增壹阿含經卷第

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆1

善聚品第三2

七六)3
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「善聚,汝等善思念之。」
比丘對曰:「如是世尊!」諸比丘從佛受教
世尊告曰:「彼云何善聚?所謂五根4是也。云何為五?所謂信根精進根念根定根慧根5,是謂,比丘五根比丘修行五根者,便成須陀洹不退轉法,必成至道;轉進其行成斯陀含,而來此世盡其苦際;轉進其阿那含,不復來此世,即復取般涅槃;轉進其行,有漏盡,成無漏心解脫智慧解脫證而自游戲生死已盡,梵行已立所作已辦,更不復6胎,如實知之。
「言善聚者,即五根是也。所以然者,此最大聚,眾聚中妙。若不行此法者,則不成須陀洹、斯陀含、阿那含阿羅漢辟支佛,及如來至真等正覺也。若五根者,便四果三乘之道。言善聚者,此五根為上。是故,諸比丘方便五根如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
七七)7
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「不善之聚,汝等善思念之。」
比丘對曰:「如是世尊!」爾時,諸比丘從佛受教
世尊告曰:「彼云何不善聚?所謂8五蓋云何為五?貪欲蓋瞋恚蓋睡眠蓋、調戲蓋、疑蓋,是謂五蓋。欲知不善聚者,此五蓋。所以然者,比丘當知:五蓋,便有畜生餓鬼地獄之分,諸不善法此起。是故,諸比丘方便,滅貪欲蓋瞋恚蓋睡眠蓋、調戲蓋、疑蓋如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
七八)9
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「承事佛有五事功德云何為五?一者端正10,二者好聲,三者財饒寶,四者長者家,五者身壞終,善處天上。所以然者,如來與等也!如來信、有戒、有聞、有慧、有善色成就,是故成就功德
「復以何因緣佛而得端正?以見佛形像已,發歡喜心,以此因緣而得端正。復以何因緣得好音聲?以如來形像已,三自稱號南無如來至真等正覺,以此因緣得好音聲。復以何因緣財饒寶?緣彼見11如來大施散華、然燈,及餘所施之物,以此因緣獲大財寶。復以何因緣生長者家?如來形已,無染著,右膝著地,長跪叉手至心佛,以此因緣生長者家。復以何因緣身壞終,善處天上諸佛世尊常法:諸有眾生,以五事因緣如來者,便善處天上。是謂,比丘五因佛功12德。是故,諸比丘男子、女人佛者,方便,成此五功德如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
七九?
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「猶如14屋舍有兩門相對15人在中住,復人在上住,觀其下來皆悉知見如是,以天眼眾生之類,生者、終者、善趣惡趣、善色、惡色、若好、若醜,隨行所種,皆悉之。
眾生行善,口行善行善,不誹謗賢聖16見法與等見相17身壞終,善處天上,是謂名眾生行善。若18眾生善法不造惡行身壞終,來生中。眾生,身、口、行惡,造不善行終之後,生餓鬼中。或復眾生,身、口、行惡,誹謗賢聖邪見相應終這後,生畜生中。或復眾生,身、口、行惡,造不善行,誹謗賢聖終之後,地獄中。
「是19時,獄卒將此罪人閻羅20,並人是說:『大王當知:此人前世21惡,惡行已,地獄中。大王22此人以何罪治?』是時閻羅王漸與彼人私問其罪,告彼人曰:『云何,男子!汝本前世身時,不見人有生者得作身,胎之時極為困厄,痛實難處,及其長大,將養乳哺23沐浴身體耶?』是時罪人報曰:『實見,大王!』閻羅王曰:『云何,男子!汝自不知生法要行耶?身、口、意法善趣。』罪人報曰:『如是大王!如大王教。但為愚惑,不別善行24。』閻羅王曰:『如卿所說,其不異,亦復知卿不作身、口、行,但為今日,當究汝放逸25行。非父母為,亦非國王、大臣之所為也,本自作罪,今受報。』是時閻羅王先問其罪,約26敕治之。
「次復第二天使問彼人曰:『汝本為人時,不見老人形體極劣,步苦27竭,衣裳垢坌28,進止戰掉29,氣息呻吟,復少壯之心。』是時罪人報曰:『如是大王!我已之。』閻羅王報曰:『汝自知今亦此形老之法30,為老所厭,當修其善行。』罪人報曰:『如是大王爾時,實不信之。』閻羅王報曰:『我實之,汝不作身、口、行,今當治汝罪,使後不犯。汝所作惡,非父母為,亦非國王、大臣、人民所造,汝今自造其罪,受報。』是時閻羅王以此第二天使約敕已。
「復以第三天使告彼人曰:『汝前身作人時,不見人乎31?臥在屎尿32之上,不能自居。』罪人報曰:『如是大王!我實之。』閻羅王曰:『云何,男子!汝不自知當有此病,不免33此患?』罪人報曰:『實爾大王!我實不見之。』閻羅王曰:『之,愚惑不解,今當處汝罪,使後不犯此之罪行。非父、非母為,亦非國王、大臣之所造作。』是時閻羅王以此教敕已。
「復以第四天使告彼人曰:『云何,男子!枯木,風去火歇34無情想,五親圍遶而號哭?』罪人報曰:『如是大王!我已之。』閻羅王曰:『汝何故不作是念:亦當不免此死。』罪人報曰:『實爾大王!我實不覺。』閻羅王曰:『亦信汝不覺此法,今當治汝使後不犯。此不善之罪,非父、非母為,亦非國王、大臣、人民所造,汝本自作,今受罪。』
是時閻羅王復以第五天使告彼人曰:『汝本為人時,不見有賊穿35牆破舍,取他財寶,或以燒,或道路隱藏。設當為國王所擒36得者,或截手足,或取殺之,或閉著牢獄,或反縛詣巿,或使負石,或取倒懸,或攢箭射,或以融37銅而灌其身,或以火炙,或38剝其皮還使食之,或開其腹以草??之,或以湯中煮之,或以刀斫輪轢39其頭,或以象腳蹈殺,或著標40乃至於死?』罪人報曰:『我實之。』閻羅王曰:『汝何故私盜他物?情知有事何為犯之?』『如是大王!我實愚惑41。』閻羅王曰:『亦信汝所言,今當治汝罪,使後不犯。此之罪者,非父母為,亦非國王、大臣、人民所為,自作其罪,還受報。』
是時閻羅王以問罪已,便敕獄卒:『速將此人往著獄中!』是時獄卒受王教令42,將此罪人往著獄中。地獄43側極為然,鐵城、鐵廓,地亦鐵作;四城門極為臭44處,如似屎尿所見染汙刀山、劍樹圍遶四面,復以鐵疏籠而覆其上。」
爾時世尊便說此偈:

