雜阿含經卷第四

天竺三藏求那跋陀羅

一一八二(一一九八? 如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有阿2比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼中。時,阿比丘尼晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足,持尼師壇,著右肩上,入安陀林3坐禪
時,摩波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,有弟子比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足已,持尼師壇,著右肩上,入安陀林坐禪今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,往詣彼比丘尼所,語比丘尼言:「阿姨4何處去?」
比丘尼答言:「賢者!到遠離處去。」
時,波旬即說偈言:

世間無有出,用求遠離為?
還服食五欲,勿令後變悔!」

時,阿比丘尼是念:是誰?欲恐怖我。為是人耶?為非人耶?姦狡人耶?
念言:此必惡魔欲亂我耳。覺知已,而說偈言:

世間出要,我自知所得;
鄙下之惡魔,汝不知其道。
譬如利刀害,五欲如是
   譬如斬肉刑5苦受陰亦然。
如汝向所說,服樂五欲者,
是則不可樂,大恐怖之處!
一切喜樂,捨諸大闇冥,
滅盡證,安住諸漏
覺知惡魔,尋即自滅去!」

時,摩波旬是念:彼阿比丘尼我心。愁憂不樂,即沒不現。
一一八三(一一九九)6
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有蘇摩比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著右肩上,至安陀林坐禪
時,摩波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,有蘇摩比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇7,著右8肩上,入安陀林坐禪今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,往至蘇摩比丘尼所,問言:「阿姨!欲至何所?」
答言:「賢者!欲至遠離處去。」
時,摩波旬即說偈言:

仙人處,是處甚得;
非彼指智9,能得到彼處。」

時,蘇摩比丘尼是念:此是何等?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?作此思惟已,決定智生,惡魔來欲嬈亂,即說偈言:

「心正受,女形復何為,
智或若已,逮無上法
若於男女想,不得俱離,
彼即隨魔說,汝往語彼。
一切苦,捨一切闇冥,
逮得滅盡證,安10諸漏盡。
覺知惡魔11,即自磨滅去12!」

時,波旬是念13蘇摩比丘尼我心。內懷憂悔,即沒不現。
一一八四(二○○?
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有吉離舍瞿曇彌15比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,至舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇16,著肩上,入安陀林,於樹下結跏趺坐。入晝17正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,時,吉離舍瞿曇彌比丘尼舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食18已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,於樹下結跏趺坐,入晝正受今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,往至吉離舍瞿曇彌比丘尼所,而說偈言:

「汝何喪其子?涕泣憂愁貌;
獨坐於樹下,何於男子?」

時,吉離舍瞿曇彌比丘尼是念:為誰恐怖我?為人?為非人?為姦狡者?如是思惟,生決定智19惡魔波旬來嬈我耳。即說偈言:

無邊際諸子,一切皆亡失;
此則男子邊,已度男子表20
不惱不憂愁,佛教已作,
一切21苦,捨一切闇冥,
滅盡證,安隱諸漏
已知汝弊魔,於此自滅去!」

時,摩波旬是念:吉離舍瞿曇彌比丘尼我心。愁憂苦惱,即沒不現。
一一八五(二○一)22
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有優缽羅23比丘尼,住舍衛國王園比丘尼中,晨朝衣缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園優缽羅比丘尼舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,至優缽羅比丘尼所,而說偈言:


妙華堅固樹,依止其樹下,
無等侶,不畏惡人耶?」

時,優缽羅比丘尼是念:為何等人?欲恐怖我。為是人?為非人?為姦狡人?如是思惟覺知:必是惡魔波旬欲亂我耳。即說偈言:

「設使有百千,皆是姦狡人,
如汝等惡魔,來至我所者,
不能動毛髮,不畏汝惡魔!」

魔復說偈言:

今入汝腹,藏中,
或住兩眉間,汝不能見我。」

時,優缽羅比丘尼復說偈言:

「我心有力,善修心神通
大縛已解脫,不畏汝惡魔
我已吐三垢恐怖根本
恐怖地,不畏於魔軍
一切2425,離一切闇冥,
已證於寂滅安住諸漏盡。
覺知惡魔,自當消滅去!」

時,波旬是念:優缽羅比丘尼我心。內懷憂愁,即沒不現。
一一八六(二○二)26
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,尸羅比丘尼舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園尸羅比丘尼舍衛國王園精舍比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,往到尸羅比丘尼前而說偈言:

眾生雲何生?誰為其作者
眾生何處起?去復至何所?」

尸羅比丘尼是念:此是何人?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?思惟已,即覺:此是惡魔欲作留難。即說偈言:

「汝27眾生,此則惡魔見;
唯有空陰聚,無是眾生者。
和合眾材,世名之為車;
諸陰因緣合,假名眾生
生,住亦即住,
無餘生苦生苦自滅。
28一切愛苦,離一切闇冥;
   已證於寂滅安住諸漏盡。
已知汝惡魔,則自消滅去!」

