增壹阿含1經卷第四十三2 東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯3 善惡品第四十七4 (四一八)5 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有眾生奉行十法,便生天上;又行十法,便生惡趣;又行十法,入涅槃界。 「云何修行十法,生惡趣中?於是,有人殺生、盜劫、淫泆、妄言、綺6語、惡口、兩舌鬥亂彼此、嫉妒7、瞋恚、興起邪見,是謂十法。其有眾生,行此十法,入惡趣中8。 「云何修行十法,得生天上?於是,有人不殺、不盜、不淫、不妄言、綺語、惡口,不兩舌鬥亂彼此,不9嫉妒、恚害10、興起邪見。若有人行此十法者,便生天上11。 「云何修行十法,得至涅槃?所謂十念,念佛、念法、念比丘僧、念天、念戒、念施、念休息、念安般、念身、念死,是謂修行十法,得至涅槃。比丘當知:其生天及惡趣者,當念捨離;其十法得至涅槃者,善修奉行。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四一九? 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「由十惡13之本,外物衰耗,何內法。云何為十?所謂殺、盜、淫、妄言、綺語、惡口、兩舌鬥亂彼此、嫉妒、恚害14、心懷邪見。由殺生報故,眾生壽命極短;由不與取報15故,眾生生便貧賤;由淫泆報故,眾生門不貞良;由妄語報故,眾生口不氣醜16弊,致不鮮潔;由綺語報故,致土地不平整17;由兩舌報故,土地生荊棘18;由惡口報故,語有若干種;由嫉報19故,以致穀不豐熟;由恚害報故,多諸穢惡之物;由邪見報故,自然生八大地獄20。因此十惡報故,使諸外物衰秏21,何內物!是謂,比丘!當念捨離十惡之法,修行十善法。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四二○)22 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,波斯匿王往至世尊所,頭面禮足,在一面坐。爾時,波斯匿王往白世尊言:「如來審有是語:『施我獲福多,餘者獲福少;施我弟子,勿施餘人。』設有人作是語者,豈非毀如來法乎?」 佛告王曰:「我無此語:『獨應施我,勿施餘人。』大王當知!我恒有此語:『若比丘缽中遺餘擲著水中,軟23蟲食之猶得其福,何施人而不獲福乎?』但,大王!我有是語:『施持戒人,其福益多,勝於犯戒之人。』」 爾時,波斯匿王前白佛言:「唯然,世尊!施持戒人,其福倍多於犯戒之人者上。」 王復白佛言:「尼揵24子來語我言:『沙門瞿曇知於幻術25,能回轉世人。』世尊!此語為審乎?為非耶?」 佛告王曰:「如是,大王!如向來言:『我有幻法,能迴轉世人。』」 王白佛言:「何者名為迴轉幻法?」 佛告王曰:「其殺生者其罪難量,其不殺者受福無量;其不與取者獲罪無量,其不盜者獲福無量;夫淫泆者受罪無量,其不淫者受福無量;其邪見者受罪無量,其正見者獲福無量。我所解幻法者,正謂此耳!」 是時,波斯匿王白世尊言:「若當世間人民、魔、若魔天、有形之類,深解此幻術者則獲大幸。自今已26後,不復聽外道異學入我國界,聽四部之眾恆在我宮,常當供養,隨其所須。」 佛告大王:「勿作是語!所以然者,施畜27生之類,猶28獲其福;及施犯戒之人,亦獲其福;施持戒之人,福亦難量;施外仙道之29人,獲一億之福;施須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛及佛,其福不可量。