,歸佛、歸法、歸比丘僧;及其已,復教三歸;及知見,復教持戒。設復婢使、下賤客人懷妊及生,亦如是教。若人賣奴婢者,我輒往彼語言:『賢者我欲買人。汝當歸佛、歸法、歸比丘僧,受持禁戒。』隨我教者,輒授五戒,然後隨價而買;不隨我教,則所不取。復止客,若傭作人,亦復先要三歸五戒,然後受4之。復有來弟子復乞貸舉息,我悉要以三歸五戒,然後受之。又復我舍供養佛及比丘僧時,稱父母名。兄弟、妻子、宗親、識、國王、大臣、諸天龍神,若存若亡,沙門婆羅門眷屬、下至僕使,皆稱其名,而為咒願。又從世尊稱名咒願因緣,皆天,或因園田布施、或因舍、或因床臥具、或因常施、或施行路,下至眾生,此諸因緣,皆天上。」
言:「善哉善哉長者!汝以信心,故能作是說。如來於彼有無知見,審知汝舍人命終,皆悉天。」
爾時給孤獨長者所說,歡喜隨喜作禮而去。
九八六二四二5
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「當恭敬住,常當繫心,常當畏慎,隨他自在諸修梵行上、中、下座。所以者何?比丘不恭敬住,不繫心,不畏慎,不隨他自在諸修梵行上、中、下座,而威儀足者,無有是處!不備威儀學法滿者,無有是處學法不滿,戒身定身慧身解脫身解脫知見身具足者,無有是處解脫知見滿足無餘涅槃者,無有是處!」
如是比丘恭敬繫心、畏慎,隨他德力諸修梵行上、中、下座,而威儀具足者,斯是處!威儀具足已,而學法具足者,斯是處!學法備足已,而戒身定身慧身解脫身解脫知見身具足者,斯是處!解脫知見身具足已,無餘涅槃者,斯是處!是故,比丘!當6恭敬繫心、畏慎,隨他德力諸修梵行上、中、下座,威儀滿足,……乃至無餘涅槃,當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九八七二四三7
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「有淨法,能護世間。何等為二?所謂慚、愧。假使世間淨法者,世間亦不知有父母兄弟、姊妹、妻子、宗親、師長尊卑之序,顛倒渾亂,如畜生趣。以有二種淨法,所謂慚、愧,是故世間知有父母,……乃至師長尊卑之序,則不渾亂,如畜生趣。」
爾時世尊即說偈言:

世間有 慚、愧二法者,
清淨道,向生老病死
世間成就 慚、愧二法者,
增長清淨道,永閉生死門。」

佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九八八二四四8
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「燒燃法、不燒燃法。諦聽善思!當為汝說。」
云何燒燃法?若男、若女犯戒行不善法惡行成就,口、惡行成就,若彼後時疾病困苦,沈頓床褥,苦毒;當於爾時,先所行惡悉皆憶念,譬如大山,日西覆。如是眾生所行惡——身、口、意業不善法臨終悉現,心乃追悔:咄哉!咄哉!先不善,但行眾惡,當墮惡趣苦毒憶念是已,生燒燃,生變悔;生悔已,不得善心後世,亦不善心相續生,是名燒燃法。」
云何不燒燃?若男子、女人受持淨戒真實法,身善業成就,口、意善業成就,臨壽終時,身遭苦患,沈頓床褥,眾苦觸身;彼心憶念善法——身善行,口、意善行成就,當於爾時攀緣善法:我如是身、口、意善,不為眾惡,善趣,不墮惡趣不變悔;不變悔故,善心終,後世續善,是名不燒燃法。」
爾時世尊即說偈言:

「已種燒燃業,非法活,
乘斯惡業行,必地獄中。
等活9黑繩10眾合11、二叫呼12
燒燃13、極燒燃14大地15
八大地獄,極苦可過,
惡業種種故,各別十六處。
四周開四門間量悉等,
鐵為四周板,四門扇亦鐵,
鐵地盛火燃,其焰普周遍,
縱廣百由旬,焰焰無間息。
調伏諸行,考16強梁者,
長夜加楚毒,其苦可見,
見者恐怖,悚慄毛豎!
墮彼地獄時,足上頭向下
17柔和心,修行梵行者,
於此賢聖所,輕起非義,
及殺害眾生,墮斯熱地獄
中,猶如火炙魚,
苦痛叫呼,如群戰象聲,
自然生,斯由自業故。」

佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九八九二四五18
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「捨身惡行者,能得惡行斷;不得惡行斷者,不說彼捨身惡行。以彼能得惡行斷故,是故說彼捨身惡行惡行者,不以饒益安樂眾生惡行,以饒益,得安樂故,是故捨身惡行;口、惡行如是說。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九○二四六19
如是我聞
一時,佛住王舍城金師處。
爾時世尊告諸比丘:「如鑄金者,積聚沙土,置於槽中,然後以水灌之,粗20煩惱21,剛石堅塊隨水而去,猶有粗沙纏結22。復以水灌,粗沙隨水流出,然後生金,猶為細沙、黑土之所纏結23。復以水灌,細沙、黑土隨水流出,然後金純淨無雜,猶似金微垢24。然後金師25置於爐中,增火鼓,令其融液,垢穢悉除,然其金猶故,不輕、不軟、光明不發,屈伸則斷。彼鍊金師、鍊金弟子復置爐中,增火鼓,轉側鑄26鍊,然後生金輕軟光澤,屈伸不斷隨意所作釵、鐺27、鐶、釧諸莊嚴具。」
如是淨心進向比丘28煩惱纏、不善業29、諸惡邪見漸斷令滅,如彼金,淘30去剛石堅塊。」
「復次,淨心進向比丘除次粗垢——欲覺、恚覺、害覺31,如彼金除粗沙礫。」
「復次,淨心進向比丘次除細垢,謂親里32、人眾覺、天覺思惟除滅,如彼金除去粗33垢、細沙、黑土。」
「復次,淨心進向比丘善法34思惟除滅,令心清淨,猶如金除去金色相似之垢,令其純淨。」