時,波旬是念:尸羅比丘尼已知29我心。內懷憂慼,即沒不現。
一一八七(二○三)30
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,毘羅比丘尼舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,毘羅比丘尼舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受當往彼,為作留難。即化作年少,容貌端正,至毘羅比丘尼所而說偈言:

「雲何作此形?誰為其作者
此形何處起?形去至何所?」

毘羅比丘尼是念:是何人來恐怖我?為人?為非人?為姦狡人?如是思惟覺:惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言:

「此形不自造,亦非所作
因緣會而生,緣散即磨滅。
如世諸種子,因大地而生,
因地火風,陰、界、入亦然。
因緣和合生,緣離則磨滅。
一切愛苦,離一切闇冥,
已證於寂滅安住諸漏盡。
惡魔以知汝,即自磨滅去!」

時,摩波旬是念:毘羅比丘尼我心。生大憂慼,即沒不現。
一一八八(二○四)31
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,有毘闍耶比丘尼,住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:此沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園弟子毘闍耶比丘尼舍衛國王園中比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受今當往,為作留難。即化作年少,容貌端正,往至其前而說偈言:

「汝今所幼少,亦是年少,
當共於此處,作五種音樂,
共相娛樂,用是禪思為?」

時,毘闍耶比丘尼是念:此何等人?欲恐怖我?為是人耶?為非人耶?為姦狡人耶?如是思惟已,覺:是波旬欲作嬈亂。即說偈言:

「 歌舞作眾伎32,種種相娛樂
今悉已33惠汝,非我之所須。
寂滅正受,及天人五欲
一切持想與,亦非我所須。
   捨一切喜歡34,離一切闇冥,
寂滅證,安住諸漏盡。
已知汝惡魔消滅去!」

時,波旬是念:是毘闍耶比丘尼我心。內懷憂慼,即沒不現。 一一八九(二○五)35
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,36比丘尼舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,至安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍,洗足畢,衣缽,持尼師壇,著肩上,至安陀林,坐樹下,入晝正受今當往,為作留難。即37化作年少,容貌端正,至比丘尼前而說偈言:

生為樂,生服五欲
為誰教授38汝,令厭離於生?」

時,比丘尼是念:此是何人?欲作恐怖。為人?為非人?為姦狡人?而來至39此,欲作嬈亂。即說偈言:

生者必有死,諸苦;
鞭打諸惱苦,一切緣生有。
一切苦,超越一切生;
慧眼聖諦牟尼說法
苦及苦集40滅盡諸苦,
修習八正道,安隱涅槃
大師平等法,我樂彼法;
彼法故,不復樂受生。
一切喜,捨一切闇冥,
寂滅證,安住諸漏盡。
覺知惡魔,自當消滅去!」

時,波旬是念:比丘尼我心。內懷憂慼,即沒不現。
一一九○(二○六)41
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,優波42比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,優波比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食,食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受今當往,為作留難,即化作年少,容貌端正,至優波比丘尼所而說偈曰:

三十三天上,炎魔43兜率陀44
45、他自在46發願往生。」

優波比丘尼是念:此何等人?欲恐怖我。為人?為非人?為是姦狡人?自思覺悟:必是惡魔欲作嬈亂。而說偈言:

三十三天上,炎魔、兜率陀
樂、他自在,斯諸天上,
不離有為行,故隨魔自在
一切世間,悉是行聚,
一切世間,悉皆動搖法,
一切世間,苦火常熾然
一切世間,悉皆煙塵起。
不動亦不搖,不習近凡夫
不墮47於魔趣,於是處娛樂
一切愛苦,捨一切闇冥,
寂滅證,安住諸漏盡。
已覺汝惡魔,則自磨滅去!」

時,波旬是念:優波比丘尼我心。內懷憂慼46,即沒不現。
一一九一(二○七)49
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,尸利沙50比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受
時,波旬是念:今沙門瞿曇舍衛國祇樹給孤獨園,時,尸利沙比丘尼亦住舍衛國王園比丘尼中,晨朝持缽,入舍衛城乞食。食已,還精舍衣缽,洗足畢,持尼師壇,著肩上,入安陀林,坐樹下,入晝正受當往彼,為作留難。即51化作年少,容貌端正,往到尸利沙比丘尼所而是言:「阿姨!汝樂何諸道?」

比丘尼答言:「所樂!」
時,波旬即說偈言:

「汝何所諮受,剃頭沙門
身著袈裟衣,而作出家相,
不樂於諸道,而守愚癡住?」

時,尸利沙比丘尼是念:此何等人?欲恐怖我。為人?為非人?為姦狡人?如是思惟已,即自知覺:惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言:

「此法外諸道,諸見纏縛
縛於諸見已,常隨魔自在
若生釋種家,稟無比大師52
能伏諸魔怨,不為彼所伏。
清淨一切脫,道眼普觀察。
一切智悉知,最勝諸漏
彼則我大師,我唯樂彼法。
我入彼法已,得遠離寂滅
一切喜,捨一切闇冥53
寂滅證,安住諸漏盡。
已知汝惡魔如是自滅去!」

時,波旬是念:尸利沙比丘尼我心。內懷憂慼,即沒不現。
一一九二(二○八)54
如是我聞
一時,佛住瞻婆55國揭伽56池側。
爾時世尊五日布薩時,於大眾前坐。月初出時,時,有尊者耆舍57大眾中,是念:今欲於前歎譬偈。是念已,即從座58起,整服,為佛作禮合掌白佛言:「世尊欲有所說。逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「欲者便說!」
時,尊者耆舍即於前而說偈言:

「如月停虛空雲翳,
光炎明暉曜,普照十方
如來如是慧光世間
功德稱,周遍滿十方。」

尊者耆舍說是偈時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
一一九三(二○九)59
如是我聞
一時,佛住瞻婆國揭伽池側60
爾時尊者阿若憍陳如61久住阿練若處,來詣所,稽首足,以面掩足上,而說是言:「久不見世尊!久不見逝!」
爾時尊者耆舍在於會62中,是念:今當於尊者阿若憍陳如面前,以上座譬而讚歎之。作此念已,即從座起,整服,為佛作禮合掌白佛:「世尊欲有所說。逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「欲說時便說!」
時,尊者耆舍即說偈言:

上座上座尊者陳如,
已度已超越,得安樂正受
阿練若處常樂遠離
聲聞之所應,大師正法教,
一切悉皆陳,正受不放逸
大德三明他心智明了
上座陳如,佛法63
增上恭敬心,足!」

尊者耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
一一九四(二一○)64
如是我聞
一時,佛住瞻婆國揭伽池側65
時,尊者舍利弗供養堂,比丘會而為說法句味滿足辯才簡淨,易解聞,不閡66不斷,深義顯現。彼諸比丘專至樂聽,憶念一心側聽。
時,尊者耆舍在於會中,是念:當於尊者舍利弗面前說偈讚歎。是念已,即起,合掌尊者舍利弗:「我欲所說。」
舍利弗告言:「隨所樂說!」
尊者耆舍即說偈言:

能略說法,令眾廣開解
優婆提舍67,於大眾宣暢。
當所說法時,咽喉出美聲,
悅樂愛念聲,調和漸進聲,
聲皆樂,專念不移轉。」

尊者耆舍說此語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
一一九五(一一68
如是我聞
一時,佛住王舍城那伽山側69,五百比丘俱,皆是阿羅漢諸漏已盡,所作已作重擔逮得己利諸有結,正智心善解脫
尊者目揵連觀大眾心,一切皆悉解脫貪欲。時,尊者耆舍於大眾中,是念:今當於世尊比丘僧面前說偈讚歎。是念已,即從座起,整服,合掌白佛言:「世尊欲有所說。逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「隨所樂說!」
時,尊者耆舍即說偈言:

導師無上士,住那伽70山側,
五百比丘眾,親奉於大師
尊者目連神通明了
大眾心,悉皆貪欲
如是具足度,牟尼彼岸
最後身稽首禮!」

尊者耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
一一九六(二)71
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園72安居,與大比丘眾五百人俱,皆是阿羅漢諸漏已盡,所作已作重擔有結正智心善解脫,除一比丘,謂尊者阿難世尊記說現法無知證
爾時世尊五日月食受時73,於大眾敷座而坐,坐已,告諸比丘:「婆羅門,得般涅槃,持後邊身,為醫師,拔諸劍刺。婆羅門,得般涅槃此後邊身,無上醫師,能拔劍刺。汝等為子,從我口生,從法化生,得74法餘財,懷受我75,莫令我若身、若口、可嫌責事。」
  爾時尊者舍利弗眾會中,從座起,整服,為佛作禮合掌白佛:「世尊向者如是言:『婆羅門,得般涅槃,持最後身無上醫,能拔劍刺。汝為我子,從佛口生,從法化生,得法餘財。諸比丘懷受我,莫令我身、口、心可嫌責。』我等不見世尊身、口、心可嫌責事。所以者何?世尊調伏者能令調伏,不寂靜者能令寂靜,不穌息者能令穌息,不般涅槃者能令般涅槃如來道,如來說道如來向道,然後聲聞成就,隨道、宗道,奉受師教教授正向真如善法
我於世尊不見可嫌責身、口、心行今於世尊所,乞願懷受見聞疑罪, 若身、口、心有嫌責事。」
佛告舍利弗:「不見有見聞疑身、口、心可嫌責事。所以者何?汝舍利弗持戒多聞少欲知足修行遠離,精方便正念正受,捷疾智慧、明利智慧出要智慧厭離智慧大智慧、廣智慧、深智慧、無比智慧76成就示教照喜,亦常讚歎示教照喜,為眾說法,未曾疲倦。
「譬如轉輪聖王第一長子受灌頂而未77灌頂,已住灌頂儀法,如父之法,所可轉者亦當隨轉。汝今如是,為我長子,應78受灌頂而未灌頂於儀法,我所轉法輪79,汝亦隨轉所起,諸有漏,心善解脫如是舍利弗!我於汝所,都無見聞疑身、口、心可嫌責事。」
舍利弗白佛言:「世尊!若無有見聞疑身、口、心可嫌責事,此諸80五百諸比丘無有見聞疑身、口、心可嫌責事耶?」
佛告舍利弗:「我於此五百比丘不見有見聞疑身、口、心可嫌責事。所以者何?此五百比丘皆是阿羅漢諸漏已盡,所作已作,已捨重擔諸有結,正智心善解脫,除一比丘,謂尊者阿難,我記說彼於現法無知證。是故,諸五百比丘不見有身、口、心見聞疑罪可嫌責者。」
舍利弗白佛言:「世尊!此五百比丘無有見聞疑身、口、心可嫌責事,然此中幾比丘三明?幾比丘俱解脫?幾比丘慧解脫?」
佛告舍利弗:「此五百比丘中,九十比丘三明,九十比丘俱解脫,餘者慧解脫舍利弗!此諸比丘離諸飄轉無有皮膚貞實堅固81。」
時,尊者耆舍在眾會中,是念:今當於世尊大眾面前歎說懷82受偈。是念已,即從座起83,整服,為佛作禮,右膝著地,合掌白佛:「世尊欲有所說。逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「隨所樂說!」
時,耆舍即說偈言:

清淨日,其眾五百人,
一切結,大仙人,
清淨相習近清淨解脫
不更諸有生死已永絕,
所作者已作,一切漏盡
五蓋已雲除,拔刺根本愛。
師子無所畏,離一切有餘
諸有怨結超越有餘境
諸有怨敵,皆悉已潛伏。
猶如轉輪王,懷眷屬
慈心廣宣化,海內悉奉用,
能伏魔怨敵,為無上導師
信敬心奉事三明老死滅,
真子有飄轉患,
拔諸煩惱刺,敬禮日種84!」

佛說是經已,諸比丘所說,歡喜奉行
一一九七(三)85
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
爾時尊者尼拘律86於曠野禽獸87尊者耆舍出家未久,如是威儀,依聚落城邑住,晨朝持缽,於彼聚落城邑乞食善護其身,守諸根門,攝心繫念。食已,還處,衣缽,洗足畢,入室坐禪。速從禪覺,不著乞食,而彼隨時教授有教90者,安樂,周圓隱覆如是深住89
時,尊者耆舍是念:不得利,非易得。我88隨時教授教誡不得樂周圓隱覆住。今當讚歎自厭之偈。即說偈言:

當捨不樂,及一切貪覺
於鄰91所作離染比丘
於六覺心想。馳騁於世間
不善隱覆不能去皮膚
污樂於心,是不名比丘
有餘縛所縛見聞覺識俱
欲覺悟者,彼不復染,
如是不染者,是則為牟尼
大地虛空世間諸色像,
斯皆磨滅法寂然決定
法器久修習,而三摩提92
不觸不諂偽,其心極專至,
彼聖久涅槃繫念待時滅。」

時,尊者耆舍說自厭離偈,開覺,於不樂等開93覺已,住。 一一九八(四)94
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾進,尊者阿難陀晨朝持缽,入舍衛城乞食,以尊者耆舍為伴。時,尊者耆舍見女人有上妙色已,貪欲起。
時,尊者耆舍是念:不利,得苦非得樂,今見年少女人有妙絕之色,貪欲生。今為厭離故,而說偈言:

貪欲所覆故,熾然燒我心。
95尊者阿難,為我滅貪火
慈心哀愍故,方便說!」
尊者阿難說偈答言:

「以彼顛倒想,熾然燒其心;
遠離於淨想,長養貪欲者,
當修不淨觀,常一心正受
速滅貪欲火,莫令燒其心,
繫念正觀身,修習厭離
   諦觀諸行,苦、空、非有96
修習無相除憍97慢使
得慢無間等究竟苦邊98!」

尊者阿難說是語時,尊者耆舍聞其所說,歡喜奉行
一一九九(二一五)99
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,長者請佛及僧就其舍食。入其舍已,尊者耆舍直日住守,請其食分。
時,長者婦女聚落出,往詣精舍。時,尊者耆舍見年少女人容色端正,貪欲起。
時,尊者耆舍是念:今不利,不得利,得不得樂,女人容色端正,貪欲生。厭離偈。念已,而說偈言:

「我已得出離非家出家
貪欲隨逐我,如牛念他苗。
當如大將子,力執強弓,
能破彼重陣,一人摧伏千。
今於日種胤,而前所說,
涅槃道,決定心樂住
如是不放逸寂滅正受住,
能於我心,幻惑欺誑者。
決定觀察安住正法
正使無量數,欲來欺惑我,
如是等惡魔,莫能見於我!」

時,尊者耆舍說是偈已,心得安住
二○○(二一六?0
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,尊者耆舍自以智慧堪能善說,於彼101聰明梵行所生憍慢心,即心念不利,不得利,得不得樂,我自以智慧輕慢於彼聰明梵行者,說能厭離偈。即說偈言:

瞿曇莫生慢,斷慢令無餘
莫起慢覺想,莫退生變悔,
隱覆於他,泥犁殺慢墮102
正受能除憂,見道正道
其心得喜樂見道自攝持;
是故無礙103辯,清淨諸蓋,
一切諸慢,起一切明處
正念三明神足他心智。」

時,尊者耆舍說此厭離偈已,心得清淨
二○一(七?4
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
時,尊者耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂思惟不放逸住專修自業,逮三明證。
時,尊者耆舍是念:我靜處思惟不放逸住專修自業三明證,今偈讚三明。即說偈言:

「本心狂惑,聚落家家
遊行見佛,授我殊勝法。
瞿曇哀愍故,為正法
淨信,捨非家出家
說法已,法教
方便繫念堅固堪能
逮得於三明,於佛教已作。
世尊顯示,日種苗胤說,
生盲眾生,開其出要門:
苦及苦因滅盡證,
八聖離苦道,安樂涅槃
善義句味梵行無過上,
世尊顯示,涅槃眾生!」

二○二(二一八?5
如是我聞
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「四法句諦聽善思!當為汝說。何等為四?
賢聖106善說法,是則為最上。
愛說非不愛,是則為第二。
諦說非虛妄,是則第三說。
不異言,是則為第四。
比丘!是名四法句。」

爾時尊者耆舍於眾會中,是念:世尊四眾四法句當以四種讚歎稱譽隨喜。即從座起,整服,為佛作禮合掌白佛言:「世尊欲有所說。逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「隨所樂說!」
時,尊者耆舍即說偈言:

「若善說法者,於己不惱迫,
亦不恐怖他,是則為善說
所說愛者,說令彼歡喜
不令彼為惡,是則為愛說。
諦說知甘露,諦說知無上
諦義說法說,正士建立處。
說法安隱涅槃道,
一切苦,是名善說法。」

佛說此經已,諸比丘所說,歡喜奉行
二○三(一九?7
如是我聞
一時,佛住王舍城那伽山側,與千比丘俱,皆是阿羅漢諸有漏,所作已作108重擔逮得己利諸有結,正智心善解脫
爾時尊者耆舍住王舍城寒林中丘間,是念:今世尊王舍城那伽山側,與千比丘俱,皆是阿羅漢諸漏已盡,所作已作重擔逮得己利諸有結,正智心善解脫今當往,各別讚歎世尊比丘僧。是念已,即往詣所,稽首禮足,退面,而說偈言:

無上導師,住那伽山側,
比丘眷屬奉事如來
大師廣說法,清涼涅槃道,
專聽清白法,正覺之所說,
正覺尊所敬,處於大眾中。
德陰之大龍仙人上首
功德密雲,普雨聲聞眾,
於晝正受,來奉覲109大師
弟子耆舍,稽首而頂110禮!
世尊欲有所說。唯然逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「隨汝所說,莫先思惟。」
時,耆舍即說偈言:

「婆旬起微惡,潛制令速滅,
能掩障諸魔,令自覺知過。
觀察縛,分別清白法,
明照如日月,為諸異道王,
超出證,演說第一法!
煩惱諸流說道無量種,
建立甘露見諦真實法。
如是隨順道,如是得,
建立甘露道,見諦遠離
世尊善說法,能除人陰蓋,
見於諸法,為調伏隨學。」

尊者耆舍說是偈已,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
二○四(二○?1
如是我聞
一時,佛住波羅112仙人住處鹿野苑中。爾時世尊比丘四聖諦相應法,謂此聖諦、此苦集聖諦、此聖諦、此滅道聖諦
時,尊者耆舍在會中,是念:今當於世尊面前讚歎拔箭之譬。如是念已,即從座起,整服,合掌白佛言:「唯然世尊欲有所說。唯然逝!欲有所說。」
佛告耆舍:「隨所樂說!」
時,尊者耆舍即說偈言:

敬禮佛,哀愍眾生
第一拔利箭,解治病。
迦露醫役藥,波睺羅治藥113
及彼瞻耆,耆婆醫療病114
或有病小差115善治病。
後時病還發,抱病遂至死。
正覺醫王,善投眾生藥,
究竟眾苦,不復諸有
乃至百千種,他病數,
佛悉為療治,究竟苦邊
諸醫來者,今悉告汝,
甘露法藥,隨所而服。
第一拔利箭,善覺知眾病,
治中之最上,故稽首瞿曇!」