是故,大王!當興發意,供給當來過去諸佛、聲聞弟子。如是,大王!當作是學!」 爾時,波斯匿王聞佛所說,歡喜奉行! (四二一)30 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,眾多比丘食後皆集普會講堂,咸共論說此義,所謂論者:衣裳、服飾、飲食之論,鄰國、賊寇、戰鬥之論,飲酒、淫泆、五樂之論,歌舞、戲笑、妓樂之論,如此非要,不可稱計。 爾時,世尊以天耳聽聞諸比丘各作是論,即往至普會講堂所,問諸比丘!「汝等集此欲何所論說?」 是時,諸比丘白世尊言:「我等集此共論此不要事。」 是時,佛告諸比丘曰:「止!止!比丘!勿作此論。所以然者,此論非義,亦無善法之趣。不由此論得修梵行,不得滅盡涅槃之處,不得沙門平等之道。此皆俗論,非正趣之論。汝等已31離俗修道,不應思惟敗行之論。汝等設欲論者,當論十事功德之論。云何為十?若精勤比丘:少欲、知足、有勇猛心、多聞能與人說法、無畏無恐、戒律具足、三昧成就、智慧成就、解脫成就、解脫見慧成就32。汝等設欲論者,當論此十事。所以然者,潤及一切,多所饒益,得修梵行,得至滅盡無為之處,涅槃之要也。汝今族姓子已33出家學道,應當思惟此十事。此論者,正法之論,去離惡趣。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛說法,歡喜奉行! (四二二)34 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,眾多比丘皆集普會講堂,各生此論:「今舍衛城穀米湧35貴,乞求難果。世尊又說:『依於飲食,人身得存,四大依倚心所念法,法依善趣之本。』我等今日便當差次立36人乞求。使乞求之人得見好妙色,得極妙更樂,得衣裳、飲37食、床臥具、病瘦醫藥,不亦善耶?」 爾時,世尊清淨無瑕穢,以天耳遙聞諸比丘各生此論。爾時,世尊即往至普會講堂所,在眾中坐,告諸比丘:「汝等集此為何論義?」 比丘對曰:「我等所論,今舍衛城乞求難得,欲共差次一人次第乞食,隨時得見好色妙服,及衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥。我等所論正論38此耳!」 佛告比丘:「若乞求比丘四事供養衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,復用見39色、聲、香、味、細滑法乎40?我恆教敕:『乞食41求有二事:可親、不可親。設得衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,增益惡法,無有善法,此不可親。若得乞求衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,增益善法,不增惡法,此便可親。』汝等比丘!於此法中,欲作何等之論?汝等所論者,非正法論,當捨此法,更莫思惟!不由此得至休息滅盡涅槃之處。 「設欲論者,當論此十法。云何為十!若精勤比丘!少欲、知足、有勇猛心、多聞能與人說法、無畏無恐、戒律具足、三昧成就、智慧成就、解脫成就、解脫見慧成就。汝等設欲論者,當論此十事。所以然者,潤及一切,多所饒益,得修梵行,得至滅盡之處、無為涅槃界。此論者沙門之義,當念思惟,勿去離心。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四二三)42 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,眾多43比丘各集普會講堂,作是異論:「今舍衛城乞食44難得,非比丘所安之處。