「復次,比丘於諸三昧有行所持35,猶如池水周匝岸持36,為所持,不得寂靜37不得息樂,諸有漏。如彼金師金師弟子38金,除諸垢穢,不輕、不軟、不發光澤,屈伸斷絕,不得隨意莊嚴具。」
「復次,比丘三昧,不為有行所持,得寂靜妙,道,一心意,諸有漏。如鍊金師、鍊金師弟子39金,令其輕軟、不斷、光澤,屈伸隨意。」
「復次,比丘覺觀,……乃至得第二、第三、第四禪如是正受純一清淨煩惱,柔軟真實不動。於彼彼入處欲求證悉能得證。如彼金師鑄鍊金,極令輕軟、光澤、不斷,任40作何器,隨意所欲如是比丘三昧正受,……乃至於諸入處悉能得證。」
佛說此經已,時,諸比丘所說,歡喜奉行
九九一一二四七41
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時世尊告諸比丘:「專心方便隨時思惟三相云何為三?隨時思惟42止相隨時思惟舉相隨時思惟捨相比丘一向思惟止相,則於是處其不劣。一向思惟舉相,則於是處掉亂起。一向思惟捨相,則於是不得正定諸有漏。」
「以彼比丘隨時思惟止相隨時思惟舉相隨時思惟捨相故,心則正定諸有漏。如巧金師金師弟子於爐中增火,隨時43隨時水灑,隨時俱捨。若一向者,即於是處金焦盡。一向水灑,則於是處,金堅強。若一向俱捨,則於是處金不熟,則所用。是故,巧金師金師弟子於彼隨時隨時水灑,隨時兩捨。如是金,得等調適,隨事所用。如是比丘專心方便思惟憶念三相乃至漏盡。」
佛說是經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九二二四八44
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時世尊告諸比丘:「過去世時,摩竭提國有牧牛者,愚癡無慧,夏末秋初,不善觀察恒水此岸,亦不善觀恒水彼岸,而驅群牛峻岸而下,峻岸而上,洄澓,多起患難。諸比丘過去世時,摩竭提國有牧牛人,不愚不癡者,有方便慧,夏末秋初,能觀察恒水此岸,亦觀察恒水彼岸,善度其牛,至平博山欲好水草處。彼初渡45時,先渡牛能領群者,斷其急流。次驅第二多力少牛,隨後而渡。然後第三驅羸小者,隨逐下流,悉皆次第安隱得渡。新生犢子愛變其母,亦隨其後,得渡彼岸。」
如是比丘說斯譬,當知其義。彼摩竭牧牛者,愚癡無慧;彼諸六師富蘭那等亦復如是,習諸邪見,向於邪道。如彼牧牛愚癡無慧,夏末秋初,不善觀察此岸彼岸,高峻山嶮,從峻岸下,峻岸而上,洄澓多生患難。如是六師富蘭那等愚癡無慧,不觀此岸,謂於此世;不彼岸,謂於世;洄澓,謂境諸魔,自遭苦難。彼諸見者,習其所學,亦遭患難。」
「彼摩竭提善牧牛者,不愚不癡,有方便慧,謂如來、應、等正覺。如牧牛此岸彼岸,善渡其牛,於平博山谷,先渡牛能領群者,橫截急流,安渡彼岸如是聲聞諸漏,……乃至自知不受後有橫截惡魔世間貪流,安隱得渡生死彼岸。」
「如摩竭提國善牧牛者,次渡第二多力少牛,截流橫渡。如是我諸聲聞五下分結,得阿那含,於彼生,不還此世,亦復惡魔貪流,安隱得渡生死彼岸。」
「如摩竭提國善牧牛者,驅其第三羸小少牛,隨其下流,安隱得渡。如是聲聞斷三結,貪、恚、癡薄,得斯陀含,來此世,究竟苦邊橫截於彼惡魔貪流,安隱得渡生死彼岸。」
「如摩竭提國善牧牛者,新生犢子愛戀其母,亦隨得渡。如是聲聞斷三結,得須陀洹,不墮惡趣決定正向菩提七有天人往生究竟苦邊惡魔貪流,安穩得渡生死彼岸。」
  爾時世尊即說偈言:

「此世及世,顯現,
諸魔未得,乃至死魔
一切知者,三藐三佛智。
截諸魔流,破壞令消亡,
開示甘露門,顯現正真道
心常46多欣悅,逮得安隱處。」

佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九三二四九47
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「若牧牛成就十一法者,不能令牛增長,亦不能擁護大群牛,令等安樂。何等48一?謂不知色、不知相、不去蟲、不能護其瘡、不能起煙、不知擇路、不知擇處、不知渡處、不處、盡其乳、不善料理能領群者49,是名十一法成就,不能黨50護大群牛。」
如是比丘成就十一法51,不能自安,亦不安他。何等為一?謂不知色、不知相、不能除其害蟲、不覆其瘡、不能起煙、不正路、不知止處、不知渡處、不處、盡其乳、有上多聞耆舊久修梵行大師所歎,不52向諸智修梵行者稱譽其德,悉令宗敬、奉事供養53。」
云何名不知色?諸所有色,彼一切四大,及四大造,是如實知。」
云何不知相?業是過相,業是慧相,是不如實知,是名不知相。」
云何名不知去蟲?所起欲覺能安,不離不覺、不滅,所起瞋恚害覺能安,不離不覺、不滅,是名不去蟲。」
云何瘡?謂色,隨取形相,不守眼根世間貪憂,不善法隨生漏,不能防護;耳、鼻、舌、身、想亦復如是,是名不覆其瘡。」
云何不起煙!所聞,受法,不能為人分別顯示,是名不起煙。」
云何54道?八正道及聖法、律是為道;彼不如實知,是名不道。」
云何不知止處?謂於如來所知法不得歡喜、悅樂、妙、出離饒益,是名不知止55處。」
云何不知渡處?謂彼不知修多羅毘尼阿毘曇,不隨時往到其所,諮問請受:『云何為善?云何不善云何有罪云何無罪?作何等法為勝非惡?』於隱密不能發,於顯露不能廣問,於甚深句義所知者,不能廣宣顯示,是名不知渡處。」
云何不知放牧處?謂四念處賢聖法、律是名放牧處;於此不如實知,是名不知放牧處。」
云何為盡其乳?彼剎利婆羅門長者自在衣被飲食、床臥、醫藥、資生具,彼比丘受者不知限量,是名盡其乳。」
云何上座大德多聞耆舊,……乃至不向諸勝梵行者所稱其功德,令其重承供養,令得悅樂?謂比丘56稱彼上座,……乃至令諸智慧梵行者往詣其所,以隨順身、口、意業承望奉事,是名不於上座多聞耆舊,……乃至智慧梵行往詣其所,承望奉事,令得悅樂。」
