雜阿含經卷第四1

   宋天竺三藏求那跋陀羅

一一四七八八2
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有年少婆羅門鬱多羅3,來詣所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「世尊如法行乞,持用供養父母,令得樂4離苦世尊!我如是,為不?」
佛告鬱多羅:「實有福,所以者何?如法乞求供養父母,令其安樂,除苦惱者,實有大福。」爾時世尊即說偈言:
如法5父母恭敬修供養
現世稱流,天上。」
佛說此經已,年少鬱多羅歡喜隨喜作禮而去。
一一四八八九6
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有年少婆羅門名優波迦,來詣所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇!諸婆羅門常稱歎7大會沙門瞿曇亦復稱歎大會不?」
佛告優波迦:「一向稱歎,或有大會可稱歎,或有大會不可稱歎。」
優波迦白佛:「何等大會可稱歎?何等大會不可稱歎?」
佛告優波迦:「若大會繫群少特牛水特水牸,及諸羊犢小小眾生悉皆傷殺,逼迫苦切,僕使作人,鞭笞恐怛,悲泣號呼,不喜不樂眾苦作役如是大會不稱歎,以造大難故。大會繫縛群牛,……乃至不令眾生辛苦作役者,如是大會我所稱歎,以不造大難故。」爾時世尊即說偈言:

馬祀8大會,造諸大事,
如是盛,大仙9不稱歎。
繫縛眾生,殺害微細蟲
是非為正會,大仙不隨順
不害眾生造作眾難者,
是等名10正會,大仙隨稱歎!
惠施修供養,為應法盛,
施者清淨心梵行福田
如是大會者,是則羅漢會,
會得大果,諸天歡喜
自行恭敬請,手而與,
彼我悉清淨,是施大果!
慧者如是施,信心解脫
無罪世間智者往生彼。」

佛說此經已,優波婆羅門所說,歡喜隨喜作禮而去。
一一四九九○11
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園,……廣說上。差別者,謂隨說異偈言:

無為無諸難盛時清淨
如法隨順行,攝梵行
馨香歸世界,超過諸凡鄙,
佛於盛善,稱歎此盛。
惠施修供養盛隨所應,
淨信平等施梵行福田
如是施,是施羅漢田
如是廣大施諸天所稱歎!
自行恭敬請,手而供養
等攝他故,大果。
慧者如是施,淨信心解脫
無罪世界智者往生彼。」

佛說此經已,優波婆羅門所說,歡喜作禮而去。
一一五○九一12
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有年少婆羅門名鬱闍迦13,來詣所,稽首足,退坐面,白佛言:「世尊俗人14在家當行幾法,得現法安及現法樂?」
佛告婆羅門:「四法俗人在家現法安、現法樂。何等為四?謂方便具足15具足善知識具足具足16。」
「何等為方便具足?謂男子種種工巧業處以自營生,謂種田、商賈,或以王事,或以書疏筭17畫。於彼彼工巧業處修行,是名方便具足。」
「何等為具足?謂男子所有錢穀,方便所得,手執作,如法而得,能極護,不令王、賊、水、火劫奪漂沒令18失,不善護者亡19失,不愛念者輒取,及諸災患所壞,是名男子善20護。」
「何等為善知識具足男子不落度、不放逸、不虛妄、不凶險,如是識能善安慰,未生憂苦能令不生已生憂苦能令開覺;未生喜樂能令速生,已生喜樂護令不失,是名男子善知識具足。」
云何具足?謂男子所有錢財出內稱量,周圓掌護,不令多入少出也、多出少入也。如執秤21者,少則增之,多則減之,平而捨。如是男子稱量財物入等出,莫令入多出少、出多入少。若男子有錢財而廣散用,以此生活,人皆優曇缽22種子愚癡23欲,不顧其後。或有男子財物豐多,不能食用,傍人皆言是愚癡人如餓死狗。是故,男子所有錢財能24稱量入等出,是名具足如是婆羅門四法成就現法安、現法樂。」
婆羅門白佛言:「世尊在家人有幾法,能令後世安、後世樂?」
佛告婆羅門:「在家人有四法,能令後世安、後世樂。何等為四?謂信具足具足、施具足、慧具足。」
「何等為信具足?謂男子於如來所,信敬心,建立信本,非諸天、魔、梵及餘世人同法所壞,是名男子信具足。」
「何等具足?謂男子不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒,是名具足。」
云何施具足?謂男子離慳垢25心,在於居家,行解脫施,常手與,樂修行捨等心行施,是名男子施具足。」
云何為慧具足?謂男子聖諦如實知,集26、滅、聖諦如實知,是名男子慧具足。若男子在家四法者,能得後世安、後世樂。」
爾時世尊復說偈言:

方便建諸業,積集能護,
男子,命以自活。
淨信具足,惠施離慳垢
除於迷27道,得後世安樂
若處於居家,成就八法
審諦尊所說,等正覺所知
現法安隱現法喜樂住,
後世喜樂住。」