我等可立一人次第乞食。此乞比丘,能辦衣被、飲食、床臥具、病瘦醫藥,無所乏短。」 爾時,眾中有一比丘,白諸人曰:「我等不堪任在此乞求,各共詣摩竭國於彼乞求,又且穀米豐賤,飲食極饒。」 更復有比丘說曰:「我等不宜在彼國乞食。所以然者,阿闍世王在彼治化,主行非法,又殺父王,與提婆達兜為友,以此因緣故,不宜在彼乞求。」 復有比丘說曰:「今此拘留沙國土,人民熾盛,饒財多寶,宜在彼土乞求。」 復有比丘作是說:「我等不宜在彼土乞食。所以然者,惡生王於彼土治化,極為兇45弊,無有慈仁,人民粗暴,好喜鬥訟。以此因緣,故不應在彼乞食。」 復有比丘說曰:「我等宜在拘深46婆羅城,優填王所治之處,篤信佛法,意不移動,我等宜在彼土乞食,所願無違。」 爾時,世尊以天耳聞諸比丘各生此論,即嚴整衣服,至諸比丘所,在中央坐,問諸比丘曰:「汝等集此欲何等論?為說何事?」 是時47,比48丘白佛言:「我等集此各興此論:『今舍衛城穀米湧貴,乞求叵得,各當共詣摩竭國界,於彼乞求。又彼國土饒財多寶,所索易得。』其中或有比丘說曰:『我等不宜彼國乞食。所以然者,阿闍世王在彼治化,主行非法,又殺父王,與提婆達兜為友,以此因緣,故不宜在彼乞求。』其中復有比丘說曰:『今49拘留沙國,人民熾盛,饒財多寶,宜在彼國乞食。』復有比丘作是說:『我等不宜在彼乞食。所以然者,惡生王於彼治化,為人兇惡,無有慈仁,好喜鬥訟。以此因緣,故不宜在彼乞食。』復有比丘說曰:『我等宜在拘深婆羅城,優填王所治之處,篤信佛法,意不移動,宜在彼乞食,所願無違。』在此所50論,正謂此耳!」 爾時,佛告諸比丘:「汝等莫稱譏王治國家界,亦莫論王有勝劣51。」 爾時,世尊便說此偈: 「夫人作善惡,行本有52所因; 彼彼獲其報,終不有毀敗。 夫人作善惡,行本有所因; 為善受善報,惡受惡果報。 「是故,比丘!勿興斯意論國事,緣不由此論得至滅盡涅槃之處,亦不得沙門正行之法。設欲作是論,非是正業。汝等應當學十事論53。云何為十?若精勤比丘:少欲、知足、有勇猛心、多聞能與人說法、無畏無恐、戒律具足、三昧成就、智慧成就、解脫成就、解脫見慧成就。汝設欲論者,當論此十事。所以然者,普潤一切,得修梵行,得至滅盡涅槃之處。汝等已54出家學道,離於世俗,當勤思惟,勿去離心。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四二四)55 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,眾多比丘集普會講堂各興此論:「今波斯匿王主行非法,犯聖律教,讖比丘尼得阿羅漢道,十二年中閉在宮內,與共交通。又不事佛、法、比丘僧,無篤信之心向阿羅漢,則無信心於佛、法、聖眾,我等宜應遠離,勿止此土。所以然者,王行非法時,王大臣亦行非法;大臣以56行非法,左右吏佐亦行非法;吏佐已行非法,諸庶人類亦行非法。我今宜在遠國乞求,不止此邦。又可觀彼風57俗之化,已見風俗之化,則見殊異之處。」 爾時,世尊以天耳聽聞諸比丘各興此論,即往至諸比丘所,在中央坐。爾時,佛告諸比丘:「汝等集此為何論說?」 眾多比丘白世尊言:「我等在此論波斯匿王,主行非法,犯聖律教,十二年中閉讖比丘尼,在深宮內58,接待以色。又彼59得道之人行過三界,然王亦不事佛、法及眾僧,無篤信之心向阿羅漢;已無此心,則無此心於三尊。我等宜遠遊,不須住此。所以然者,王行非法時,臣佐、人民亦復行惡,又觀世間風化之法。」 爾時,世尊告曰:「汝等勿論國界之事,當自剋己,思惟內省,挍60計分別。