尊者耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜
二○五(二一?6
如是我聞
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園
時,有尊者尼拘律於曠野禽獸之處,疾病委篤,尊者耆舍為看病人,瞻視供養
尊者尼拘律想以疾病故,遂般涅槃
時,尊者耆舍是念:我和上117有餘涅槃無餘涅槃求其相。
爾時尊者耆舍供養尊者尼拘律舍利已,衣缽,向王舍城次第王舍城衣缽,洗足已,詣所,稽首禮足,退面,而說偈言:

今禮大師等正覺無減118
於此現法中,一切疑網斷。
曠野比丘般涅槃
威儀諸根大德稱於世;
世尊為制名,名尼拘律想。
今問世尊,彼不動解脫
精進方便功德說。
釋迦種,世尊法弟子,
及餘皆欲知,圓道所說;
我等於此,一切皆欲聞。
世尊大師無上救世間,
牟尼智慧已具備119
圓照神道眼,光明四眾
猶如天帝釋,曜三十三天
貪欲疑惑,皆從無明起;
若得遇如來斷滅無餘
世尊神道眼,世間為最上!
眾生120,如風飄遊塵,
一切世間煩惱隱沒
121餘悉有,明目如佛者,
慧光一切,令同精進
大智尊!當為眾記說
言出微妙聲,我等專心聽,
柔軟音演說,諸世間普聞
猶如熱渴逼,求索清涼水。
無減122知,我等亦求知。」

尊者耆舍復說偈言:

「今無上士記說功德
不空梵行我聞歡喜
說隨說得,順牟尼弟子
生死長縻,虛偽幻化縛;
以見世尊故,能除諸愛,
度生彼岸,不復諸有!」

佛說此經已,尊者耆舍聞所說,歡喜隨喜作禮而去。

雜阿含經卷第四


1本經敘說阿比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.1.Alavika阿毘迦)、小部長老尼偈經(Thig.57-59、別譯雜阿含第一經︱正(NO.100(214))。
2毘(Alavika)(巴),原意為「曠野的」,指曠野的住者。比丘尼名。又作阿毘迦。
3安陀林(andhavana)(巴),暗林。
4阿姨(ayya)(巴),大姊,貴夫人
5「刑」,麗本作「形」,今依據宋、元、明三本改作「刑」。
6本經敘說蘇摩比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.2.Soma蘇摩)、小部長老尼偈經(Thig.60-62、別譯雜阿含二第經︱正(NO.100(215))。
7「壇」,正本作「檀」。
8宋、元、明三本均無「右」字。
9(dvangula-panna)(巴),指量之智慧,指婦人智慧佛音論師解釋婦人指取絲斷絲;長老尼偈註釋者解釋為婦女從幼少常以指試米飯熟未熟。(見日譯本大藏經二卷二三二頁︱S.5.3。別譯雜阿含二第經作「鄙穢智」。
10「安」,聖本作「女」。
11惡魔」宋本作「應」字,元、明、聖三本均作「應去」。
12宋、元、明、聖四本均無「即自磨滅去」五字。
13「念」,宋、元、明聖四本均於其後加上「時磨滅去」五字。
14本經敘說吉離舍瞿曇彌比丘尼不受摩誘惑。相應部(S.5.3.Gotami 瞿曇彌)別釋雜阿含二第三經正(NO.100(216))。
15吉離舍瞿曇彌(Kisa-gotami)(巴),比丘尼名。
16「壇」,聖本作「檀」。
17「晝」,聖本作「盡」。
18本無「食」字。
19「智」,宋、元、明三本作「智知」,聖本作「知」。
20無邊……已度男子表」,別譯雜阿含作「我斷愛已,無欲無子想;端坐樹間,無熱惱。」
21「愛」,宋、元、明三本均作「憂」。
22本經敘說優缽羅比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.5.Uppalavanna蓮華色)、小部長老尼偈經(Thig.230-233、別譯雜阿含二第四經︱正(NO.100(217))。
23優缽羅(Uppalavanna)(巴),即「蓮華色」,為弟子比丘尼神足第一
24「愛」,聖本作「受」。
25「於一切喜」,別譯雜阿含作「一切愛」。
26本經敘說尸羅比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.10.Vajira 金剛)、別譯雜阿含二第五經︱正(NO.100(218))。
27「汝」,聖本作「女」。
28「捨」,宋、元、明、聖四本無作「於」。
29「知」,宋、元二本均作「為」。
30本經敘說毘羅比丘不受魔誘惑。相應部(S.5.9.Sela世羅)、別譯雜阿含二第六經︱正(NO.100(219))。
31本經敘說毘闍耶比丘不受魔誘惑。相應部(S.5.4.Vijaya毘闍耶)、小部長老尼偈經(Thig.139.140)、別譯雜阿含二第七經正(NO.100(220))。
32「伎」,元、明二本均作「妓」。
33「已」,宋、元、明三本均作「以」。
34「歡」,宋、元、明、聖四本均作「樂」。
35本經敘說比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.6.Cala羅)、別譯雜阿含經二第八經︱正(NO.100(221))。
36羅(Cala)(巴),比丘尼名。
37本無「即」字,今依據宋、元、明三本補上。
38「授」,麗本作「受」,今依據宋、元、明、聖四本改作「授」。
39「至」,宋、元、明、聖四本均作「到」。
40「集」,宋、元、明三本均作「業」。
41本經敘說優波比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.7.Upacala優波羅)、小部長老尼偈經(Thig.197-198.200-201、別譯雜阿含二第九經正(NO.100(222))。
42優波羅(Upacala)(巴),比丘尼名。
43(Yama)(巴),天名。欲界六天之第三。譯作時分分,彼天五欲之樂,故名。
44兜率陀(Tusita)(巴),天名。欲界六天之第四,譯作知足
45(Nimmanaratin)(巴),天名。欲界六天之第五。此天能隨化現快樂
46自在(Paranimmitia Vasavattin)(巴),即自在天欲界六天之第六。此天假所化樂事以成己樂,故稱自在天
47「墮」,麗本作「隨」,今依據宋、元、明三本改作「墮」。
48「慼」,正本作「寂」。
49本經敘說尸利沙比丘尼不受魔誘惑。相應部(S.5.8 Sisupacala尸須波羅)、別譯雜阿含二第十經︱正(NO.100(223))。
50尸利沙羅(Sisupacala)(巴),又作尸須波羅,意為「動頭」。比丘尼名。
51本無「即」字,今依據宋、元、明三本補上。
52「若生釋種家,稟無比大師」,別譯雜阿含作「釋種世尊無比丈夫。」
53「闇冥」,聖本作「耶導」。
54本經敘說耆舍尊者五日布薩時,以月作譬讚歎佛德相應部(S.8.11.Gaggara伽羅池)、小部長老偈經(Thag.1252、別譯雜阿含二第經︱正(NO.100(224))。
55瞻婆(Campa)(巴),國名。
56揭伽(Gaggara)(巴),池名。又作伽羅
57耆舍(Vangisa)(巴),又作鵬耆舍。比丘名。阿含弟子品三經謂其「能造偈頌如來德」及「言論辯了而無疑滯」。
58「座」,麗本作「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。
59本經敘說憍慢陳如尊者來詣所,耆舍尊從帝以偈讚歎之。相應部(S.8.9.Kondanna陳如)小部長老偈經(Thag.1246-1248)、別譯雜阿含二第三經正(NO.100(225))。
60「瞻婆國揭國伽池側」,巴利本作「王舍城迦蘭陀竹園」。