佛說此經已,鬱闍迦聞所說,歡喜隨喜作禮而去。
一一一九28
如是我聞
  一時在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園
爾時舍衛國憍慢29婆羅門止住,父母種姓俱淨,無瑕點30者,世相承悉皆清淨;為婆羅門師,言論通達,諸論記典悉萬名,解法優劣,分別31諸字,悉知萬事久遠本末因緣32句句記說;容貌端正33。或志高、族姓志高、容色志高、聰明志高、財富志高,不敬父母諸尊、師長。聞沙門瞿曇在拘薩羅國人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,是念:當往彼沙門瞿曇所,所說,當共論;者,然而還。
時,憍慢婆羅門白馬車,諸年少婆羅門前後導從,金柄傘蓋,手金瓶,往見世尊。至於園門,下車步進。
爾時世尊與諸大眾圍繞說法,不時顧念憍慢婆羅門
時,憍慢婆羅門是念:沙門瞿曇不顧念我,且當還34去。
爾時世尊憍慢婆羅門心念而說偈言:

憍慢既來此,不善更增慢;
向以義故來,應轉增其義。」

時,憍慢婆羅門是念:沙門瞿曇我心。敬禮
爾時世尊憍慢婆羅門:「止!止!不須作禮淨已足。」
時,諸大眾咸各聲唱言;「奇哉!世尊大德力。今此憍慢婆羅門恃生憍慢、族姓憍慢、容色憍慢聰明憍慢、財富憍慢不敬父母諸尊、師長,今於沙門瞿曇所謙卑下下,欲接足禮。
時,憍慢婆羅門大眾前唱令默,而說偈言:

云何不起慢?云何恭敬
云何善慰喻35云何供養?」

爾時世尊說偈答言:

父母及長兄,和尚36諸師長,
諸尊重者,所不應生慢。
恭敬,謙下而問訊
盡心而奉事,兼設諸供養
貪、恚、心,漏盡阿羅漢
正智解脫,伏諸憍慢心,
於此賢聖等,合掌稽首禮!」

爾時世尊憍慢婆羅門種種說法示教照喜。如佛世尊次第說法,說布施持戒功德,愛、欲、味、患,煩惱清淨出要遠離清淨分。如是廣說,如淨衣諸黑惡,速受染色憍慢婆羅門37於座上解四聖諦苦集滅道無間等
時,憍慢婆羅門見法得法知法法,疑惑不由他度,於正法無所畏,即從座起,整服,為佛作禮合掌白佛:「今可得於正法出家受具足不?」
佛告憍慢婆羅門:「汝今可得於正法出家受具足。」
彼即出家,獨靜38思惟:所以男子剃除鬚髮,著袈娑衣,正信非家出家道,得阿羅漢心善解脫
一一九三39
如是我聞
一時在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園
時,40婆羅門如是大會:以七百特牛行列繫柱,特、牸、水牛及諸羊犢、種種小蟲悉皆繫縛,辦諸飲食、廣布施,種種外道從諸國國皆悉來集盛會所。
時,婆羅門沙門瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園是念:今辦大會,所以七百特牛行列繫柱,……乃至小小諸蟲皆悉繫縛。為大會故,種種異道從諸國國來至會所。今當往沙門瞿曇所問盛法,莫令我大會。分數中有所短少。是念已,乘白馬車,諸年少婆羅門前後導從,金柄傘蓋,金澡瓶,出舍衛城,詣世尊所,恭敬承事。至精舍門,下車步進,至於前,面相問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇今欲作大會,以七百特牛行列繫柱,……乃至小小諸蟲皆悉繫縛。為大會故,種種異道從諸國國皆悉來至盛會所。又聞瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園今故來請問瞿曇大會法諸物分數,莫令我所作大會諸分數之中有所短少。」
佛告婆羅門:「或大會主行施福而於罪,為三刀劍之所刻削,不善果報。何等三?謂身刀劍、口刀劍、意刀劍41
「何等為意刀劍生諸苦報?一會造作大會思惟:我作大會,當殺爾所少壯特牛,爾所水特水牸,爾所羊犢及種種諸蟲。是名意刀劍生諸苦報。如是施主雖念作種種布施、種種供養,實於罪!
云何為口刀劍生諸苦報?一會造作大會如是教:今作大會,汝等當殺爾所少壯特牛,……乃至殺害爾所微細蟲。是名口刀劍生諸苦報。大會主雖布施供養,實於罪!
云何為身刀劍生諸苦報?謂大會造作大會手傷殺爾所特牛,……乃至殺害種種細蟲,是名身刀劍生諸苦報。彼大會主雖是念種種布施、種種供養,實於罪!
「然婆羅門供養三火隨時恭敬禮拜奉事,施其安樂。何等為三?一者根本,二者居家,三者福田42
「何者為根本43隨時恭敬奉事供養,施其安樂?謂男子方便得財,手足勤苦如法所得供養父母,令得安樂,是名根本火。何故根本?若男子從彼而生,所謂父母,故名根本男子以崇本故,隨時恭敬奉事供養,施以安樂
「何等為居家火,男子隨時育養44,施以安樂?謂男子方便得財,手足勤苦如法所得,供給妻子、宗親、眷屬、僕使、傭客,隨時給與,恭敬施安,是名家火。何故名家45?其男子處於居家,樂則同樂,苦則同苦,在所為作皆相順從,故為家46。是故男子隨時供給,安樂
「何等名福47田火,男子隨時恭敬供養,施其安樂?謂男子方便得財,手足勤勞如法所得奉事供養沙門婆羅門——調伏貪、恚、癡者,如是沙門婆羅門建立福田,崇向進,分樂報,未來天,是名福田火。何故名田?為世福田,謂為應供,是故名田。是男子隨時恭敬奉事供養,施其安樂。」爾時世尊復說偈言:

根本及居家,應供福田火,
是火增供養,充足安隱樂。
無罪世間,慧者往生彼,
如法財復會,供養所應養,
供養應養故,天得稱。」

「然,婆羅門!今男子先48供養三火應斷令滅。何等為三?謂貪欲火、瞋恚火愚癡49。所以者何?若貪火不斷不滅者,自害害他,他俱害,現法得罪,後世得罪,現法後世得罪,緣彼而生心法憂苦;恚火、癡火亦復如是婆羅門!若男子事積薪火50隨時辛苦,隨時然,隨時滅火51因緣受苦。」
爾時婆羅門然而住。
時,有婆羅門子名鬱多羅,於會中坐。
婆羅門須臾然,思惟已,告鬱多羅:「汝能往至盛會所,放彼繫柱特牛及諸眾生繫縛者,悉皆52放不?而告之言:『婆羅門語汝:隨意自在,山澤曠野,不斷草,飲淨水,四方快樂。』」
鬱多羅白言:「隨大師教!」既往彼盛會所放諸眾生,而告之言:「婆羅門語汝:『隨其所樂,山澤曠野,飲水食草,四風自適。』」
爾時世尊鬱多羅知已,為婆羅門種種說法示教照喜律,世尊說法先後,說戒、說施及功德,愛、欲、味、患,出要清淨煩惱清淨開示顯現53,譬如鮮淨易受染色婆羅門亦復如是,即於座上見四真諦,無間等
時,婆羅門見法得法知法法,疑惑不由他度,於正法無所畏。既從座起,整54服,偏袒右肩,合掌白佛:「已度,世尊從今日盡其壽命。歸佛、歸法、歸比丘僧,為優婆塞我!唯55世尊與諸大眾受我飯食!」爾時世尊然而許。
時,婆羅門知佛請已,為佛作禮右繞三匝而去。婆羅門盛處,作56諸供辦淨美好者,布置床座,遣使請佛,白言:「時到,惟聖知時!」
爾時世尊持缽大眾圍繞,往到婆羅門會所,大眾前坐。
時,婆羅門世尊坐定已,手自供養種種飲食。食已,澡漱洗缽畢,別敷卑床,於大眾端坐聽法。
爾時世尊婆羅門說種種法,示教照喜已,從座起而去。
一一五三九四57
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有年少婆羅門迦羅,來詣所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇不善男子云何可知?」
佛告婆羅門:「譬猶如月。」
婆羅門復問:「男子云何可知?」
佛告婆羅門:「譬猶如月。」
婆羅門白佛:「云何不善男子如月?」
佛告婆羅門:「如月黑分光明亦失,色亦失,所係亦失,日夜消減58乃至不現。如是人於如來所,信寂59心,受持淨戒多聞,損己布施正見真實。於如來淨信持戒、惠施、多聞正見真實60已,然後退失,於戒、聞、施、正見悉皆忘失,日夜消減,乃至須臾一切忘失。
「復次,婆羅門!若男子不習近善知識,不數法,不正思惟惡行,口行惡行惡行;行惡因緣故,身壞終,墮惡趣泥梨61中。如是婆羅門不善男子其譬如月。」
婆羅門白佛:「云何男子其譬如月?」
佛告婆羅門:「譬如月淨分光明,色澤日夜增明,乃至月滿,一切圓淨。如是男子於如來法、律得淨信心,……乃至正見真淨增明,戒增、施增、聞增、慧增,日夜增長;復於餘時親近善知識正法,內正思惟善行,行口善行,行意善行故,以是因緣身壞終,化生天上婆羅門!是故男子譬如月。」
爾時世尊而說偈言:

「譬如月無垢,周行於虛空
一切62星中,其光最盛明。
淨信如是,戒聞離慳施,
於諸慳世間,其施特明顯。」

佛說此經已,迦羅婆門聞所說,歡喜隨喜,從座起而去。
一一五四九五63
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,婆羅門64來詣所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇我聞瞿曇說言:『唯施我,不施餘人;施我大果,非施餘人而大果。施我弟子,不施餘弟子;施我弟子果報,非施餘弟子果報。』云何瞿曇是語者,為實說耶?非為謗毀瞿曇乎?為說說、如法說、法65說,不為餘人以同法責耶?」
佛告婆婆羅門:「彼如是者,謗毀我耳!非說說、如法說說,不致他人來以同法呵責。所以者何?如是說:『施我於,不施餘;施我果報,非施餘人果報施我弟子,施我弟子果報,非施餘弟子果報。』然,婆羅門!我如是66者:『作二種障——施者施、障受者67婆羅門乃至士夫,以洗器餘食淨地,令彼眾生利樂說斯等亦入福門,況復施人?』婆羅門!然我復說:『施持戒果報,不犯戒。』」
婆羅門白佛言:「如是瞿曇如是說:『施持戒果報,非施犯戒。』」
爾時世尊復說偈言:

「若黑白,若赤有色
68雜及金色,純黃及鴿色
如是牸牛牛犢姝好者,
丁壯力具足,調善行捷疾,
但使堪運重,不問本生色。
人亦復如是,各隨彼彼生,
剎利婆羅門毘舍首陀羅,
旃陀羅下賤,所生悉不同。
但使持淨戒,離重擔煩惱
純一梵行漏盡阿羅漢
69世間逝,施彼大果。
愚者智慧,未嘗聞正法
施彼無大果,不近善友故。
善知識如來聲聞
清淨逝,根生堅固力;
所往70之善趣,及生大姓家,
究竟般涅槃71大仙如是說。」

佛說此經已,婆羅門所說,歡喜隨喜作禮而去。
一一五五九六72
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊晨朝持缽,入舍衛城乞食。時,婆羅門,年耆根熟,持缽家家乞食
爾時世尊婆羅門:「汝今云何年耆根熟,拄73持缽家家乞食?」 婆羅門白佛:「瞿曇!我家中所有財物悉付其子,為子取妻,然後家,是故拄杖持缽家家乞食。」
佛告婆羅門:「汝能於我所受誦一偈,還歸於中,為兒說耶?」
婆羅門白佛:「能受,瞿曇!」
爾時世尊即說偈言:

「生子心歡喜,為子聚財物
亦為娉其妻,而自捨出家
邊鄙田舍兒,違負於其父74
人形剎心,棄捨尊老
老馬復用,則奪其75麥;
兒少而父老,家家行乞食。
曲杖76最勝,非子為77愛,
為我防惡牛,危78險地得安,
能卻兇暴狗,扶79我闇處行,
深坑空井,草木棘刺林,
憑杖威力故,峙立不墮落。」

時,婆羅門世尊受斯偈已,還歸婆羅門大眾中為子而說,先白大眾:「聽我所說。」然後誦偈,如上廣說。其子愧怖,即抱其父80,還將入家,摩身洗浴,覆以青衣被,立為家主。
時,婆羅門是念:勝族姓,是沙門瞿曇恩。我經所說:「為師者如師供養,為和尚81者如和尚供養。」今所得,皆沙門瞿曇力,即是我師,今當以好以奉瞿曇
時,婆羅門妙衣,至世尊所,面前問訊慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇今居家成就,是瞿曇力,我經記說:『為師者以師供養,為和尚者以和尚供養。』今日瞿曇即為我師,願受此衣,哀愍故!」
世尊即受,為哀愍故。
爾時世尊婆羅門說種種法,示教照喜
時,婆羅門所說,歡喜隨喜作禮而去。
一一五六九七82
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊晨朝持缽,入舍衛城乞食
時,婆羅門年耆根熟,攝杖持缽家家乞食。彼婆羅門遙見世尊是念:沙門瞿曇攝杖持缽家家乞食亦攝杖持缽家家乞食瞿曇俱是比丘
爾時世尊說偈答曰83

「所謂比丘者,非但以乞食
受持在家法,是何名比丘
功德過惡,俱離正行
無所畏,是則名比丘。」

佛說是經已,彼婆羅門所說,歡喜隨喜作禮而去。
一一五七九八84
如是我聞
一時在拘薩羅人間遊行,至那羅85聚落那羅林中。
爾時世尊持缽86聚落乞食,而是念:今日太87早,今且可過耕田婆羅豆婆遮婆羅門88飲食處。
爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門五百具犁耕田,為作飲食。時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門遙見世尊,白言:「瞿曇89耕田下種,以供飲食沙門瞿曇亦應耕田下種,以供飲食。」
佛告婆羅門:「亦耕田下種,以供飲食。」
婆羅門白佛:「不見沙門瞿曇若犁、若軛、若鞅、若縻90、若鑱、若鞭,而今瞿曇說言:『亦耕田下種,以供飲食。』」
爾時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門即說偈言:

自說耕田者,而不見其耕;
說耕田,令我知耕法。」

爾時世尊說偈答言:

信心種子苦行雨,
智慧為犁91軛,慚愧為轅。
正念自守護,是則御者,
92口業,如93藏。
真實為真94乘,樂住懈怠95
精進9697荒,安隱而速進,
直往不轉還,得到憂處。
如是耕田者,逮得甘露果;
如是耕田者,不還諸有。」

時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「善耕田!瞿曇!極善耕田!瞿曇!」於是耕田婆羅豆婆遮婆羅門世尊說偈,轉增信,以滿缽香美飲食以奉世尊世尊不受,以因說偈得故,即說偈言:

「不因說法故,彼食而食98。」

如是廣說,如前為火99婆羅門廣說
時,耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言:「瞿曇!今以此食著何處?」
佛告婆羅門:「不見諸天、魔、梵、沙門婆羅門天神世人堪食此食而得身。婆羅門!汝此食著無蟲中,及少草地。」
時,婆羅門此食著無蟲中,水即煙起涌沸,啾啾作聲,如100丸投於冷水,啾啾作聲。如是彼食投著無蟲中,煙起涌沸,啾啾作聲。
101婆羅門是念:沙門瞿曇實為奇特大德力,乃令飲食神變如是
時,彼婆羅門見食瑞應信心轉增,白佛言:「瞿曇今可得於正法出家受具足不?」
佛告婆羅門:「汝今可得於正法出家受具足,得比丘分。」彼即出家已,獨靜思惟:所以族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣正信非家出家道,……乃至阿羅漢心善解脫
一一五八九九102
如是我聞
一時,佛住王舍城
時,有尊者名曰淨天103,在鞞提訶104人間遊行,至彌絺羅城菴羅園中。時,尊者淨天晨朝持缽,入彌絺羅城乞食次第乞食,到自本家。時,淨天母年老,在中堂持食祀火,求生梵天不覺尊者淨天外立。
時,毘沙門天王105尊者淨天所極生敬信。時,毘沙門天王,諸夜叉導從,虛而行,見尊者淨天外立。又見其母手擎飲食,在中堂上供養祀火,不見其子在外門立。已,從中下,至淨天母前,而說偈言:

「此婆羅門尼,梵天極遼遠,
為求彼生故,於此祠祀火,
此非梵天道,何為徒祀此?
婆羅門尼,淨天外,
垢穢永無餘,是則中天
蕭然無所有不兼資,
乞食入舍,所應供養者。
淨天善修身,人天福田
遠離一切惡,不為染所染
德同於梵天,形在人間住。
不著一切法,如彼淳熟龍,
比丘正念住,其心善解脫
奉以初揣106,是則上福田107
應以正108信心,及時速與,
建立洲,令未來安樂
汝觀此牟尼,已渡109苦海流,
是故當信心,及時速與,
建立洲,令未來安樂
毘沙門天王發彼令捨。」

時,尊者淨天即為其母種種說法示教照喜已,復道而去。
一一五九一○○110
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,婆羅門來詣所,面前問訊,相慰勞已,退坐面,白佛言:「瞿曇!所謂佛者,云何為佛?為是父母制名?為是婆羅門制名?」時,婆羅門即說偈言:

「佛者是世間,超渡之勝名?
為是父母制,名之為佛耶?」

爾時世尊說偈答言:

佛見過去世如是未來
現在世一切起滅
所了知,所修已修,
應斷悉已斷,是故為佛。
歷劫選擇,純無暫樂,
生者悉磨滅,遠離塵垢
拔諸使刺本,等覺故名佛。」

佛說偈已,彼婆羅門所說,歡喜隨喜,從座起去。
一一六○一○一111
如是我聞
一時在拘薩羅人間遊行,有從迦帝112聚落、墮鳩羅113聚落二村間,樹下坐,入晝114正受
時,有豆磨115種姓婆羅門隨彼道行,尋後來,見佛腳跡千輻116印文顯現,齊輻圓輞,滿足已,是念:我未曾見人間如是足跡,今當隨跡以求其人。即尋腳跡至於所,見117世尊樹下,入晝正受,嚴容絕世,諸根澄靜,其寂定第一調伏,正118成就相巍巍,猶若金山已,白言:「為是天耶?」
佛告婆羅門:「非天也。」
「為龍、夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等?」
佛告婆羅門:「非龍……乃至人、非人也。」
婆羅門白佛:「若言非天、非龍……乃至非人、非非人,為是何等?」
爾時世尊說偈答言:

「天、龍、乾闥婆、緊那羅夜叉
無善阿修羅、諸摩睺羅伽、
人與非人等,悉由煩惱生。
如是煩惱漏,一切我已捨,
已破已磨滅,如芬119利生
中,而未曾著水;
我雖生世間,不為世間著。
歷劫選擇,純無暫樂,
一切有為行,悉皆生滅故。
離垢不傾動,已拔諸劍刺,
究竟生死際120,故佛陀。」

佛說此經已,豆摩種婆羅門所說,歡喜隨喜,從路而去。
一一一一○二121
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園122
爾時世尊晨朝持缽王舍城乞食次第乞食,至婆羅豆婆遮婆羅門舍。
時,婆羅門手執木杓,盛諸飲食供養火具,於門邊,遙見佛來。已,白佛是言:「住!住!領群特123!慎勿近我門!」
佛告婆羅門:「汝知領群特、領群特法耶?」
婆羅門言:「不知領群特,亦不知領群特法。沙門瞿曇知領群特及領群不?」
言:「我善知是領群特及領群特法。」
是時婆羅門即放事火具,疾敷床座,請佛令坐,白言:「瞿曇!為說領群特及領群特法。」
佛即就座為說偈言:

瞋恚心懷恨,隱覆諸過惡,
犯戒惡見,虛偽不真實
如是士夫,當知領群特。
124暴貪吝惜,惡欲慳諂偽,
無慚無愧心,當知領群特。
一生二生者一切皆殺害,
愍心,是為領群特125
若殺縛椎126打,聚落及城邑,
道以切責,當知領群特。
止及行路,為眾之導首,
苦切諸群下,恐怛127相迫愶,
取利以供己,當知領群特。
聚落及空地,無主物
掠護128為己有,當知領群特。
自棄薄其妻,又不入婬舍
侵陵所愛,當知領群特。
外諸親屬,善知識
侵掠彼所愛129,當知領群特。
妄語欺誑人,詐取無證財,
他索而不還,當知領群特。
為己亦為他,舉責及財與130
或復順他語,妄語為他證,
如是妄語者,當知領群特。
不善業知者
隱諱覆藏惡,當知領群特。
若人問其義,而答以非義,
顛倒欺誑人,當知領群特。
實空無所有,而輕毀智者
愚癡為利故,當知領群特。
高慢自稱舉,毀壞於他人,
是極卑鄙慢,當知領群特。
自造諸過惡,移過誣他人,
妄語清白,當知領群特。
利養,他若131來詣己,
有敬報心,當知領群特。
沙門婆羅門如法來乞求,
呵責不與,當知領群特。
父母年老,少壯氣已謝,
不勤加奉養,當知領群特。
父母諸尊長,兄弟眷屬
阿羅漢,自顯羅漢德,
世間之大賊,當知領群特。
初上種姓132,習婆羅門典,
而於其間,行諸惡業
不以生故,障呵責道,
現法呵責後世道。
旃陀羅家,世稱須陀夷133
名聞下,旃陀羅所無。
婆羅門剎利,大姓所供養
乘於淨天道,平等正直134住。
不以處障,令不生梵天
現法名譽135後世善趣
二生汝當知,如我所顯示,
不以所生故,為領群特,
不以所生故,婆羅門
為領群特,婆羅門。」

婆羅門白佛言:

如是精進如是牟尼
不以所生故,為領群特,
不以所生故,婆羅門
業故領群特,業故婆羅門。」

時,事火婆羅豆婆遮136婆羅門信心,以滿缽好食奉上世尊世尊不受,以說偈得故。偈上說。
時,事火婆羅豆婆遮婆羅門見食瑞應已,增其信心白佛言:「世尊今可得於137正法、律出家受具足不?」
佛告婆羅門:「汝今可得於正法、律出家受具足138。」出家,獨靜思惟,如前說,乃至阿羅漢心善解脫
時,婆羅豆婆遮婆羅門阿羅漢心善解脫自覺喜樂,即139說偈言:

非道清淨供養祠祀火,
不識清淨道,猶如生盲者。
今已得安樂出家受具足
逮得於三明140所教已作。
婆羅門難,今為婆羅門
沐浴塵垢諸天彼岸。」

雜阿含經卷第四

此經此卷,國、宋二本義全同,皆有九經,總五紙。丹本有五經,若依宋藏,或寫之可成七紙,又其義與國、宋二本全別,未知去取。今撿國、宋本經,則下流函中,此經第四二卷耳。宋藏錯將彼卷重刊于此,為初四卷,國亦仍之者,錯也!故令去彼,取此丹本經141