言此論者不合至理,亦復不令人得修梵行,滅盡無為涅槃之處。當自修己,熾然61法行,自歸最尊。若比丘能自修己,興隆法樂者,此人之類便為我躬自所生。云何,比丘!能自熾然,興隆法樂,無有虛妄,自歸最尊?於是,比丘!內自觀身,身意止,自攝其心,除去斷想,無有憂愁;外自觀身,身意止,自攝其心,除去亂想,無有愁憂62;有63復內外觀身,身意止;內觀痛,外觀痛,內外觀痛;內觀心,外觀心,內外觀心;內觀法,外觀法,內外觀法,法64意止,自攝其心,除去亂想,無有愁憂。如是,比丘!能自熾然65其行,興隆法樂,自歸最尊。 「諸有將來、現在比丘,能自熾然不失行本,便為我之所生。是故,比丘!若欲有所論,當論於66十事。云何為十?所謂精勤比丘:少欲、知足、有勇猛心、多聞能與人說法、無畏無恐、戒律具足、三昧成就、智慧成就、解脫成就67、解脫見慧成就。汝等設欲論者,當論此十事。所以然者,潤及一切,多所饒益,得修梵行,至滅盡之處、無為涅槃界。此論者沙門之義,當念思惟,勿去離心。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四二五)68 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,舍衛國城中有一長者69,與羅云70作坐禪屋。爾時,羅云71隨72其日數,止彼屋中,後便人間遊化。時,彼長者竊生此心:我當往覲尊者羅云。爾時,長者見羅云房中,寂寞不見人住。見已,語諸比丘曰:「尊者羅云今為所在?」 比丘報曰:「羅云在人間遊化。」 長者報曰:「唯願諸賢差次人在吾房中住。世尊亦說:『造立園果73,及作橋舡74,近道作圊75廁,持用惠施,長夜獲其福,戒法成就,死必生天上。』以是之故,我與羅云作屋耳!今羅云不樂我房,唯願諸賢差次人住我房中!」 諸比丘對曰:「如長者教。」爾時,諸比丘即差次一比丘住房中。 是時,尊者羅云便作是念:我離世尊積久,今可往問訊。是時,尊者羅云即往至世尊所,頭面禮足,在一面坐。須臾之間,即從座76起,還詣房中,見有異比丘在屋中住。見已,語彼比丘曰:「誰持我房與卿使77住?」 比丘報曰:「眾僧差次令我住此房中。」 是時,羅云還至世尊所,因此緣本,具白世尊:「不審如來,眾僧差次我房,使道人在此止住耶?」 佛告羅云:「汝往至長者家,語長者曰:『我所行法無有身、口、意行有過乎?又非身三、口四、意三過乎78?長者先持房施我,後復持與聖眾。』」 是時,羅云受佛教已,即往長者家,語長者曰:「我非有身三、口四、意三過乎?」 長者報曰:「我亦不見羅云身、口、意過也。」 羅云語長者曰:「何故奪我房舍持與聖眾?」 長者報曰:「我見房空,是故持施聖眾。時我復作是念:尊者羅云必不樂我房中。故持惠施耳!」 是時,羅云聞長者語已,即還至世尊所,以此因緣,具白如來。是時,世尊即告阿難:「還打揵椎79,諸有比丘在祇洹精舍者,盡集普會講堂。」 時,阿難即受佛教,召諸比丘在普會講堂。爾時,世尊告諸比丘:「我今當說惠施清淨,汝等善思念之。」爾時,諸比丘從佛受教。 世尊告曰:「彼云何名為惠施清淨?於是,比丘!若有人以物惠施,後復還奪更與餘人,此名為施不均整,非平等施。若復有人奪彼人物,持施聖眾;若復有人還奪聖眾,持用與人,此非為平等之施,亦非清淨之施。轉輪聖王自於境界猶得自在,比丘於己衣缽亦得自在。若復彼人口不見許,而取他人物與人者,此非平等之施。我今告諸比丘,施主見與,受主不見與者,此非平等之施。若復彼比丘會遇命終,當持此一房在眾中結羯磨80,傳告唱令:『某甲比丘命終,今持此房在眾分處,欲安處何人?隨聖眾教。諸賢!任使某甲比丘住者,各共忍之。』