61阿若憍陳如(Annasi-kondanna)(巴),佛陀轉法輪時,所度五比丘之一。
62「會」,聖本作「舍」。
63「財」,明本作「教」。
64本經敘說舍利弗尊者為諸比丘說法耆舍尊者以偈贊之。相應部(S.8.6.Sariputta舍利弗)、小部長老偈經(Thag.1231-1233、別譯雜阿含二第三經正(NO.100(226))。
65「瞻婆國揭伽池側」,巴利本作「舍衛國祇園」。
66「閡」,宋、元、明三本均作「礙」。
67優婆提舍(Upatissa)(巴),為舍利弗之別名。「婆」,聖本作「波」。
68本經敘說尊者讚歎五百比丘之德及目揵連之神通相應部(S.8.10.Moggallana目犍連)、小部長老偈經(Thag.1249-1251、別譯雜阿含二第四經︱正(NO.100(227))。
69那伽山側」,巴利本作Isigilipasse Kalasilayam(仙人窟)。
70那伽(Naga)(巴),山名。
71本經敘說世尊於月日食受時,問大眾意三過失舍利弗答以世尊無過失,並問己及大眾過失相應部(S.8.7.Pavarana自恣)、長老偈經(Thag.1234-1237)、別譯雜阿含二第五經︱正(NO.100(228))、阿含第一經(請請經)、竺法護新歲經、竺曇無蘭譯新歲經、法賢夏經阿含二品第五經︱正(NO.125(32.5))。
72王舍城迦蘭陀竹園」,巴利本作「舍衛國東園鹿子母堂」。
73食受時(Pavarana)(巴),又稱「自恣時」,阿含作「請請時」,即安居之日,於大眾中請他人舉出己所犯過失,並懺悔之。
74「得」,正本作「待」。
75懷受我」,新歲經作「當和心相向」。
76「寶」,宋、元、明三本均作「實」。
77「未」,聖本作「來」。
78「應」,麗本作「鄰」,今依據聖本改作「應」。
79本無法輪二字
80宋、元、明三本均無「諸」字。
81「此諸比丘離諸飄轉無有皮膚貞實堅固」,別譯雜阿含經二第五經作「此五百人諸塵垢,有腐敗,悉皆貞實。」佛說解夏經作「如是苾芻煩惱,皆真實。」「貞實」,正本作「真實」。
82「懷」,聖本作「聽」。
83「起」,正本作「超」。
84日種釋尊五姓之一,佛本行集經淨飯王六代之祖被射殺,從血塊生二莖之甘蔗,次一男一女,姓為甘蔗,別稱為「日種」。「胤」,為「嗣」之意。
85本經敘說耆舍尊者厭,說自厭之偈。相應部(S.8.2.Arati﹫不樂)、小部長老偈經(Thag.1214-1218)、別譯雜阿含二第十六經︱正(NO.100(229))。
86尼拘律想(Nigrodha-Kappa)(巴),又作尼拘律波,比丘名。「想」,麗本作「相」,今依據宋、元、明三本改作「想」。
87「曠野禽獸處」,巴利本作Alaviyam Aggalave cetiye。「曠」,聖本作「廣」。
88「誡」,聖本作「戒」。
89不安……深住」,巴利本作Yassa me anabhirata Uppanna rago cittam anuddhamseti (我的(心)快樂貪欲腐敗我的心)。
90「我」,宋、元、明三本均作「非」。
91「鄰」,聖本作「憐」。
92三摩提(Samadhi)(巴),即三摩地三昧等持
93「開」,聖本作「聞」。
94本經敘說阿難耆舍結伴行乞,途中見一美女,耆舍生煩惱阿難為彼說解脫法。相應部(S.8.4.Ananda阿難)、別譯雜阿含二第七經正(NO.100(230))、阿含第三五品九經正(NO.125(35.9))。
95「今」,宋、元、明、聖四本均作「令」。
96我」,聖本作「我有」。
97「憍」,宋、元、明三本均作「高」。
98「邊」,宋、聖二本均作「道」。
99本經敘說耆舍見美女而起貪欲心,即說厭離偈以安住心。相應部(S.8.1.Nikkhanta出離)、小部長老偈經(Thag.1209-1213、別譯雜阿含第一經︱正(NO.100(250))。
100本經敘說耆舍以辯才而生憍慢心,其後自覺慚悔,故說厭離偈以清淨心。相應部(S.8.3Pesala-atimannana﹫輕蔑溫和者)、小部長老偈經(Thag.1219-1222、別譯雜阿含三第經︱正(NO.100(251))。
101「彼」,麗本作「法」,今依據明本改作「彼」。
102「泥犁殺慢墮」,巴利本作Managata nurayam papatanti (行為憍慢輕慢者墮地獄)。
103「礙」,聖本作「閡」。
104本經敘說耆舍證阿羅漢果,說偈讚三明相應部(S.8.12.Vangisa﹫耆舍)、小部長老偈經(Thag.1253-1262、別譯雜阿含三第三經正(NO.100(252))。
105本經敘說世尊四法句耆舍以偈贊歎之。相應部(S.8.5.Subhasita﹫諸善說)、小部長老偈經(Thag.1227-1230小部經集(Sn.3.3.Subhasita-sutta 善說經)、別譯雜阿含三第四經︱正(NO.100(253))。
106賢聖」,明本作「聖賢」。
107本經敘說耆舍以偈讚世尊比丘僧。相應部(S.8.8.Parosahassa﹫千以上的(比丘)、小部長老偈經(Thag.1238-1245)。
108「作」,宋、元、明三本均作「辦」﹒
109「覲」,聖本作「現」。
110「頂」,宋、元、明三本均作「現」。
111本經敘說世尊為諸比丘四聖諦耆舍以世間良醫作譬,說偈讚歎之。別譯雜阿含三第五經︱正(NO.100(254))。
112」,宋、元、明三本均作「奈」。
113「治藥」,聖本作「醫藥」。
114「病」,聖本作「治」。
115「差」,宋、元、明三本均作「瘥」。
116本經敘說尼拘律尊者因病而般涅槃耆舍往問佛,為有餘涅槃無餘涅槃小部長老偈經(Thag.1263-1279小部經集(Sn.2.12.Vangisa-sutta鵬耆舍經)、別譯雜阿含三第六經︱正(NO.100(255))。
117「和上」,宋、元、明三本均作「和尚」。和上,又作和闍(upajjhaya)(巴),音譯為鄔波馱耶,意為親教師、大眾之師。即為受戒者之師表,故華嚴、天臺、淨土等宗皆稱為和尚後世沿用為弟子對師父之尊稱。
118「減」。麗本作「滅」,今依據宋、元、明三本改作「減」。
119「備」,宋、聖二本均作「修」。
120「愚」,正本作「遇」,宋、元、明三本作「過」。
121「諸」,麗本作「設」,今依據明、聖二本改作「諸」。
122「減」,聖本作「滅」。