雜阿含經卷第四


1麗本原為卷四,今依印順長老所編次序改為卷四雜阿含經論會編。
2本經佛陀告訴鬱多羅供養父母福報相應部S.7.2.9.Matuposaka 孝養婆羅門、別譯雜阿含卷五第五經—正(NO.100[88]。
3鬱多羅」,巴利本作Matuposako brahmano,為婆羅門名,意為孝養
4「樂」,宋、元、明三本均作「安樂二字
5「法」,麗本作「汝」,今依據宋、元、明三本改作「法」。
6本經敘說佛稱讚殺生大會,不稱讚殺生的祭祀大會增支部A.4.39.Ujjaya優闍耶婆羅門、別譯雜阿含卷五第六經—正NO.100(89)。
7盛」,巴利本作yanna祭祀。
8馬祀assamedha巴。「馬」,元、明二本均作「祠」。
9大仙:通常是外道對佛之尊稱,此處為佛自稱。
10「等名」,宋、元、明三本均作「等」。
11本經敘說良福田增支部A.4.40.Udayi優陀夷婆羅門
、別譯雜阿含卷五第七經正NO.100(90)。
12本經敘說俗人在家四法現法安樂,更四法可得後世安樂增支部A.8.55.Ujjaya鬱闍迦、別譯雜阿含卷五第八經—正NO.100(91)。
13鬱闍迦Ujjaya巴,婆羅門名。
14俗人」,巴利本作mayam assu……pavasam gantukama(我們欲往家外),此處指嚮往出家生活的在家人。
15「足」,宋本作「足謂」。
16方便具足具足善知識具足具足utthanasampada,arakkhasampada,kalyanamittatasampada,sama-jivita sampada巴。
17「疏」,麗本作「」,今依據明本改作「疏」。筭:算籌、謀畫。
18「令」,宋、元、明三本均作「不令」二字
19「亡」,明本作「忘」。
20「善」,宋、元、明三本均作「不善二字
21「秤」,明本作「稱」。
22「果」,宋、元、明三本均作「華」。優曇缽果:為優曇缽華Udumbara巴之果,其大如拳,味甘,無花而結實。或稱三千年始一度花,或值如來出世花,故經中常以之比喻如來出世之難遇。
23「貪」,宋、元、明三本均作「食」。
24「能」,明本作「皆」。
25「垢」,宋、元、明三本均作「妒」。
26「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
27「迷」,麗本作「速」,今依據元、明二本改作「迷」。
28本經憍慢婆羅門不敬師長,聞佛說後而皈依出家相應部S.7.2.5.Manatthaddha憍傲、別譯雜阿含三第九經正NO.100(258)。
29憍慢Manatthaddho巴,婆羅門名。
30「瑕點」,宋、元、明三本均作「偷盜」。
31「別」,麗本作「明」,今依據宋、元、明三本改作「別」。
32本無「字悉知萬事久遠本末因緣一字,今依據元、明二本補上。
33父母種姓俱淨,……容貌端正:於阿含種德經中列舉出婆羅門五法成就:(1)七世以來,父母正,不為他人所輕毀。(2)通達三部、種種世典、經書,又能大人相法,明察吉凶祭祀。(3)顏貌端正。(4)持戒具足。(5)智慧通達
34本無「還」字。
35「喻」,麗本作「諭」,宋本作「豫」,今依據元、明二本改作「喻」。
 36「尚」,宋、元二本均作「上」。
37「即」,正本作「則」。
38「靜」,麗本作「正」,今依據宋、元、明三本改作「靜」。
39本經敘說婆羅門大會,本欲多畜類。後聞佛說殺生罪深,遂斷貪瞋癡三火,勤供養根本、居家、福田三火增支部A.7.44.Aggi火、別譯雜阿含三第十經—正NO.100(259)。
40身Uggatasarira巴,婆羅門名。
41身刀劍、口刀劍、意刀劍kayasattham,vacisattham,manosattham巴,即身、口、意三惡業行。
42根本ahuneyyaggi 巴,即根本火,又作供養火、應請火;居家gahapataggi巴,即居家火,又作居士火、長者火;福田dakkhineyyaggi巴,即福田火,又作施火、惠施火。
43「火」,宋本作「內閉」。
44「養」,宋、元、明三本均作「善」。
45「家」,宋、元、明三本均作「家火」二字
46「家」,宋、元、明三本均作「我」。
47本無「福」字,今參考同經前後義補上。
48「先」,宋、元、明三本均作「善」。
49貪欲火、瞋恚火愚癡火ragaggi,dosaggi,mohaggi巴,貪、瞋、癡三毒根如火,能燒功德財
50根本、居家、福田三火
51貪欲瞋恚愚癡三火
52「皆」,宋、元、明三本均作「開」。
53「顯現」,麗本作「現顯」,今依據宋、元、明三本改作「顯現」。
54「整」,宋本作「正」。
55「唯」,宋、元、明三本均作「惟」。
56「作」,麗本作「所」,今依據宋、元、明三本改作「作」。
57本經說明「男子」和「不善男子」之差別。參閱增支部A.5.31.Sumana﹫須摩那王女、別譯雜阿含三第經—正NO.100(260)、失譯雜阿含三經正NO.101 (3)。
58「減」,麗本作「滅」,今依據宋、元、明三本改作「減」。
59「寂」,麗本作「家」,今依據宋、元、明三本改作「寂」。
60「實」,麗本作「直」,今依據元、明二本改作「實」。
61「梨」,宋、元、明三本均作「犁」。
62「諸」,麗本作「小」,宋本作「示」,今依據元、明二本改作「諸」。
63本經婆羅門聽聞佛說:若布施佛及僧伽則可果報布施他人則不然。後至所訊問是否真如此,佛告以此言佛,並為即使餘食置地,利樂眾生,亦可得福,況於人!復言布施持淨戒者可果報增支部A.3.57.Vacchagotta﹫婆蹉遊行者、別譯雜阿含三第經—正NO.100(261)、失譯雜阿含經—正NO.101(2)。
64婆羅門」,巴利本作Vacchagotto paribbajaka婆蹉遊行者。
65「法」字之上,麗本有一「耶」字,宋、元、明三本則作「非」,今依本經意刪去「耶」字。
66「說」,宋、元、明三本均作「語」。