「彼牧牛成就十一法堪能令彼群牛增長擁護群牛,令其悅樂。何等為一?謂知色、知相,清淨分說,……乃至能領群者,隨時料理,令得安樂,是名牧牛成就,能令群牛增長擁護,令得安樂如是比丘成就十一法者,能自安樂,亦能安他。何等一?謂知色、知相……乃至一如57清淨58廣說,是名比丘成就,自安安他。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九四一五○59
如是我聞
一時60薩羅61人間遊行,至一奢能伽羅62聚落一奢能伽羅林中。
時,有尊者那提63舊住一奢能伽羅聚落。一奢能伽羅聚落沙門婆羅門沙門瞿曇薩羅國人間遊行,至一奢能伽羅聚落一奢能伽羅林中。聞已,各辦一釜食,著門邊,是念:我先供養世尊!我先供養逝!各各聲,如是唱。
爾時世尊聞園林人眾聲,語尊者那提64:「何因、何緣園林聲唱說之聲?」
尊者那提白佛言:「世尊!此一奢能伽羅聚落剎利婆羅門長者世尊住此林中,各作一釜食置園林內,各自唱言:『我先供養世尊!我先供養逝!』以是故,於此林中聲唱說之聲。世尊彼食。」
佛告那提65:「莫以利我,利;莫以稱我,不求稱。那提迦!若於如來如是便得出要遠離寂滅等正覺樂者,則於彼彼所起利樂,若味若求。那提迦!我於此像類得出要遠離寂滅等正覺樂,不求而得,不苦而得,於何彼彼所起利樂,若味若求?那提迦!汝等於如是66像類不得出要遠離寂滅等正覺樂故,不得不求之樂、不苦之樂。那提67!天亦不得如是像類出要遠離寂滅等正覺樂、不求之樂、不苦68之樂。我得如是像類出要遠離寂滅等正覺樂、不求之樂、不苦之樂,於何彼彼所起利樂,若味若求?」
那提白佛言:「世尊今欲說譬。」
佛告那提迦:「宜是時。」
那提69白佛言:「世尊!譬如天雨,水流順70下,隨其彼彼世尊處,於彼彼剎利婆羅門長者信敬奉事,以世尊戒德清淨正見真直。是故,如是說,世尊彼請。」
佛告那提迦:「莫以利我,利。……乃至云何彼彼所起利樂有求那提迦!我見比丘食好食已,仰腹而臥,急喘長息。我見已,思惟長老不得出要遠離寂滅等正覺樂、不求之樂、不苦之樂。復次,那提迦!我見此有二比丘食好食已,飽71喘息,偃闡而行。我是念:非彼長老能得出要遠離寂滅等正覺之樂、不求之樂、不苦之樂。」
那提迦!我見比丘食好食已,從園至園,從房至房,從人至人,從群聚至群聚。我見是已,而是念:非彼長老如是能得出要遠離寂滅等正覺樂、不求之樂、不苦之樂;我得如是像類出要遠離寂滅等正覺樂、不求之樂、不不樂。」
「復次,那提迦!我於一時道行比丘於前遠去,復有比丘於後來亦遠。我於爾時,閑靜無為,亦便利之勞。所以者何?於食飲,樂著滋味,故有便利,此則為依。觀五受陰生滅,而厭離住,此則為依。於六觸入觀察集滅,厭離而住,此則為依。於群聚之樂勤習群聚,厭於遠離,是則為依。樂修遠離,則勤於遠離厭離群聚,是則為依。是故,那提迦!當如是學:於五受陰觀察生陰,於六觸入觀察集滅,樂於遠離,精勤遠離,當如是學!」
佛說此經已,尊者那提迦聞所說,歡喜隨喜作禮而去。
九九五五一72
如是我聞
一時在拘薩羅人間遊行,至那楞伽聚落,……如上廣說乃至彼彼利。
佛告那提迦:「我見聚落邊有精舍,有比丘坐禪我見已,如是念:今73尊者聚落人,此或沙彌,來往聲響作亂,障其禪思,覺其正受,於不到欲到、不獲欲獲、不證證而作留難那提迦!不喜彼比丘聚落精舍。」
那提迦!我見比丘閑處,仰臥吁74咄。我見是已,而是念:令75比丘覺寤睡眠,思閑想。那提迦!亦不喜如是比丘閑處。」
那提迦!我復見比丘閑處,搖身坐睡。已,是念:令76比丘於睡覺寤,不定得定定心者得解脫。是故,那提迦!不喜如是比丘閑處。」
那提迦!我復見比丘閑處端坐正受我見已,是念:令此比丘解脫者,疾得解脫;已解脫者,令自防護,使不退失。那提迦!我喜如是比丘閑處。」
那提迦!我復見比丘閑處,彼於後時,遠離處集捨床臥具,還入聚落受床臥具那提迦!亦不喜如是比丘還入聚落。」
「復次,那提迦!我見比丘聚落精舍名聞大德能感財利、衣被飲食、湯藥、具。彼於後時,集捨利養聚落床座,至於閑,床臥安止。那提迦!我喜如是比丘集捨利養聚落床臥,閑。那提迦!比丘如是學!」
佛說此經已,那提比丘歡喜隨喜作禮而去。
九九六五二77
如是我聞
一時,佛住鞞舍78獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「諸離車79子常枕木枕80,手足龜坼81,疑畏莫令摩竭陀王阿闍世毘提希子82其間便。是故,常自儆83策,不放逸住;以彼不放逸住故,摩竭陀王阿闍世毘提希子不能其間便。於未來世,不久,諸離車子事,手足柔軟,繒纊為枕,四體安臥,日出不起,放逸而住;以放逸住故,摩竭陀王阿闍世毘提希子其間便。」
如是比丘方便堅固堪能不捨善法,肌膚損瘦,筋連骨立。精方便不捨善法乃至未得所應得者,不捨精進,常攝其心,不放逸住;以不放逸住故,魔王波旬不得其便。」
當來之世,有諸比丘事,手足柔軟,繒纊為枕,四體安臥,日出不起,放逸而住;以放逸住故,惡魔波旬其便。是故,比丘!當如是學:精方便,……乃至不得未得,不捨方便。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九七五三84
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「譬如士夫晨朝以三百釜食惠施眾生日中、日暮亦復如是。第二士夫時節須臾,於一切眾生修習慈心乃至牛乳頃,比先士夫惠施功德所不能及,百分千分巨億萬分數譬類不得為比!是故,比丘是學:時節須臾,於一切眾生修習慈心,下至如牛乳頃。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九八五四85