「四壁四城門,廣長實為牢;
鐵籠之所覆,求期。
彼時地上然極為熾;
壁方百由旬,洞然一種色
中央四柱,睹之實恐畏;
及其劍樹上,鐵??45烏所止。
臭處實難居,睹之衣毛豎;
種種之畏器,鬲46子有十六

比丘當知:是時獄卒干苦痛??47打此人,若彼罪人舉腳著獄時,血肉斯盡,有骨在。是時獄卒將此罪人,復以利斧斫48其形體,苦痛難計,求死不得。要當罪滅之後,爾乃49得脫;彼於人間所作罪業,要使除盡,後乃得出。
是時,彼獄卒將此罪人,緣刀劍樹,或上或下。是時罪人以在樹上,便為此鐵??烏所食,或啄其頭,取腦食之;或取手腳,打骨取髓。然罪未畢,若罪畢者,然後乃出。
是時獄卒取彼罪人使抱熱銅柱坐。前世時,喜淫泱故,故致此罪;為罪所追,不得脫。是時獄卒腳跟50拔筋,乃至項中而前挽之;或使車載51,或進、或退不得自在,其中受不可稱計。要當使罪滅,然後乃出。
是時獄卒取彼罪人,著火山上驅使下。是時,極為爛盡,然後乃出。是時罪人因緣求死不得。要當使罪除盡,然後乃出。
是時獄卒復取罪人,拔其舌擲著背後,於中受不可稱計,求死不得是時獄卒復取罪人刀山上,或斷其腳,或斷其頭,或斷其手。要當使罪滅,然後乃出。
是時獄卒復以熱大52鐵葉53罪人身,如生時衣,當時苦痛毒為難處,皆由貪欲之故,故致斯罪。是時獄卒復使54罪人,五種作役,驅令偃臥,取其鐵釘釘其手足,復以一釘而釘其心,於中受斯苦痛,實不可言。要當使罪滅,然後乃出。
是時獄卒復取罪人顛倒其身,舉著鑊中。時,身至下55皆悉爛盡,若還至上亦復爛盡,若至四邊亦復爛盡,酸楚毒痛不可稱計。現亦爛,不現亦爛,猶如大釜而煮豆,或上或下,今56罪人亦復如是,現亦爛,不現亦爛,於中受不可稱計。要受罪畢,然後乃出。
比丘當知:或復有時地獄中,經歷數年,東門乃開。是時罪人復往趣門,門自然閉。是時,彼人皆悉倒地,於中受不可具稱。或時,各各自稱怨責57:『我由汝等,不得出門。』」
爾時世尊便說此偈:

愚者常喜悅,亦如光音天
智者常懷憂,如似獄中囚。

是時大地獄中經歷百千歲,北門復開。是時罪人復向北門,門便復閉。要當使罪滅,然後58乃出。是時,彼罪人復經數百歲,乃復得出,所作罪,要當使畢。是時獄卒復取罪人,以鐵斧斫59罪人身,經爾許之罪,使令更之。要當使罪苦畢盡,然後乃出。
比丘當知:或復有時彼東門復更一開。是時,彼眾生復詣東門,門復自閉而不得出;設復得出,外復有大山,而往趣之,彼山中,為兩山所壓60猶如壓麻油,於中受不可稱計。要當盡,然後乃出。爾時,彼罪人轉得前進,復值熱灰地獄,縱廣數千萬由旬,於中受不可稱計。要當畢其罪原61,然後乃出。轉復前進,次有刀刺地獄是時罪人復入此刀刺地獄中,便有風起,壞62罪人身體筋骨,於中受不可稱計。要當罪滅,然後乃出。
「次復,有大熱灰地獄是時罪人復入此大熱灰地獄中,形體融爛,受無量。要當使罪滅,然後乃出。是時罪人雖得此熱灰地獄,復值刀劍地獄,縱廣數千萬里。是時罪人入此刀劍地獄中,於中受不可稱計。要當使罪滅,然後乃出。
「次復,有沸屎地獄中有細蟲,入骨徹髓食此罪63人,雖得地獄,前值獄卒是時獄卒罪人曰:『卿等何所至?為從何來?』罪人報曰:『我等不知所從來處,亦復不知當何所至,但我等今日極為飢困,意欲須食。』獄卒報曰:『我等相供給。』是時獄卒罪人仰臥,取大鐵丸,使罪人吞之,然罪人不可稱計。是時鐵丸從口下過,腸胃爛盡,受苦難量。要當使罪滅,然後乃出。
「然彼罪人不堪受此苦痛,還復入熱屎地獄、刀劍地獄、大熱灰地獄,還來經爾許地獄是時,彼眾生不堪受苦,還迴頭至熱屎地獄中。是時獄卒語彼眾生曰:『卿等何所至?為從何來?』罪人報曰:『我等不能自知為從何所來,今復不知當何所至。』獄卒問曰:『今須何物?』罪人報曰:『我等極渴,欲須水飲。』是時獄卒罪人仰臥,融銅灌口,使令下過,於中受不可具計。要當使罪滅,然後乃出。是時,彼人不堪受此苦,還64入沸屎地獄、劍樹地獄、熱灰地獄,還大地獄中。
比丘當知:爾時罪人苦痛,可稱計。設彼罪人色者,不愛65樂,設復耳聲,鼻嗅香,舌66知味,身更滑,知法,皆起瞋恚。所以然者,由本不作善行之報,恆惡業,故致斯罪。
是時閻羅王敕彼罪人曰:『卿等不得善利,昔在中受中福,身、口、不與相應,亦不惠施、仁愛、利人、等利,以是之故,今受此苦。此之惡行,非父母為,亦非國王、大臣之所為也。諸有眾生身、口、清淨有沾67汙,如似光音天諸有眾生惡行,如似地獄中。卿等身、口、不淨,故致斯罪。』比丘當知:閻羅王便是說:『當何日脫此苦難,於中生?已68身,便得出家,剃除鬚髮,三法衣,出家道。』閻羅王尚是念,何況汝等今身,得作沙門!是故,諸比丘!常當69身、口、行,無令有缺;當滅五結70修行五根71如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
二八○)72
如是
一時舍衛國東苑鹿母園73中,與大比丘眾五百人俱。
是時世尊七月五日於露野地74敷座75,諸76比丘僧前後圍遶,佛告阿難曰:「汝今於露地速擊揵椎,所以然者,今七月五日是77之日。」
是時尊者阿難右膝著地,長跪叉手,便說此偈:

淨眼與等,事而不練;
智慧無染著,何等名歲?」

爾時世尊復以偈報阿難曰:

三業淨,所作
兩兩比丘對,自陳所作短。
還自稱名字,今日眾歲,
受,願原其過!」

爾時阿難復以偈問其義曰:

過去恆沙佛,辟支聲聞
諸佛法,獨是釋迦文?」

爾時,佛復以偈報阿難曰:

「恆沙過去佛弟子清淨心
皆是諸佛法,非今釋迦文
辟支此法,無歲無弟子
獨逝無伴侶,不與說法
當來佛世尊,恆沙不可計,
彼亦受此歲,如今瞿曇法。」

是時尊者阿難聞此語已,歡喜踊躍,不能自勝,即昇講堂,手執揵椎,並是說:「今擊此如來信鼓諸有如來弟子眾者,盡當普集。」
爾時,復說此偈:

降伏魔力怨,除有餘
露地擊揵椎,比丘聞當集。
諸欲法人,度流生死海
聞此妙響78音,盡當雲79集此。」

爾時尊者阿難已擊揵椎80,至世尊所,禮足,在面住,白世尊言:「今正是時世尊何所使!」
是時世尊阿難曰:「汝隨次坐,如來自當知時。」是時世尊坐于草座告諸比丘:「汝等盡當坐于草座。」
比丘對曰:「如是世尊!」時,諸比丘各坐草座
是時世尊然觀諸比丘已,便敕諸比丘:「今欲歲,無過咎於眾人乎?又不犯身、口、意81?」如來說此語已,諸比丘然不對。是時,復再三告諸比丘:「今欲歲,然無過於眾人乎?」
是時尊者舍利弗即從座82起,長跪叉手,白世尊言:「諸比丘觀察如來,無身、口、意過。所以然者,世尊今日不度者度,不脫者脫,不般涅槃者令般涅槃,無救者為護,盲者作眼目,為醫王三界獨尊能及者,最尊、最上。未83道意者使發道意,眾人未寤尊令寤之,未法者使令聞之,為迷者作徑路,恆以正法;以此事緣,如來無咎於眾人,亦無身、口、意過。」
是時舍利弗世尊言:「84如來自陳,然無咎於如來比丘僧乎?」
世尊告曰:「汝今,舍利弗!都無身、口、所作非行。所以然者,汝今智慧能及者,種種智慧、無量智慧無邊之智、等智疾智、捷85智、甚深之智、平等之智,少欲知足,樂之處,方便不錯亂,總三昧,根原具足:戒成就三昧成就智慧成就解脫成就86解脫見慧成就87勇悍能忍,所惡,不88非法89心性庠序,不行卒暴。猶如轉輪聖王最大太子,當紹王位,法輪舍利弗如是無上法輪諸天世人及龍、鬼、魔、若魔天本所不轉,汝今所說,常如法義,未曾理。」
是時舍利弗白佛言:「此五百比丘歲,此五百人無咎於如來乎?」
世尊告曰:「亦不責此五百比丘身、口、行。所以然者,此舍利弗大眾之中極為清淨90瑕穢。今此中最小下坐,得須陀洹道,必當不退轉法;以是之故,不怨責此眾。」
爾時,多耆奢91在此中即從座起,前至世尊所,禮足,白世尊言:「今堪任欲有所論。」
世尊告曰:「欲有所說,今正是時。」
多耆奢即於歎佛比丘僧,而說此偈:

清淨日,五百比丘集,
縛悉解,無愛不生
轉輪大聖王,群臣所圍遶
普遍世界天上世間
大將人中尊92,為人作導師
弟子樂徒從93三達94六通95徹。
皆是真佛96子,塵垢者,
能斷欲愛刺,今日歸命。」

爾時世尊可多耆奢所說。是時,多耆奢是念:如來今日可我所說。歡喜踊躍,不能自勝,即從座97起,佛卻退,還就本位
爾時世尊告諸比丘:「我聲聞第一造偈弟子,所謂多耆奢比丘是。所無疑難,亦是多耆奢比丘是也。」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
二八一)98
如是
一時羅閱99迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。
爾時三十三天天子形有五死瑞100應。云何為五?一者華冠自萎,二者衣裳垢坌101,三者腋下流汗,四者不樂本位,五者玉女違叛102爾時,彼天子愁憂苦惱103胸歎息。
時,提桓因聞此天子愁憂苦惱, 胸歎息,便敕一天子:「此何等音聲,乃徹此間?」
天子報言:「天王104當知:今天子,命將105欲終,有五死瑞應:一者華冠自萎,二者衣裳垢坌,三者腋正流汗106,四者不樂本位,五者玉女違叛。」
爾時提桓因往至彼欲終天子所,語彼天子言:「汝今何故愁憂苦惱乃至於斯?」
天子報言:「尊者107!那不愁憂苦惱?命將欲終,有五死怪:華冠自108萎,衣裳垢膩,腋下流汗,不樂本處,玉女違叛109。今此七寶宮殿悉當忘110失,及五百玉女亦當星散,我所甘露者今無氣味。」
是時提桓因語彼天子言:「汝豈不聞如來說偈乎?」

一切行無常生者必有死;
不生不死,此滅為最樂。

「汝今何故愁憂乃至於斯,一切行無常之物,欲使有常者,此不然。」
天子報言:「云何天帝!我那不愁憂?今天清淨無瑕穢,光喻日月,靡所不照;此身已,羅閱城中豬腹中生,生恆食屎,時為刀所割。」
是時提桓111因語彼天子言:「汝今可歸佛、法、眾,若當爾時,便不墮三惡趣。」
是時天子報言:「豈當以歸三尊112,不墮三惡趣乎?」
提桓因曰:「如是天子!其有三尊者,不墮三惡趣也。如來亦說此偈:

諸有歸佛,不墮三惡趣
漏處天人,便當至涅槃。」

爾時,彼天問提桓因:「今如來竟為所在?」
提桓因曰:「今如來摩竭羅閱城中,迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。」
天子報言:「此力,可得至彼覲省如來。」
提桓因報言:「天子當知:右膝著地,長跪叉手向下方界,而是說:『世尊觀察之,今在垂窮之地,願矜愍之!今113三尊如來無所著。』」
是時,彼天子隨釋提桓因言,即便長跪向下方,自稱姓名,歸佛、法、眾,盡其形壽為真佛子,非用天子如是,至三說此語已,不復處豬胎,乃當更長者家。
是時,彼天見此已,即向提桓因而說此偈:

善緣惡緣,為法非為財;
導引正道,此者尊所歎。
蒙尊不墮惡,豬胎甚難因;
自察長者,因彼當見佛。」

是時天子隨時壽長短,生羅閱城中大長者家。是時長者自知有娠114。十月欲滿,一男兒,端正無雙,世之希有是時提桓因以115知此兒向歲,數往告:「汝可憶116所作本,自言:『因彼見佛。』今正是時,可見世尊,若不往者,後必有悔!」
是時尊者舍利弗到時,持缽,入羅閱乞食,漸漸往至彼長者家,在外靜然而住。
爾時長者子舍利弗持缽,容貌殊特,已,便往至舍利弗前,而是說:「汝今是誰?為誰弟子?為行何法?」
舍利弗言:「我師出釋種,於中出家道。師名如來至真等正覺,恆117從彼受法。」
是時,小兒即向舍利弗,而說此偈:

「尊今靜然立,持缽容貌整;
欲求何等?與誰在此住?」

是時舍利弗復以偈報曰:

今不求財,非食非服飾,
故來為汝故,善察聽語。
憶汝本所說,天上言誓時,
中當見佛,故來相告耳!
諸佛出興難,說法亦復然,
不可獲,亦如優曇花。
汝今隨我來,俱118如來容,
必當為汝說,至要之善119。」

是時長者子舍利弗語已,即往至父母所,禮足,在面立。是時長者子父母言:「願聽許,至世尊所,承事禮敬問訊康強120!」
父母報曰:「今正是時。」
長者子即集花及好白121,共尊者舍利弗隨往至世尊所,禮足,在面住。
爾時舍利弗世尊言:「此長者子居此羅閱城中,不識三尊世尊說法,令得度脫!」
是時長者子遙見世尊威容122端正,諸根寂靜三十二相八十種好莊嚴其身。亦如須彌山王123,面如日月,視之厭。前進禮足,在面住。爾時長者子即以香華如來上,復以新白壘毛奉上如來禮足,在面住。
是時世尊漸與說法,所謂論者:施論、戒論天之論,124不淨,漏為是患,出家為要。是時世尊以知小兒心開意解諸佛世尊常所說法:苦、集125、盡、道,是時世尊盡與彼長者子說。
是時長者子即於座上,諸塵垢盡,得法眼淨復瑕穢。是時長者子即從座起,禮足,白世尊言:「世尊聽使126出家,得作沙門!」
世尊告曰:「夫為道者,不辭父母不得沙門。」
是時長者子世尊言:「要當使父母聽許。」
世尊告曰:「今正是時。」
爾時長者子即從座起,禮足,便退而去,還至所在,白父母言:「願聽許,得作沙門!」
父母報言:「我等今日子,然家中生業饒財寶,行沙門法,甚為不易。」
長者子報言:「如來出世億劫乃有,甚不可遇,時乃出耳!亦如優曇缽時乃有耳!如來亦復如是億劫乃出耳!」
是時長者子父母各共嘆息而是言:「今正是時,隨汝所宜。」
是時長者子禮足,便辭而去,往至世尊所,禮足,在面立。爾時,彼長者子世尊言:「父母見聽,世尊使作道!」
爾時世尊舍利弗:「汝今度此長者子使沙門。」
舍利弗對曰:「如是世尊!」爾時舍利弗從佛受教,度作沙彌,日日誨。
是時,彼沙彌在閑靜處而自剋修,所以族姓子出家道,剃除鬚髮,修無上梵行者,離苦是時沙彌即成阿羅漢,往至世尊所,禮足,白世尊言:「今已見佛法,都有疑。」
世尊告曰:「汝今云何見佛法而無疑?」
沙彌白佛言:「色者無常無常即是苦,者是無我無我即是空,空者非有、非不有,亦復無我如是智者所覺知;痛、想、行、無常無常者是苦,無我無我者是空,空者非有、非不有,此智者所覺知。此五127盛陰無常、苦、空、無我非有苦惱不可療治,恆在128臭處,不可久保。悉我,今日觀察此法,便為如來已。」
世尊告曰:「善哉善哉沙彌!即聽汝為大沙門。」
爾時,彼沙彌所說,歡喜奉行
二八二?9
如是
一時尊者那羅陀130在波羅梨國131長者竹林132中。
爾時,文荼133第一夫人而取終,王134愛敬,念未曾去懷。是時有一人所,而白王言135:「大王當知:第一夫人今已終。」
是時,王聞夫人無常,即懷愁憂,告來人曰:「汝速輿夫人死屍136,著麻油中,使我見137。」
是時,彼人受王教命,即往持夫人身,著麻油中。
爾時,王聞夫人逝喪,極懷愁惱,不不飲,復不持138139,不理王事140
是時有一人名曰善念,恆與大王執劍141,白大王曰:「大王當知:此國界中有沙門,名那羅陀,得142阿羅漢,有神足,博多知,不練,辯143才勇慧,語常含笑。願王當往至彼,聽其說法;若王法,復愁憂苦惱。」
王報之曰:「善哉善哉善說此語。汝今,善念!先往語彼沙門。所以然者,夫轉輪聖王欲有所至,先當遣人,不先遣144信而至者,此不然。」
時,善念報曰:「如大王教!」即受王教,往至長者竹園中,至那羅陀所,禮足,在面立。
爾時,善念白尊者那羅陀言:「尊當之:大王夫人今已終,緣此苦惱,不不飲,亦復不治王法、國事。今欲來覲省尊顏,說法,使復愁苦!」
那羅陀報言:「欲來者,今正是時。」
是時,善念已聞教令,即禮足,便退而去,往至所,而145白王言:「已146沙門,王宜之。」
是時,即敕善念:「汝速嚴駕寶羽147之車,吾今欲往與沙門見。」
是時,善念即即嚴駕寶羽之車,前白王言:「嚴駕已辦,王是時。」
是時,王乘寶羽之車,出城詣那羅陀所,步入長者竹園中。夫人王法,除五威容148,捨著面,至那羅陀所,禮足,在面坐。
是時那羅陀告王曰:「大王當知:夢幻於愁憂,泡沫之法及以雪揣而起愁憂,亦復不可以華149於愁憂。所以然者,今有五事不可得,是如來之所說也。云何為五?夫物應盡,欲使不盡者,此不可得;夫物滅,欲使不滅者,此不可得;夫老之法,欲使不老者,此不可得;復次,病法,欲使不者,此不可得;復次,死法,欲使不死者,此不可得。是謂,大王!此有五事不可得,是如來之所說。」
爾時那羅陀便說此偈:

「不以150愁憂惱,而獲其福祐;
151有懷愁憂,其便。
若使有智者思惟是;
外敵便有愁,而不得其便。
威儀禮節具,好無吝心;
求此方便,使獲其大利
設使不可得及彼眾人,
愁便患,行報知如何!