若不聽者,今便說再三,亦當作是說之。若眾僧一人不聽而與者,則非平等之施,則為雜濁之物。今還與羅云房,清淨受之。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! (四二六)81 聞如是: 一時,佛在羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。 時,尊者大均頭在靜寂之處,興此念想:諸前後中央82之見,云何得知?爾時,大83均頭到時,著衣持缽,到世尊所,頭面禮足,在一面坐。爾時,均頭白世尊言:「今此諸見,前後相應,云何得滅此見?又使餘者不生?」 世尊告曰:「於是,均頭!此見所出與84所滅之處,皆是無常、苦、空。均頭知之,當建此意。夫見之法六十二種85,要當住十善86之地,除去此見。云何為十?於是,均頭!他好殺生,我等應當不殺;他好盜,我不盜;他犯梵行,我行梵行;他妄語,我不行妄語;他行兩舌鬥亂彼此、綺語、惡口、嫉、恚、邪見,我行正見。 「均頭當知:如從惡道得值正道,如從邪見得至正見,迴邪就正,猶如有人自己沒溺,復欲渡87人者,終無此理。己未滅度,欲使他人滅度者,此事不然。如有人自己不沒溺,便能渡人,可有此理。今亦如是,自般涅槃,復使他人取滅度者,可有此理。是故,均頭當念:離殺,不殺滅度;離盜,不盜滅度;離淫,不淫滅度;離妄語,不妄語滅度;離綺88語,不綺語滅度;離粗言,不粗言滅度;離鬥亂彼此,不鬥亂彼此滅度;離嫉,不嫉滅度;離恚,不恚滅度;離邪見,得正見滅度。 「均頭當知:若凡夫之人便生此念:『為有我耶?為無我89耶?有我無我耶?世有常耶?世無常耶?世有邊耶?世無邊耶?命是身耶?為命異身異耶?如來死耶?如來不死耶?為有死耶?為無死耶?為誰造此世90?』生諸邪見:『為是梵天造此世?為是地主施設此世?又梵天造91此眾生,地主造此世間;眾生92本無今有,已93有便滅。』凡夫之人無聞、無見,便生此念。」 爾時,世尊便說此偈: 「自然有梵天,此是梵志語; 此見不真正,如彼之所見: 我主生蓮華,梵天於中出; 地主生梵天,自生不相應。 地主剎利種,梵志之父母; 云何剎利子,梵志還相生? 尋其所生處,諸天之所說; 此是歎譽言,還自著羇94難。 梵95天生人民,地主造世間; 或言餘者造,此語誰者審? 恚欲之所惑,三事共合集; 心不得自在,自稱我世勝。 天神造世間,亦非梵天生; 設復梵天造,此非虛妄耶? 尋跡遂復多,審諦方言虛; 其行各各異,此行不審實。 「均頭當知:眾生之類所見不同,其念各異。此諸見者皆是無常,其有懷抱此見,則是無常變易之法。若他人殺生,我等當離殺生96;設他盜者,當遠離之;不習其行,專其心意,不使錯亂,思惟挍97計,邪見所興,乃至十惡之法皆當去離,不習其行。若他瞋恚,我等學於忍辱;他人懷嫉妒,我當捨離;他興憍慢,我念捨離;若他自稱、毀餘人,我等不自稱、不毀他人;他人98不少欲,我等當學少欲;他人犯戒,我修其戒;他人有懈怠,我當精進;他人不行三昧,我行三昧。當作是學!他人愚惑,我行智慧。其能觀察分別其法者,邪見消滅,餘者不生。」 是時,均頭受如來教已,在閑靜之處,思惟挍99計,所以族姓子,出家學道,著三法衣,修無上梵行:生死已盡,梵行已立,所造已辦,更不復受有,如實知之。是時,均頭便成阿羅漢。 爾時,均頭聞佛所說,歡喜奉行! (四二七?0 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「地獄眾生受其罪報,極至一劫,或有其中間夭者;受畜生罪報,極至一劫,其間有中夭者;受餓鬼報,極至一劫,其間有中夭者。比丘當知:鬱單曰人壽千歲,無有中夭者。