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「譬家多女人少男子,當是家易為盜賊之所劫奪。如是男子、女人,不能數下至如牛乳頃,於一切眾生修習慈心,當是人易為諸惡鬼神所欺。」
「譬家多男子少女人,不為盜賊數劫奪。如是男子數下至如牛乳頃,於一切眾生修習慈心,不為諸惡鬼神所欺。是故,諸比丘!常當隨時數下至如牛乳頃,修習慈心。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
九九九五五86
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「譬如人有匕首87劍,其刃廣利。有健士夫言:『能以手以拳椎打汝劍,令其摧碎。』諸比丘!彼健士夫當能以手以拳椎打彼劍,令摧碎不?」
比丘白佛:「不能,世尊!彼匕首劍其刃廣利,非彼士夫能以手以拳椎打碎折,正足自困。」
如是比丘!若沙門婆羅門下至如牛乳頃,於一切眾生修習慈心有諸惡鬼神欲往求其短,不能得其間便,正可反自傷耳。是故,諸比丘!當如是學:數下至如牛乳頃,修習慈心。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○○五六88
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊以爪抄土,告諸比丘:「於意云何?我爪上土多,為大地土多?」
比丘白佛:「世尊!爪上土甚少少耳,其大地無量數,不可為比。」
佛告諸比丘:「如是眾生數下至彈指頃,於一切眾生修習慈心者,如甲上89土耳;其諸眾生不能數下至如彈指頃,於一切眾生修習慈心者,如大地90。是故,諸比丘!常當數於一切眾生修習慈心。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○一一五七91
如是我聞
一時,佛住鞞舍離國獼猴池講堂
爾時世尊告諸比丘:「一切行無常,不恒、不安,是變易法。諸比丘!常觀察一切諸行修習厭離不樂解脫。」
時,比丘從座起,整服,為佛作禮,右膝著地,合掌白佛:「壽命遷滅,遲速如何?」
佛告比丘:「我則能說,但汝欲知者難。」
比丘白佛:「可說譬不?」
言:「可說。」
佛告比丘:「士夫手執強弓,一時放發,俱射92四方士夫及箭未落,接取93四箭。云何比丘如是士夫為捷疾不?」
比丘白佛:「捷疾,世尊!」
佛告比丘:「此接箭士夫雖復捷疾,有地神天子倍疾於彼,虛空神天倍疾地神四王天子來去倍疾於虛空神天,日月天子復倍捷疾於四王天,導日月神復倍捷疾於日月天子。諸比丘命行94遷變倍疾於彼導日月神。是故,諸比丘方便觀察命行無常迅速如是。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○二五八95
如是我聞
一時,佛住波羅96仙人住處鹿野苑中。
爾時世尊告諸比丘:「過去世時,有一人名陀舍羅97,彼陀舍羅訶有鼓名能訶98,好聲、美聲、深聲,徹四十里。彼鼓既久,處裂壞。爾時,鼓士裁割牛皮周匝纏縛;雖復纏縛,鼓猶聲、美聲、深聲。彼於後時,轉復朽壞,皮大剝落,聚木。」
如是比丘身、修戒心、修慧,以彼身、修戒心、修慧故,於如來所說修多羅甚深明照,難見難覺,不可思量微密決定所知,彼則頓受、周備受,聞其所說,歡喜崇習出離饒益當來比丘身、不修戒、不心、不修慧,聞如來所說修多羅甚深明照空相隨順緣起法99,彼不頓受持,不至到受。者,不歡喜崇習,而於世間眾雜異論、文辭綺飾、世俗雜句,專心頂受,者,歡喜崇習不得出離饒益。於彼如來所說甚深明照空相要法隨順緣起者,於此則滅;猶如彼鼓,朽故壞裂,聚木。是故,諸比丘方便身、修戒心、修慧,於如來所說甚深明照空相要法隨順緣起頓受、遍受。者,歡喜崇習出離饒益。」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○三五九100
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「譬如鐵丸投著中,與火色,盛著貝綿中。云何比丘!當速燃不?」
比丘白佛:「如是世尊!」
佛告比丘:「愚癡之人依聚落住,晨朝持缽,入村乞食不善護身,不守根門繫念見年少女人不正思惟,取其色相,起貪欲心;欲燒其心,欲燒其身;身心已,捨戒退減。是愚癡長夜饒益。是故,比丘!當如是學:善護其身,101根門繫念,入村乞食,當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○四一二六102
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「過去世時,一貓狸,飢渴羸瘦,於孔穴中求鼠子。若鼠子出,取食之。有時鼠子出穴遊戲,時,彼貓狸疾取吞之。鼠子身小,生入腹中;入腹中已,食其藏,食藏時,貓狸迷悶,東西狂走,空宅、間,不知何止,遂至於死。」
如是比丘!有愚癡人依聚落住,晨朝持缽,入村乞食不善護身,不守根門繫念女人,起不正思惟,而取色相,發貪欲心;貪103欲發已,欲火熾然,燒其身心身心已,馳心狂逸,不樂精舍不樂閑、不樂樹下,為不善心侵食內法捨戒退減,此愚癡長夜饒益苦。是故,比丘!當如是學:善護其身,守諸根門,繫心正念,入村乞食,當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○五二六104