「又大王當知:應失之物便失之,已失152便愁、憂、苦、惱,痛不可言,我所愛者今日已失。是謂失物便失之,於中起愁、憂、苦、惱,痛不可言。是謂,大王第一愁刺,染著意。凡夫人有此法,不知生、老、病、死之所來處。
「又復聞賢聖弟子所應失物便失之,是時彼人不起愁、憂、苦、惱,當153是學:今所失非一已,餘人亦此法;設我於中起愁憂者,此非其宜。或能使親族起愁憂,怨家歡喜不消化,即當成病,身體煩熱,本,便致終。爾時,便能除154去憂畏之刺,便脫生、老、病、死,災患苦惱之法。
「復次155大王滅之物便滅之,已滅便愁、憂、苦、惱,痛不可言,我所愛者今日滅。是謂滅物便滅之,於中起愁、憂、苦、惱,痛不可言。是謂,大王!第二愁刺,染著意。凡夫人有此法,不知生、老、病、死之所來處。
「又復聞賢聖弟子滅物便滅之,是時彼人不起愁、憂、苦、惱,是學:今所滅非一已,餘人亦此法,設我於中起愁憂者,此非其宜。或能使親族起憂,怨家歡喜不消化,即當成病,身體煩熱,本,便致終。爾時,便能除去憂畏之刺,便脫生、老、病、死,災患苦惱之法。
「復次,大王!應老之物便老,已老便愁、憂、苦、惱,痛不可言,我所愛者今日已老。是謂老物便老,於中起憂、愁、苦、惱,痛不可言。是謂,大王!第三愁憂之刺,染著意。凡夫人有此法,不知生、老、病、死之所來處。
「又復聞賢聖弟子所應老物便老,是時彼人不起愁、憂、苦、惱,是學:今所老非一已,餘人亦此法,設我於中起愁憂156者,此非其宜。或能使157親族起憂,怨家歡喜不消化,即當成病,身體煩熱,本,便致終。爾時,便能除去憂畏之刺,脫生、老、病、死,災患苦惱之法。
「次復,大王病之物便病,已病便愁、憂、苦、惱158,痛不可言,我所愛者今日以病。是謂病物便病,於中起愁、憂、苦、惱,痛不可言。是謂,大王!第四愁憂之刺,染著意。凡夫人有此法,不知生、老、病、死之所來處。
「又復聞堅聖弟子病物便病,是謂彼人不起愁、憂、苦、惱,是學:159所病非一已,餘人亦此法,設我於中起愁憂者,此非其宜。或能使親族起憂,怨家歡喜不消化,即當成病,身體煩熱,本,便致終,爾時,便能除去愁畏之刺,脫生、老、病、死,災患苦惱160之法。
「復次,大王!應死之物便死,已死是謂死物,於中起愁、憂、苦、惱,痛不可言。是謂,大王!第五愁憂之刺,染著意。凡夫人有此法,不知生、老、病、死之所來處。
「又復聞賢聖弟子所應者便死,是時彼人不起憂愁苦惱是學:者非一已,餘人亦此法,我設於中起愁憂者,此非其宜。或能使親族起憂,怨家歡喜不消化,即當成病,身體煩熱,本,便致終。爾時,便能161除去愁畏之刺,脫生、老、病、死,災患苦惱之法。」
是時大王尊者那羅陀曰:「此名何法?當云何奉行?」
那羅陀言:「此經名曰除憂之患,當念奉行!」
時王報言:「實所說,除去愁憂。所以然者,我聞此法已,所有愁苦今日永除。若尊者教敕者,數至宮中,相供給,使國土人民長受福無窮。尊者廣演此法,永存於世,使四部之眾長夜安隱尊者那羅陀!」
那羅陀曰:「大王!莫歸我,歸於佛。」
時王問曰162:「今在何處?」
那羅陀曰:「大王當知:迦毗羅衛國,轉輪聖王種出於釋姓163,彼王有子,名曰悉達出家道,今自致成佛,號釋迦文歸彼。」
大王復問:「今在何方?去此幾所?」
那羅陀曰:「如來164涅槃。」
大王曰:「如來滅度何其速疾?若當在世者,經數千萬由旬,當往覲省。」
是時,即從座起,長跪叉手,而是說:「我如來、法及比丘僧,盡形壽聽為優婆塞,不復殺生。國事猥多,今欲還宮。」
那羅陀曰:「今正是時。」是時,王從座起,禮足三匝而去。
爾時,文荼王聞那羅陀所說,歡喜奉行
二八三?5
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「疾病之人成就五法不得時差,恆在床褥166云何為五?於是167人不擇飲食,不隨時而食,不親近醫藥,多憂喜瞋,不起慈心瞻病人。是謂,比丘!疾病之人成就五法不得時差
成就五法,便差。云何為五?於是,人選168擇而食,隨時而食,親近醫藥169,不懷愁憂,咸起慈心瞻病人。是謂,比丘成就五法,便差。如是比丘!前五法者當念捨離,後五法者當共奉行如是比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
二八四?0
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「若瞻病成就五法不得時差,恆在床褥171云何為五?於是,瞻病之人不別良藥;懈怠猛心;常喜瞋恚,亦好睡眠;但貪食故瞻視人;不以供養故,亦不與人語談往返172。是謂,比丘!若瞻病之人成就五法者,不得時差
復,比丘瞻病之人成就五法,便差,不著床褥。云何為五?於是,瞻病之人分別良醫;亦不懈怠,先起後臥;恆喜173言談,少於睡眠;以供養,不貪飲食;堪任與說法。是謂,比丘瞻病之人成就五法者,便差。是故,比丘!若瞻病人時,當捨五法,就後五174法。如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
二八五?5
如是
一時毗舍離獼猴林中,與大比丘眾五百人俱。
爾時師子大將便往至世尊所,禮足,在面坐。爾時,佛告師子:「云何師子!家中恆布施乎?」
師子白佛言:「常於四城外及都巿,隨時布施,不令有缺,須食給食,衣裳、香華176、車馬、坐具,隨彼所須,皆令給與。」
佛告師子:「善哉善哉!乃能惠施,不懷吝想。施主檀越177隨時惠施,有五功德云何為五?於是,檀越施主名聞四遠,眾人178歎譽:『某甲村落有檀越施主,恆喜接納沙門婆羅門,隨所給與,不令有乏。』是謂,師子檀越施主獲此第一之德。
「復次,師子檀越施主若至沙門剎利婆羅門長者中,不懷慚愧,亦無所畏,猶如師子獸王,在群鹿中亦無畏難。是謂,師子檀越施主獲此第二之德。
「復次,師子檀越施主眾人敬仰,見者歡悅,如子見父,瞻視厭。是謂,師子檀越施主獲此第三之德。
「復次,師子檀越施主終之後,二處,或天上,或生中;在天為天所敬,在人為人尊貴。是謂,師子檀越施主獲此第四之德。
「復次,師子檀越施主智慧眾人上,現身漏,不經後世。是謂,師子檀越施主獲此第五之德。夫人179五德,恆隨己身。」
爾時世尊便說斯180偈:

「心常喜惠施,功德具足成,
在眾無疑難,亦復無所畏
智者當惠施,初無變心,
三十三天,玉女而圍遶

「所以爾者,師子當知:檀越施主二善處,現身漏,至無為處。」
爾時世尊便說此偈:

「施為後世糧,要至究竟處,
善神常將護,亦復致歡喜

「所以然者,師子當知:布施之時,恆懷歡悅,身意牢固,諸善功德皆悉具足三昧意,亦不錯亂,如實之。云何如實而知?苦諦如實而知181苦集盡、出要如實而知。是故,師子方便隨時惠施,聲聞道、辟支佛182,皆悉如意如是師子是學!」
爾時師子所說,歡喜奉行
二八六?3
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「若檀越184主惠施之日,得五事功德云何為五?一者施命,二者色,三者施安,四者施力,五者辯,是謂為五。復次,檀越施主施命之時,185之時,得端正186;施安之時,無病187;施力之時,能勝188辯之時,無上正真之辯189比丘當知:檀越施主惠施之日,此五功德。」
爾時世尊便說此偈:

「施命、色及安、力,辯為第五,
功德已備,後受無窮福。
智者念施,除去貪欲心,
名譽天亦復然。

男子、女人得五功德者,當五事如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
二八七?0
如是
一時舍衛國祇樹給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「應時五事云何為五?一者施遠來人,二者施遠去人,三者施人,四者儉191施,五者若初得新果192蓏、若穀食,先施193持戒精進人,然後自食。是謂,比丘應時194施,五事。」
爾時世尊便說此偈:

智者應時施信心不斷絕;
於此快受樂天眾德備。
隨時念惠施,受福如響應;
永已195無短乏,所生常富貴。
施為具,得至無上位;
億施不起想,歡喜增益
心中此念,亂意永無餘
覺知安樂,心便得解脫
是故有智196人,不問男與女,
此五施,無失方便宜。

「是故,諸比丘!若善197男子、女人欲行五事者,當隨時施。如是,諸比丘是學!」
爾時,諸比丘所說,歡喜奉行
善‧不善佛,天使‧歲‧五瑞,
文荼198‧親199瞻病,五施‧隨時施。