67施者施、障受者利」,巴利本作Dayskassa punnantarayakaro hoti,patiggahakanam labhantarayakaro hoti 障礙布施者之福德障礙布施者之得利益
68「犁」,宋、元、明三本均作「梨」。
69「於」,宋本作「施」。
70「往」,麗本作「住」,今依據宋、元、明三本改作「往」。
71「槃」,麗本作「盤」,今依據宋、元、明三本改作「槃」。
72本經婆羅門,為子娶妻後,乞食後世一偈教其告訴其子,其子聞偈後悔悟,迎父返家。相應部S.7.2.4.Mahasala 大富者or Lukhapapurana﹫著粗衣、別譯雜阿含三第三經正NO.100(262)。
73「拄」,麗本作「柱」,今依據宋、元、明三本改作「拄」。
74「其父」,宋、元、明三本均作「父母」。
75」,宋、元、明三本均作「」。
76「杖」,宋本作「秘」。
77「為」,宋、元、明三本均作「離」。
78「危」,麗本作「免」,今依據宋、元、明三本改作「危」。
79「扶」,宋本作「抉」。
80「父」。正本作「文」。
81「尚」,宋、元二本均作「上」。
82本經說明「比丘」和「乞食者」之不同。相應部S.7.2.10.Bhikkhaka﹫乞食者、別譯雜阿含三第四經—正NO.100(263)。
83「曰」,宋、元、明三本均作「言」。
84本經敘說耕田婆羅門認為佛應該親自下田耕種,佛告以「耕心田之法」。相應部S.7.2.1.Kasi耕田小部經集Sn.1.4.Kasibharadvaja-sutta﹫耕田婆羅豆婆遮經、別譯雜阿含三第五經—正NO.100(264)、失譯雜阿含第一經—正NO.101[1]。
85那羅Ekanala巴,婆羅門村名。
86「那」,麗本作「陀」,今依據宋、元、明三本改作「那」。
87「太」,麗本作「大」,今依據宋、元、明三本改作「太」。
88耕田婆羅豆婆遮婆羅門Kasibharadvaja-brahmana巴,又作耕田婆羅墮奢婆羅門。別譯雜阿含作「耕作婆羅門名豆羅闍」。
89「今」,明本作「見」。
90「縻」,宋、元、明三本均作「繫」。
91「犁」,麗本作「時」,今依據宋、元、明三本改作「犁」。
92「包」,宋、元、明三本均作「保」。
93「如」,麗本作「知」,今依據宋、元、明三本改作「如」。
94「真」,宋本作「直」,元、明二本均作「其」。
95「無懈怠」,麗本作「為懈息」,今依據宋本改為「無懈怠」。
96「無」,麗本作「為」,今依據宋、明二本改作「無」。
97「廢」,宋本作「癡」。
98「不因說法故,彼食而食」之下,宋、元、明三本均加上「但為利益他,說法受食字。
99「火」,宋本作「大」。
100本無「鐵」字,今依據宋、元、明三本補上。
101宋、元、明三本均無「時」字。
102本經淨天尊者為其母說法相應部S.6.1.3.Brahmadeva梵天、別譯雜阿含三第十六經—正NO.100(265)。
103淨天Brahmadeva巴,又作梵天,比丘名。
104「鞞提訶」,巴利本作Savatthiyam於舍衛城
105毘沙門天王Vessavana巴,又名多聞天王。四大天王之一。
106「揣」,麗本作「佛」,今依據宋、元、明三本改作「揣」。
107奉以初揣,是則上福田」,巴利本作So tyahutim bhunjatu aggapindam彼比丘受用你所奉祀之第一供養
108「正」,宋、元、明三本均作「淨」。
109「渡」,宋、元、明三本均作「度」。
110本經乃敘述佛陀告訴異婆羅門何謂「佛陀」。別譯雜阿含三第七經正NO.100(266)。
111本經婆羅門見佛陀足跡具千輻相,遂尋足跡至所,問其「是天是人」,佛告之以「佛」的境界增支部A.4.36.Loke﹫於世間、別譯雜阿含三第十八經正NO.100(267)、阿含卷三八品第三經正NO.125(38.3 )。
112有從迦帝Ukkattha巴,又作郁伽羅、有迦帝,聚落名。
113鳩羅Setavya巴,聚落名。
114「晝」,麗本作「盡」,今依據宋、元二本改作「晝」。
115豆磨Dona巴,人名,又名香姓婆羅門,或煙婆羅門
116千輻相:指具足千輻輪之妙相,乃三十二相之一,即足下紋樣分明之千輻輪寶妙相
117「見」字之上麗本有一「來」字,今依據宋、元、明三本刪去。
118「正」,宋、元、明三本均作「正」。
119「芬」,宋、元、明三本均作「分」。
120「際」,麗本作「除」,今依據宋、元、明三本改作「際」。
121本經乃敘說拜火婆羅門見佛而罵其為「領群特」,佛告以何為「領群特」後,婆羅門聞之悔悟歸佛。小部經集Sn.1.7.Vasala-sutta賤民經、別譯雜阿含三第九經正NO.100(268)。
122王舍城迦蘭陀竹園」,巴利本中作「舍衛國祇園」。
123領群特Vasalaka巴,賤民。別譯雜阿含作「旃陀羅」。
124「憋」,宋、元、明三本均作「弊」。
125一生……領群特」,別譯雜阿含作「傷害胎生卵生愍害類,傷殘毀害於四生,當是此旃陀羅。」
126「椎」,宋、元二本均作「搥」,明本作「槌」。
127「怛」,宋、元、明三本均作「恒」。
128「護」,宋、元、明三本均作「詆」。
129「愛」,麗本作「受」,今依據元、明二本改作「愛」。
130「財與」,宋、元、明三本均作「與責」。
131「若」,麗本作「人」,今依據宋、元、明三本改作「若」。
132「初上種姓生」,別譯雜阿含作「婆羅門」。「初上」,宋、元二本均作「和上」,明本作「和尚」。
133須陀夷」,別譯雜阿含作「須陀延」,巴利本作Matanga摩騰,人名。
134「直」,宋、元、明三本均作「真」。
135「譽」,宋本作「舉」。
136事火婆羅門豆婆遮Aggikabharadvaja巴,即拜火神婆羅門名。
137「於」,麗本作「為」,今依據宋、元、明三本改作「於」。
138「戒」,宋、元、明三本均無「戒」字。
139「即」,宋、元、明三本均作「而」。
140三明:(1)宿命明,知身他身宿世生死相。(2)天眼明,知身他身未來世生死相。(3)漏盡明,知現在苦相,斷一切煩惱之智。
141宋、元、明三本無「此經……經焉」百零六字