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「譬如木杵,常用不止,日夜消減。如是比丘!若沙門婆羅門從本以105來,不閉根門不知量初夜、後夜不勤覺悟修習善法,當是輩終日損減,不增善法,如彼木杵。」
「諸比丘!譬如優缽羅曇摩、拘牟頭、分陀利生中,長於中,隨水增長如是沙門婆羅門善閉根門飲食知量初夜、後夜精勤覺悟;當是等善根叻德日夜增長不退減。當如是學:善閉根門飲食知量初夜、後夜精勤覺悟功德善法日夜增長。當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○六二六106
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園爾時世尊於後夜時聞狐鳴。
爾時世尊夜過天明,於大眾敷座而坐,告諸比丘:「汝等後夜時聞狐鳴不?」
比丘白佛:「如是世尊!」
佛告諸比丘:「愚癡107如是念:令108受身如是形類,如是聲。此愚癡欲求如是像類生,何足不得?是故,比丘!汝等但當精方便,求諸有,莫作方便增長諸有。當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○七二六109
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時世尊告諸比丘:「讚歎有身,況復多受?所以者何?者苦。譬如糞屎,少亦臭穢,何況於多?如是諸有,少亦不歎,乃至剎那,況復於多?所以者何?者,故。是故,比丘!當如是學:諸有,莫增長有。當如是學!」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○八二六110
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園爾時世尊夜後分時聞狐鳴。
是夜過已,於大眾敷座而坐,告諸比丘:「汝等於夜後分聞狐鳴不?」
比丘白佛:「如是世尊!」
佛告比丘:「彼狐者,疥瘡所困,是故鳴喚。人為彼狐治疥瘡者,狐必當報恩。而今愚癡之人,報恩。是故,諸比丘!當如是學:報恩。其有小恩尚報,不忘失,況復恩?」
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○○九二六111
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園爾時,有尊者112王舍城金師精舍113,疾病困苦,尊者富鄰尼瞻視供養
時,跋梨語富鄰尼:「汝可詣世尊所,為我稽首世尊足,問訊世尊惱、居輕利、安樂住不?言:『跋梨住金師精舍,疾病困篤,委積床褥,願見世尊,疾病困114苦,氣力羸惙,無由奉詣。世尊降此金師精舍,以哀愍故!』」
時,富鄰受跋梨語已,詣世尊所,稽首禮足,退面,白佛言:「世尊尊者稽首世尊足,問訊世尊惱、居輕利、安樂住不?」
世尊答言:「令115安樂。」
富鄰白佛言:「世尊尊者梨住金師精舍,疾病困篤,委在床褥,願見世尊有身力來詣世尊善哉世尊!詣金師精舍,以哀愍故!」
爾時世尊然聽許。時,富鄰尼世尊聽許已,禮足而去。
爾時世尊116時從禪覺,往詣金師精舍,至跋梨住房。跋比丘遙見世尊,從床欲起。
佛告跋梨:「且止!勿起。」
世尊即坐異床,語跋梨:「汝心堪忍病苦不?汝身所患,為增、為損?」
白佛:「……如前叉117比丘修多羅廣說世尊!我身苦痛,極難堪忍欲求自殺不樂生。」
佛告跋梨:「今問汝,隨意答我。云何,跋梨!是常耶?為非常耶?」
梨答言:「無常世尊!」
復問:「無常,是苦耶?」
答言:「是苦,世尊!」
復問:「跋梨!無常者,是變易法,於中寧可貪、可不?」
白佛:「不也,世尊!」受、想、行、識亦如是說。
佛告跋梨:「若於彼可貪、可者,是則善終,後世亦善。」
爾時世尊為跋梨種種說法示教照喜已,從座起去。即於彼夜,尊者思惟解脫,欲執刀自殺不樂久生。
時,有二天身極端正,於後夜時詣世尊所,稽首禮足,退面,白佛言:「世尊尊者梨疾病困苦,思惟解脫,欲執刀自殺不樂久生。」
二天言:「彼尊者梨已於解脫而得解脫。」說此語已,俱足,即沒不現。
爾時世尊夜過晨朝,於大眾敷座而坐,告諸比丘:「昨夜有二天子,形體端正,來詣我所稽首作禮,退面,而是言:『尊者梨住金師精舍,疾病困苦,思惟解脫,欲執刀自殺不樂久生。』第二天言:『尊者梨已於解脫而得解脫。』說此語已,稽首作禮,即沒不現。」
爾時世尊告一比丘:「汝當往詣尊者比丘所,語跋梨言:『昨夜有二天來詣我所稽首作禮,退面,語我言:尊者梨疾病困篤思惟解脫,欲執刀自殺不樂久生。第二天言:尊者梨於解脫而得解脫。說此語已,即沒不現。此是天語,佛復記汝:汝於此不起貪欲,是則善終,後世亦善。』」
時,彼比丘世尊教已,詣金師精舍梨房。
爾時,跋梨語侍者:「汝等持繩床,共舉118我身,著精舍外,我欲執刀自殺不樂久生。」
時,比丘舍,露地經行。受使比丘比丘所,問比丘言:「諸尊!跋比丘住在何所?」
比丘答言:「跋比丘告侍者,令舉繩床,出精舍外,欲執刀自殺不樂久生。」受使比丘即詣跋梨所。
比丘遙見使比丘來,語侍者:「下繩床著地,彼比丘疾來,似世尊使。」彼侍者即下繩床著地。
時,彼使比丘語跋梨:「世尊有教天有所說。」
時,跋梨語侍者:「扶我著地,不可於上受世尊教及天所說。」時,侍者即扶跋梨,下置於地。
時,跋梨言:「汝可宣示世尊告敕及天所說。」
使比丘言:「跋梨!大師告汝:『昨119夜有二天來白我言:跋比丘疾病困篤思惟解脫,欲執刀自殺不樂久生。第二天言:跋比丘已於解脫而得解脫。說此語已,即沒不現。』世尊記說,汝終,後世亦善。」
梨言:「尊者大師善知所知善見所見;彼二天者亦善知所知善見所見。然今日於色120無常決定無疑無常者是苦,決定無疑無常者,是變易法,於彼可貪、可欲,決定無疑;受、想、行、識亦復如是。然今日疾病苦痛猶故隨身,欲刀自殺不樂久生。」即執刀自殺