阿含200經卷201

1「東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯」三字,宋、元二本均作「符秦建元年三藏曇摩難提譯」二字明本作「符秦三藏曇摩難提譯」九字
2「二」字之下,明本有「五法初」三字。
3本經敘說信、精進、念、定、慧五根善聚,能令人證果方便五根增支部(A﹒52﹒Vitthata ◎ 廣布)。
4五根(panc indriyani)(巴),即:(一)信根(saddhindriya)(巴),對佛陀不壞之信仰。(二)精進根(viriyindriya)(巴),又作勤根善法不行惡法。(三)念根(satindriya)(巴),於正法念念不忘。(四)定根(samadhindriya)(巴),心入寂之境。(五)慧根(pannindriya)(巴),知四聖諦智慧
5「彼云何善聚?所謂五根是也。云何為五?所謂信根精進根念根定根慧根」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒2)作 Panc imani bhikkhave sekhabalani﹒Katamani panca? Saddhabalam, hiribalam,ottappabalam,viriyabalam,pannabalam﹒(比丘們!此等有學五力云何為五?信力慚力愧力精進力慧力。)
6「復」,元、明二本均作「彼」。
7本經敘說貪欲瞋恚睡眠、調戲、疑五蓋不善聚,諸惡法此起,三惡道於焉而有;方便,滅此五蓋增支部(A﹒552﹒Rasi)◎ 諸聚),參閱雜阿含八第七七九經正‧卷二八‧七六七經)。
8「謂」,明本作「為」。
9本經敘說如來信、戒、聞、慧、善色成就,故承事佛能成就端正、好聲、財饒寶、長者家、善處天上五種功德方便成就此五種功德
10「正」,聖本作「政」。
11宋、元、明三本與聖本均無「見」字。
12「功」,聖本作「之」。
13本經敘說:(一)佛能以天眼觀得眾生所趣處,如於屋中知往來者;(二)閻羅王以生、老、病、死、賊五天使,責問罪人之不知善法;(三)罪人地獄苦;(四)閻羅發願脫離地獄苦難,生中,出家道;(五)佛囑比丘當令缺,滅卻五結修行五根中部(M﹒130﹒Devaduta-sutta 天使經)、阿含第六四經天使經(佛光一‧四四一)、東晉‧竺曇無蘭佛說鐵城泥犁經(大一‧八二六)、東晉‧竺曇無蘭五苦章句經(大七‧五四三)、劉宋‧慧簡佛說閻羅王五天使者經(大一‧八二八),參閱增支部(A﹒335﹒Devaduta ◎ 天使)、東晉‧竺曇無蘭佛說泥犁經(大一‧九○七中)。
14「猶如」,宋、元、明三本均作「如獨」。
15「猶如屋舍有兩門相對」,阿含第六四經天使經(佛光一‧四四四)作:「猶如兩屋共一門」。
16「等」,麗本作「正」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「等」。
17見法與等見相應」,巴利本作 sammaditthika sammaditthikammasamadana (正見者,行合於正見行為。)
18「若」,宋、元、明三本均作「者」。
19宋、元、明三本均無「是」字。
20閻羅王(Yama-rajan)(巴),又作閻魔王、炎摩王,為冥界之總司,地獄主神
21「行」,元本作「得」。
22「觀」,聖本作「處」。
23「哺」,聖本作「鋪」。
24如是大王!如大王教。但為愚惑,不別善行。」阿含第六四經天使經(佛光一‧四四五)作:「天王了敗壞,長衰永失耶?」巴利本作 nasakkhissam,bhante;pamadassam,bhante ti﹒(能,尊者!我放逸尊者!)
25「罪」,元本作「羅」。
26「約」,麗本作「卻」,今依據宋、元、明三本改作「約」。
27「苦」,宋、元、明三本均作「枯」。
28「坌」,元、明二本與聖本均作「??」。
29「戰掉」,明本作「顫??」,聖本作「戰??」。
30「形老之法」,巴利本作 jaradhamma (老法)。
31「乎」,聖本作「于」。
32「尿」,宋、元、明三本與聖本均作「溺」。
33「免」,聖本作「勉」。
34「歇」,宋、元二本與聖本均作「次」,明本作「冷」。
35「穿」,宋本作「竊」,元、明二本均作「??」。
36「擒」,聖本作「禽」。
37「融」,明本作「鎔」。
38「或」,明本作「而」。
39「轢」,聖本作「落」。
40「標」,宋、元、明三本均作「??」,聖本作「??」。
41宋、元、明三本均無「如是大王我實愚惑八字
42「令」,元、明二本均作「今」。
43「左」,聖本作「佐」。
44「臭」字之上,聖本有一「醜」字。
45「??」,宋、元、明三本均作「觜」。
46「鬲」,麗本作「隔」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「鬲」。
47宋、元、明三本與聖本均無「??」字。
48「斫」,宋、元、明三本與聖本均作「破」。
49「爾乃」,宋、元、明三本均作「乃爾」。
50「跟」,宋、元、明三本與聖本均作「根」。
51「車載」,聖本作「載車」。
52「大」,宋、元、明三本均作「火」。
53「葉」,宋本作「鍱」,明本作「鍱」。
54本無「使」字。
55「至下」,宋、元、明三本與聖本均作「下至」。
56「今」,宋、元、明三本均作「令」。
57「責」,麗本作「債」,今依據聖本改作「責」。
58「後」,宋、元、明三本均作「復」。
59「斫」,宋、元、明三本均作「破」。
60「壓」,聖本作「押」。
61「原」,宋、元、明三本均作「源」。
62「壞」,元本作「懷」。
63本無「罪」字,今依據宋、元、明三本補上。
64「還」,宋、元二本均作「受」,明本作「復」。
65「愛」,宋本作「受」。
66「耳聲鼻嗅香舌」,麗本作「嗅香」四字,今依據元、明二本改作「耳聲鼻嗅香舌」七字。宋本作「聲香」三字。
67「沾」,元、明二本均作「玷」,聖本作「治」。
68「已」,宋、元、明三本與聖本均作「以」。
69「常當」,宋、元、明三本均作「當常」。
70五結:即五下分結––貪欲瞋恚見、取、疑。
71五根:指信根精進根念根定根慧根
72本經敘說歲之日,佛敕阿難擊揵椎眾,僧眾自恣清淨無咎;多耆奢以偈讚歎佛及諸比丘佛印可其為造偈第一、所無疑難。相應部(S﹒87﹒Pavarana 自恣、雜阿含卷四第一一九六經(正‧卷四五‧經)、別譯雜阿含二第二八經(大二‧四五七上)、阿含第一經請請經(佛光二‧九八四)、宋‧法賢佛說解夏經(大一‧八六一中)、東晉‧竺曇無蘭佛說新歲經(大一‧八五九)、西晉‧竺法護佛說新歲經(大一‧八五八),參閱小部長老偈經(Thag﹒1234¯1237)。
73東苑鹿母園(Pubbarama Migaramatu-pasada)(巴),即毗舍佉(Visakha)(巴)所布施之園林。毗舍佉鴦伽(Anga)(巴)國人,陀難闍那(Dhananjaya)(巴)之女,玉耶女(Sujata)(巴)之姊,常布施僧團,盡力供養,故人稱僧伽母。于歸彌迦羅(Migara)(巴),感化其夫,歸依佛陀,其夫以母稱之,故稱鹿母(Migaramatu)(巴)。
74露野地(ajjhokasa)(巴),又作露地處,無屋頂、樹蔭之露天草地。
75「座」,宋、元、明三本均作「坐」。
76本無「諸」字,今依據元、明二本補上。
77歲(pavarana)(巴),僧眾安居結束之日,於大眾懺悔已過,並請指正,謂之「自恣」。僧團以安居計年、歲,故經一「自恣行法三業,則一「法臘」,是名歲。
78「響」,聖本作「嚮」。
79「雲」,麗本作「運」,今依據宋、元、明三本改作「雲」。
80「椎」,宋、元二本均作「槌」。
81今欲歲,無過咎於眾人乎?又不犯身、口、意?」巴利本(S﹒vol﹒1,p﹒190)作 Handa dani bhikkhave pavarayami vo na ca me kinci garahatha kayikam va vacasikam va﹒(比丘們!自恣。汝等對於我語之上有何等之非難否?)
82「座」,麗本作「坐」,今依據元、明二本改作「座」。
83「未」,宋本作「夫」。
84「今」,元本作「令」。
85「捷」,宋本作「健」。
86宋、元、明三本與聖本均無「解脫成就」四字。
87成就三昧成就……解脫見慧成就:此即五分法身。雜阿含卷三十六第九八六經(正‧卷四七‧二四經):「學法備足已,而戒身定身慧身解脫身解脫知見身具足者,斯是處!解脫知見身具足已,無餘涅槃者,斯是處!」
88不」,宋、元、明三本與聖本均作「知惡之」。
89非法」,聖本作「法非」。
90宋本與聖本均無「有」字。
91多耆奢(Vangisa)(巴),又作耆舍,舍衛城婆羅門子。為弟子中造偈頌如來德,言論辯了而無疑滯之第一比丘阿含弟子品三經佛光一‧七四)作「鵬耆舍」。
92「尊」,聖本作「導」。
93「從」,宋、元、明三本均作「眾」。
94三達:即三明––宿命明天眼明漏盡明
95六通:又作六神通三乘聖者所得之六種神通,即天眼通天耳通他心通宿命通神足通漏盡通
96「佛」,宋、元、明三本均作「弟」。
97「座」,麗本作「坐」,今依據磧砂藏、頻伽藏改作「座」。