時,使比丘供養梨死身已,還詣所,稽首禮足,退坐面,白佛言:「世尊!我以世尊所敕,具告尊者梨。彼是言:『大師善知所知善見所見;彼二天者亦善知所知善見所見。』……廣說……乃至執刀自殺。」
爾時世尊告諸比丘:「共詣金師精舍梨尸所。」見跋梨死身,遠離之色。已,語諸比丘:「汝等見是跋比丘死身在地,遠離不?」
比丘白佛:「已見,世尊!」
復告諸比丘:「遶跋梨身,四面周匝,有闇冥之相圍遶不?」
比丘白佛:「已見,世尊!」
佛告諸比丘:「此是惡魔之像,周匝求覓跋男子識神生何處。」
佛告諸比丘:「跋男子不住識神,以刀自殺。」
爾時世尊為彼跋梨說第一記121
佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一○一○二六122
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。時,有尊者闡陀123,住那羅聚落好衣菴羅林中,疾病困篤
時,尊者舍利弗尊者闡陀那羅聚落好衣菴羅林中,疾病困篤。聞已,語尊者摩訶拘絺羅:「尊者知不?闡陀比丘那羅聚落好衣菴羅林中疾病困篤,當往共看。」摩訶拘絺羅然許之。
時,尊者舍利弗尊者摩訶拘絺羅共詣那羅聚落好衣菴羅林中,至尊者闡陀住房。
尊者闡陀遙見尊者舍利弗尊者摩訶拘絺羅,憑124床欲起。
尊者舍利弗尊者闡陀:「汝且莫起!」
尊者舍利弗尊者摩訶拘絺羅坐於異床,問尊者闡陀:「云何尊者闡陀!所患為可堪忍不?為增、為損?……」如前叉摩修多羅廣說
尊者闡陀言:「身病,極患苦痛,堪忍。所起之病,但增損,唯欲執刀自殺不樂苦活。」
尊者舍利弗言:「尊者闡陀!汝當努力,莫自傷害!若汝在世與汝來往周旋;汝有乏,當給汝如法湯藥;汝看病人,當看汝,必令適意,非不適意。」
闡陀答言:「我有供養那羅聚落婆羅門長者悉見看視,衣被飲食臥具、湯藥所乏少;弟子梵行隨意瞻病,非不適意。但我疾病苦痛逼身,堪忍,唯欲自殺不樂生。」
舍利弗言:「今問汝,隨意答我。闡陀眼識所識色,彼寧是我、異我相在不?」
闡陀答言:「不也,尊者舍利弗!」
復問:「闡陀!耳、鼻、舌、身、意識意識所識法,彼寧是我、異我相在不?」
闡陀答言:「不也,尊者舍利弗!」
復問:「闡陀!汝於眼、眼識及色,為何所見、何所識、何所知故,言眼、眼識及色,非我、不異我不相在?」
闡陀答言:「我於眼、眼識及色,滅、知滅故,見眼、眼識及色,非我、不異我不相在。」
復問:「闡陀!汝於耳、鼻、舌、身、意、意識及法,何所見、何所知故,於意、意識及法,非我、不異我不相在?」
闡陀答言:「尊者舍利弗!我於意、意識及法,滅、知滅故,於意、意識及法,非我、不異我不相在尊者舍利弗!然今日身病苦痛,不能堪忍,欲以刀自殺不樂生。」
時,尊者摩訶拘絺羅尊者闡陀:「汝今當於大師修習正念所說句:有所依者,則為動搖動搖者,趣向趣向者,為不休息;不休息者,則隨趣往來;隨趣往來者,則有未來生死;有未來生死故,有未來出沒;有未來出沒故,則生、老、病、死、憂、悲、苦惱如是純大125苦聚集。所說句:無所依者,則不動搖;不動搖者,趣向;無趣向者,則有止息;有止息故,則不隨趣往來;不隨趣往來,則無未來出沒;無未來出沒者,則無生、老、病、死、憂、悲、惱苦,如是苦聚滅。」
闡陀言:「尊者摩訶拘絺羅!我126供養世尊事,於今畢矣!隨順逝,今已畢矣!適意,非不適意。弟子所作,於今已作。有餘弟子所作供養師者,亦當如是供養大師,適意,非不適意。然今日身病苦痛,堪忍,唯欲以刀自殺不樂生。」爾時尊者闡陀即於那羅聚落好衣菴羅林中以刀自殺
時,尊者舍利弗供養尊者闡陀舍利已,往詣所,稽首禮足,退面,白佛言:「世尊尊者闡陀那羅聚落好衣菴羅林中以刀自殺云何世尊!彼尊者闡陀當至何趣?云何生?後世云何?」
佛告尊者舍利弗:「彼不自記說言:『尊者摩訶拘絺羅!我供養世尊,於今已畢;隨順逝,於今已畢,適意,非不適意。有餘供養大師者,當如是作,適意,非不適意』耶?」
爾時尊者舍利弗復問:「世尊!彼尊者闡陀先於鎮珍尼婆羅門聚落,有供養家、極親厚家、善言語家。」
佛告舍利弗:「如是舍利弗正智解脫男子,有供養家、親厚家、善言語家。舍利弗不說彼有大過。此身,餘身相續者,說彼等則有大過;此身已,餘不相續者,不說彼有大過也。無大過故,於那羅聚落好衣菴羅林中以刀自殺。」
如是世尊為彼尊者闡陀第一記
佛說此經已,尊者舍利弗歡喜作禮而去。

1麗本原為卷四七,今依印順長老所編次序改為卷三十六雜阿含經論會編
2本經敘說給孤獨長者皈依三寶後,並勸其家人、傭婢及客人等均歸依三寶,故長者相信在其舍終者均能天。
3「有」,宋、元、明三本均作「見」。
4「受」,宋、元、明三本均作「授」。
5本經說明當恭敬上、中、下座,否則不得威儀具足乃至不得無餘涅槃
6「當」,宋、元、明三本均作「常」。
7本經說明慚、愧二法可以淨化世間建立人倫,使尊卑有序。小部如是語經It.42.Dhamma慚、愧
8本經說明燃燒法及不燃燒法。參閱阿含起世經地獄品。
9等活Samjivah梵,八大地獄之首。又地獄。其中眾生手生鐵爪,其爪長利,互相瞋忿,懷毒害想,以爪相攫,肉即墮落或被砍刺,想為己死,冷風吹之,皮肉還生,尋活復起,故等活地獄
10黑繩Kalasutrah梵,八大地獄之二,謂此地獄獄卒鐵繩絣牽罪人,然後斬鋸。復有惡風吹鐵繩,籠絡其身,燒皮徹肉,焦骨沸髓,苦毒萬端,故名黑繩地獄
11眾合Samghatah梵,八大地獄之三,又名會合大地獄、堆壓在獄。此獄中有山,罪人入至其中,山自然合,堆壓其身,骨肉糜碎,堆壓至一處,故名眾合地獄
12二叫呼,包括叫呼Rauravah及叫呼Maharauravah梵,八大地獄之四、五,又作叫及大號叫地獄。受罪眾生既至此獄,獄卒即將其擲大鑊中,沸湯烹煮,受苦痛而叫。
13燒燃Tapanah梵,八大地獄之六,此獄以鐵為城,烈火猛燄,外燒炙,皮肉糜爛。
14極燒燃Pratapanah梵,八大地獄之七。
15大地獄Avicir mahanarakah梵,又無間大地獄、阿鼻地獄八大地獄之八。在地心深處,猛火燃燒,苦痛迫身,連絲毫的間斷都無。
16「考」,宋、元二本均作「栲」,明本作「拷」。
17「止」,宋、元、明三本均作「正」。
18本經說明身、口、意三惡行不以饒益,故應斷。增支部A.3.17.Papanika ◎店員
19本經說明如鍊金師漸次除去雜物,比丘亦於禪定漸次除去口意之垢。增支部A.3.100.Suvannakara ◎鍊金師
20「粗」,宋本作「漉」。
21「粗煩惱」,巴利本作 olarika upakkilesa粗的雜物。upakkilesa 隨煩惱之意,在此為金礦之雜物,不應為煩惱
22「粗沙纏結」,巴利本作 majjhima-sahagata upakkilesa〈不不小〉中等大的附著雜物。
23「細沙、黑土之所纏結」,巴利本作 sukhuma-sahagata upakkilesa細的附著雜物。
24似金微垢:與金色相似之垢,即指善法覺。
25金師suvannakara巴,冶金師
26「鑄」、麗本作「陶」,今依據宋、元、明三本改作「鑄」。
27「鐺」,宋、元、明三本均作「璫」。
28淨心進向比丘adhicittamanuyuttassa bhikkhuno巴,已專心禪定比丘
29煩惱纏、不善業,巴利本作 olarika upakkilesa kayaduccaritam vaciduccaritam manoduccaritam諸惡行惡行惡行之粗煩惱
30「淘」,宋、元二本均作「濤」。
31次粗垢——欲覺、恚覺、害覺majjhima-sahagata upakkilesa kamavitakko vyapadavitakko vihimsa-vitakko巴。次粗垢即指三種惡覺:欲覺——對世間之事思量而起心,恚覺——對世間怨憎之事思量而起瞋心害覺——生憎嫉之心,起惱害他人之念。
32親里覺:即由親里而起之諸憶念。「親」,宋本作「現」。
33「粗」,麗本作「塵」,今依據宋、元、明三本改作「粗」。
34善法覺」,巴利本作dhammavitakko法尋,意為思惟正法
35有行所持」,巴利本作sankhara-niggayha-varita-vato由加行抑止煩惱〉已,防護禁戒。
36岸持」,元、明二本均作「於岸」。岸持,即以岸持,制止水之失。
37不得寂靜妙,不得息樂」,巴利本作 na c'eva santo nappanito nappatipassaddhaladdho非已得寂靜妙、止息。巴利本無「樂」意,patipassaddha意為「息的」。
38「鑄」,麗本作「陶」,宋、元二本均作「濤」,今依據明本改作「鑄」。
39「鑄」,麗本作「陶」,今依據明本改作「鑄」。
40「任」,宋本作「在」。
41本經以鑄金師作譬,說明比丘隨時思惟止相舉相捨相增支部A.3.100.Suvannakara ◎鍊金師
42隨時思惟」,宋、元、明三本均作「思惟隨時」。
43」,明本作「鞁」。
44本經敘說以二牧牛者作譬,說明富蘭那外道如愚癡無慧之牧牛者,不能引導人安渡生死彼岸;佛則能引導聲聞諸結,乃至不受後有,安渡生死彼岸中部M.34.Culagopalaka-sutta 牧牛小經阿含三品第六經—正〈No.125.43.6〉。
45「渡」,麗本作「度」,今依據宋、元、明三本改作「渡」。
46「常」,宋本作「當」。
47本經牧牛十一法作譬,說明比丘惡法中部M.33.Mahagopalaka-sutta 牧牛大經增支部A.11.18.Gopalaka 放牛者、鳩摩羅什佛說放牛經阿含第一經—正〈No.12549.1〉。
48宋、元、明三本均無「等」字。
49不知色、不知相、不能護其瘡、不能起煙、不知擇路、不知擇處、不知渡處、不處、盡其乳na rupannu hoti, na lakkhanakusalo, na vanam paticchadeta hoti, na dhumam katta hoti, na vithim janati, na gocarakusalo hoti, na tittham janati, na pitnm janati, anavasesadohi hoti巴。又「不去蟲」,巴利本作 na asatikam sateta hoti 不能去除牛身上之寄身蟲卵,「不善料理能領群者」,巴利本作 ye te usabha gopitaro goparinayaka, te na atirekapujaya pujeta hoti不能最恭敬供養特別伺養牡牛、牛群之首領。
50「黨」,宋本作「償」,元、明二本均作「掌」。
51宋、元、明三本均無「者」字。
52宋、元、明三本均無「不」字。
53有上多聞……奉事供養」,巴利本作 ye te bhikkhu thera rattannu cirapabbajita sanghapitaro sanghaparinayaka, te na atirekapujaya pujeta hoti對比丘長者、耆宿、久修梵行僧伽之父、僧伽之首領,不以最上恭敬恭敬之。
54宋、元、明三本均無「正」字。
55「止」,宋本作「上」。
56宋、元、明三本均無「不」字。
57宋、元、明三本均無「如」字。
58「分」,宋、元、明三本均作「分別」。