98本經敘說三十三天五衰相現,當墮豬胎;帝釋教令三寶,得免道,降生長者子出家證果;於前宣述四諦,佛聽許為大沙門
99「閱」,明本作「越」。
100「瑞」字之上,聖本有一「相」字 。
101「坌」,元、明二本均作「??」。
102「叛」,聖本作「畔」。
103「??」,聖本作「推」。
104「王」,麗本作「子」,今依據宋、元、明三本改作「王」。
105宋、元、明三本均無「將」字。
106「汗」,元本作「污」。
107提(Indra)(巴),又作因陀羅,即提桓因,為忉利天主。
108本無「冠自」二字,今依據宋、元、明三本補上。
109「叛」,宋、元、明三本與聖本均作「離」。
110「忘」,元、明二本均作「已」。
111「桓」,聖本作「洹」。
112三尊:即指佛、法、僧。
113「今」字之上,聖本有一「我」字。
114「娠」,宋、元、明三本與聖本均作「身」。
115「以」,元、明二本均作「已」。
116「憶」,聖本作「億」。
117「恆」,宋本作「正」。
118「俱」,宋、元、明三本均作「但」。
119「趣」,宋、元、明三本均作「處」。
120「強」,聖本作「彊」。
121」,聖本作「壘」。
122「威容」,聖本作「容儀」。
123「王」,宋本與聖本均作「上」,元、明二本均作「眾山上」四字。
124本無「為」字,今依據元、明二本補上。
125「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
126「使」,宋、元、明三本均作「受」。
127本無「五」字,今依據元、明二本補上。
128本無「在」字,今依據元、明二本補上。
129本經敘說文荼王因第一夫人終而憂愁,那羅陀為說除憂之患經,教令不憂於應失、滅、應老、病、應死之物;文荼王遂除諸愁苦,三寶,不復殺生增支部(A﹒550﹒Narada ◎ 那羅陀)。
130那羅陀(Narada)(巴),又作那羅那羅達多阿羅漢具德經(大二‧八三一下):「復有聲聞修行能斷已生煩惱那羅陀苾芻是。」阿含弟子品十八經佛光一‧八四):「能降伏龍,使奉三尊,所謂那羅陀比丘是。」
131波羅梨國(Pataliputta)(巴),又作巴連弗、氏城,即波吒釐子城,為中印摩竭陀國之都城,位於恆河左岸。「波」,聖本作「彼」。
132「林」,聖本作「村」。
133文荼(Munda)(巴),為阿闍世王之孫。「荼」,麗本作「茶」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「荼」。
134宋、元、明三本與聖本均無「王」字。
135「王言」,元本作「言王」。
136「屍」,聖本作「尸」。
137「汝速輿夫人死屍,著麻油中,使我見之」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒58)作:「納夫人之遺骸於鐵製之油槽,又再另覆以鐵製之槽,以使我們更得永見夫人之遺骸。」
138「復不持」,宋、元、明三本均作「不治王」。
139「不持法」,聖本作「非法治」。
140「不不飲,復不持法,不理王事」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒57)作:「不沐浴、不塗油、不攝取食物不作業務,晝夜甚愛著夫人之遺骸。」
141「名曰善念,恆與大王執劍」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒58)作 Piyako kosarakkho(理財官毗耶迦)。
142「得」字之上,聖本有一「是」字。
143「辯」,聖本作「辨」。
144本無「先遣」二字,聖本無「遣」字。
145「而」,元本作「面」。
146「已」,聖本作「以」。
147「寶羽」,元、明二本均作「羽葆」。
148五威容:即五儀飾,指劍、蓋、華鬘、珠柄拂及嚴飾之屣。
149華:指空華,謂疾者於中而有華。常以夢幻雪揣、空花,喻無常、不之法。
150「以」,明本作「可」。
151「設」,元本作「說」。
152宋、元、明三本與聖本均無「失」字。
153「當」,宋、元、明三本與聖本均作「常」。
154宋、元、明三本與聖本均無「除」字。
155「復次」,聖本作「次復」。
156本無「憂」字,今依據元、明二本補上。
157本無「使」字,今依據明本補上。
158「惱」字之下,宋、元、明三本均一「病」字。
159今」,宋、元、明三本均作「今我」。
160苦惱」,聖本作「惱苦」。
161宋、元、明三本與聖本均無「能」字。
162宋、元、明三本與聖本均無「曰」字。
163「姓」,聖本作「性」。
164「已」,宋本與聖本均作「以」。
165本經敘說人不擇飲食,不隨時而食,不親近醫藥,多憂喜瞋,不起慈心瞻病人,五法不得時差人擇食,隨時而食,親近醫藥,不懷愁憂,咸起慈心瞻病人,五法,便差;當捨離前五法奉行後五法。
166「褥」,宋、元、明三本與聖本均作「蓐」。
167「是」,麗本作「時」,今依據磧砂藏、正藏改作「是」。
168「選」,聖本作「撰」。
169「藥」,聖本作「師」。
170本經敘說瞻視人,不得時差差各有五法增支部(A﹒5123﹒Upatthaka(1)◎瞻病人)、(A﹒5124﹒Upatthaka2瞻病人)。
171「若瞻病成就五法不得時差,恆在床褥」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒144)作 Pancahi bhikkhave dhammehi samannagato gilanupatthako nalam gilanam uppatthatum﹒(比丘們!成就五法看病人,不足看護人。)
172瞻病之人不別良藥;……亦不與人語談往返」,巴利本(A﹒vol﹒3,p﹒144)作:「能力調和藥;不能辨知適與不適之物,進不適當之物,退除適當之物;為利益侍候人,慈心;厭於棄除[人之]或大便、或小便、或吐瀉物、或痰;有機會時,不能為開示法語、勸導、讚勵慶喜。」「返」聖本作「反」。
173「喜」,宋、元、明三本均作「善」。
174「五」,正本作「王」。
175本經敘說師子大將說惠名聞四遠、於貴者間不畏難、眾人愛戴、後生人或中、智慧超群而現身漏盡等五功德;若於布施時知四諦法,證果,皆悉如意。參閱增支部(A﹒534﹒Siha ◎ 師子)。聖本無此經。
176香華」,宋、元、明三本均作「華香」。
177檀越(danapati)(巴),譯為施主,即僧眾衣食等之信男信女
178「人」,元、明二本均作「大」。
179「有」,宋、元、明三本均作「主此」。
180「斯」,明本作「此」。
181本無苦諦如實而知」六字,今依據宋、元、明三本補上。
182「道」字之下,宋、元、明三本均有「佛道二字
183本經敘說檀越惠施之日,得五事功德壽、端正、無病能勝、無上正真之辯等五種功德,當行施命、色、施安、施力、辯等五事增支部(A﹒537﹒Bhojana ◎ 飲食)、失譯佛說食施獲五福報經(大二‧八五四)。
184宋、元、明三本與聖本均無「施」字。
185「施命之時,壽」,佛說食施獲五福報經(大二‧八五四下):「何謂施命?人不得食時,顏色燋悴不可顯示,不過七日奄忽壽終,是故智者則為施食,其施食者,則為施命,其施命者壽,天、世間壽命延長而不夭傷,自然福報財富無量。」
186之時,得端正」,佛說食施獲五福報經(大二‧八五四下):「何謂色?人不得食時,顏色燋悴不可顯示,是故智者則為施食,其施食者,則為色,其色者,世端正,天、世間,顏華煒曄,人見歡喜稽首作禮,是為色。」
187「施安之時,無病」,佛說食施獲五福報經(大二‧八五四下):「何謂施安?人不得食時,心愁身危,坐起不定不能自安,是故智者則為施食,其施食者,則為施安,其施安者,安隱天、人間,不遇眾殃,其所到處常遇賢良,財富無量,不中夭傷。」
188「施力之時,能勝」,佛說食施獲五福報經(大二‧八五四下):「何謂施力?人不得食時,身羸意弱所作不能,是故智者則為施食,其施食者,則為施力,其施力者世多力,天、人間無等雙,入進止,力不耗減。」
189辯之時,無上正真之辯」,佛說食施獲五福報經(大二‧八五四下):「何謂辯?人不得食時,身羸意弱口不能言,是故智者則為施食,其施食者,則為辯,其辯者,聰明,口說流利,所躓礙,慧辯通達天、世間,聞者歡喜,靡不稽首,聽採法言。」
190本經敘說應時五事:施遠來人、施遠去人、施人、儉施、初得食先施持戒精進人。欲行五事,當隨時施。增支部(A﹒536﹒Kala ◎ 應時)、後漢‧高譯佛說七處三觀經(大二‧八七八上)。
191「儉」,巴利本作 dubbhikkha (難乞食),指饑饉。佛說七處三觀經(大二‧八七八上)作:「穀貴時」。
192「果」,宋、元、明三本均作「果」。
193本無「施」字,今依據宋、元、明三本補上。
194宋、元、明三本均無「之」字。
195「已」,元、明二本與聖本均作「以」。
196「智」,聖本作「知」。
197「善」字之上,聖本有比丘二字
198「荼」,麗本作「茶」,今依據宋、元、明三本與聖本改作「荼」。
199「親」,宋、元、明三本與聖本均作「觀」。
200「含」,聖本作「鋡」。
201「四」,聖本作「三」。「四」字之下,聖本有光明皇后願文六字
_