59本經說明世尊出離之樂乃至等正覺之樂,故不求世間利樂增支部A.5.30.Nagita ◎那提迦,6.42.Nagita 那提迦,8.86.Yasa
60「在」,明本作「住」。
61薩羅Kosala巴,國名。佛世十六大國之一。
62一奢能伽羅Icchanangala巴,村名。
63那提迦Nagita巴,比丘名。
64那提迦」,麗本作「那提伽」,今依據元、明二本改作「那提迦」。
65「迦」,麗本作「伽」,今依據明本改作「迦」。
66「是」,宋、元、明三本均作「此」。
67「迦」,宋本作「伽」。
68「苦」,宋、元二本均作「共」。
69「迦」,宋、元二本均作「伽」。
70「順」,宋本作「傾」。
71「飽」,正本作「胞」。
72本經敘說佛告那提迦,佛喜歡種種精進比丘,不喜歡種種懈怠比丘增支部A.6.42.Nagita ◎那提
73「今」,明本作「令」。
74「吁」,宋、元、明三本均作「呼」。
75「令」,宋、元、明三本均作「今」。
76「令」,麗本作「今」,今依據元、明二本改作「令」。
77本經敘說諸離車子放逸,故摩竭得趁虛攻之;比丘放逸住,惡魔波旬亦將伺其便。相應部S.20.8.Kalingaro
78鞞舍離Vesali巴,國名。
79離車Licchavi巴,種族名。
80木枕kalingarupadhana巴,以圓木作成之枕。
81手足龜坼龜坼,天旱田裂如龜甲狀之謂。此處指手足粗裂如同龜甲。
82摩竭陀王阿闍世毘提希子Magadha Ajatasattu Vedehiputta巴,中印摩竭陀國頻婆娑羅王夫人毘提希所生之子,即阿闍世王
83「儆」,宋、元、明三本均作「警」。
84本經說明須臾修習慈心功德,勝過施食三百釜,故修習慈心相應部S.20.4.Ukka 釜
85本經說明若不慈心者,則易為諸惡鬼神所欺;譬如家中多女人少男人,則易為盜賊劫奪。反之,若時刻於一切眾生修習慈心,則不為諸惡鬼神所欺;譬如家中多男人少女人,則不為盜賊屢屢劫奪。相應部S.20.3.Kulam 家
86本經說明譬如士夫不能以手以拳椎破匕首劍;如是比丘修習慈心,則諸惡鬼不能趁隙欺之。相應部S.20.5.Satti 刃
87「首」,麗本作「手」,今依據宋、元、明三本改作「首」,「匕」,宋、元、明三本均作「比」。
88本經說明修習慈心者如甲上土,不修習慈心者如大地土。相應部S.20.2.Nakhasikha ◎爪端、失譯雜阿含經—正〈No.10122〉。
89宋、元、明三本均無「上」字。
90如是眾生數下至彈指頃……如大地土」,巴利本作 Evam eva kho bhikkhave appaka tesatta ye manussesu paccajayanti, atha kho ete yeva bahutara satta ye annatra manussehi paccajayanti如是比丘!再於人〈界〉之眾生少,然而再於人〈界〉以外之眾生多。
91本經明壽命遷變之迅速。相應部S.20.6.Dhanuggaho 弓術師
92本無「射」字。
93「取」,宋、元、明三本均作「聚」。
94命行ayusankhara巴,即行、壽命
95本經說明比丘當精勤修習身、戒、心、慧,可得出離饒益相應部S.20.7.Ani ◎〈鼓〉栓
96」,宋、元、明三本均作「奈」。
97舍羅訶Dasaraha巴,人名。
98能訶anaka巴,鼓名。
99如來所說……緣起法」,巴利本作 ye te suttanta tattagatabhasita gambbhira gambhirattha lokuttara sunnatapatisamyutta如來所說之此等甚深,義甚深,與出世間空相應。
100本經鐵丸作譬,說明善護其身,根門
101「護」,宋、元、明三本均作「諸」。
102本經以貓作譬,說明善護其身,根門相應部S.20.10.Bilaro 貓
103「貪」,正本作「貧」。
104本經說明若善閉根門飲食知量,於夜時精勤覺悟,則善根功德日夜增長
105「以」,宋、元、明三本均作「已」。
106本經說明諸有,莫增長諸有相應部S.20.11.Singalaka ◎狐鳴
107愚癡人」,巴利本作 sakyaputtiya patinno,即自稱釋子弟子,又巴利本注釋中指即提婆達多
108「令」,宋、元、明三本均作「今」。
109本經說明有身有苦,故應諸有。參閱相應部S.17.5.Pilhika 糞蟲
110本經狐作譬,說明比丘報恩。參閱相應部S.17.8.Sigalo ◎
111本經敘說跋尊者於病上聞佛說法而得解脫,其後執刀自殺,佛並為彼說第一記相應部S.22.87.Vakkali 跋梨、阿含十六品第十經—正〈No.12526.10〉。
112梨Vakkali巴,信解脫意無猶豫第一比丘
113金師精舍」,巴利本作 Kumbhakaranivesana陶師之家。
114「困」,正本作「因」。
115「令」,明本作「今」。
116「晡」,正本作「哺」。
117「叉」,麗本作「又」,今依據宋、元、明三本改作「叉」。
118「舉」,宋、元、明三本均作「舁」。
119本無「昨」字,今依據宋、元、明三本補上。
120「色」字下,麗本有一「常」字,今依據宋、元、明三本刪去。
121第一記:指阿羅漢果
122本經敘說闡陀尊者於病中聞摩訶拘絺羅尊者說法後,舉刀自殺為彼說第一記相應部S.35.87. Channa 闡陀,參閱中部M.144.Channovada-sutta 教闡陀經。
123闡陀Channa巴,比丘名。
124「凭」,宋、元、明三本均作「從」。
125「大」,麗本作「一」,今依據宋、元、明三本改作「大」。
126本無「我」字,今依據宋、元、明三本補上。

雜阿含經卷第三十六