所以然者,彼土人民無所係屬,設於彼命終,生善處天上,無有墮落者。弗于逮人民壽五百歲,亦有中夭者;瞿耶尼人民壽二百五十歲,亦有中夭者;閻浮提人民極壽百歲,亦有中夭者多。 「正使人壽命極至十十101,人民之兆以壽十十,其行不同,性分各異。初十幼102小,無所識知;第二十少多有知,猶不貫了;第三十欲意熾盛,貪著於色;第四十多諸伎103術,所行無端;第五十解義明了,所習不忘104;第六十慳著財物,意不決了;第七十懈怠喜眠,體性遲緩;第八十無有少壯之心,亦無榮飾;第九十多諸病痛,皮緩面皺;第十十諸根衰秏105,骨節相連,多忘意錯。比丘知之:設人壽百歲,當經歷爾許之難。設人壽百歲,當經三百冬、夏、秋106,計其壽命,蓋不足言。若人壽百歲,當食三萬六千食,其間或有不食時:瞋不食,不與不食,病不食。計彼食與不食,及飲母乳,取要言之,三萬六千食。比丘!若人壽百歲其限歲數,飲食之法其狀如是。 「比丘當知:閻浮地人民,或壽極長與無量壽等。過去久遠不可計世,有王名療107眾病,壽命極長,顏色端正108,受樂無量。爾時,無疾病、老、死109之患。時,有夫婦二人生一子,子便命終。是時,父母抱舉令坐,又持食與,然彼子不飲、不食,亦不起坐。何以故爾?以命終故。是時,彼父母便生此念:我子今日何為瞋恚,不肯食飲,亦不言語?所以然者,由彼人民不聞死亡音響110之所致也。 「爾時,彼父母便復念曰:『我子今已111經七日不飲、不食,亦復不知何由默然?我今可以此因緣,往白療病大王使知。』是時,父母往至王所,以此因緣,具白大王。是時,大王便作是念:今日已聞死亡音響。王告之曰:『汝等可持此小兒到吾所。』爾時,父母即抱小兒至國王所。王見已,告父母曰:『此兒已112命終。』時,父母白王言:『云何名為命終?』王告曰:『此兒更不行起113、言對、談說、飲食、戲樂,身體正直,無所復為,故名為命終。』是時,夫婦復白王言:『如此之變當經幾時?』王告之曰:『此兒不久身體爛壞,膖脹臭處,無所復任。』爾時,父母不信王語,復抱死兒,還至家中,未經幾時,身體盡壞,極為臭穢。是時,父母方信王語云:『此兒不久身體膖脹,盡當壞敗。』 「是時,夫婦復抱此膖脹小兒至國王所,而白王言:『唯然,大王!今持此兒奉貢大王。』時,父母亦不啼哭,所以然者,由不聞死亡之音故。是時,大王剝取其皮,而作大鼓,復敕作七重樓閣,持此鼓安處其上,即敕一人:『汝當知之,令守護此鼓,百歲一擊,無令失時。』受王教誡114,百歲一擊。時,諸人民聞此鼓音,怪未曾有,語諸人曰:『何者音響?為是誰聲?乃徹於斯!』王告之曰:『此是死人皮之響!』眾生聞已,各興念曰:奇哉!乃聞此聲。汝等比丘!爾時王者,豈異人乎?莫作是觀。所以然者,爾時王者,即我身是也。以此知之,昔日閻浮地壽命極長,如今閻浮地人民極為短命,滅115者難限。所以然者,由殺害多故,致命極短,華色失乎116!由此因緣,故致變怪。 「比丘當知:閻浮地五十歲,四天王中一日一夜。計彼日夜之數,三十日為一月,十二月為一歲,四天王壽命五百歲,或復有中夭者。計人中之壽十八億歲,還活地獄一日一夜。計彼一日一夜之數,三十日為一月,十二月為一歲,還活地獄極壽千歲,復有中夭者,計人中之壽三十六億歲。計人中百歲,三十三天一日一夜,計彼日月年歲之數,三十三天壽千歲,其間或有中夭者。計人中之壽三十六億歲,阿鼻地獄中一日一夜。復計彼日月之數,三十日為一月,十二月為一歲,計彼日夜之數壽二萬歲,計人中之壽,壽一拘利117。如是,比丘!計此之壽轉轉增倍,除無想天118。無119想天壽八萬四千劫,除120淨居天121不來此世。是故,比丘!勿懷放逸,於現身上得盡有漏。如是,比丘!當作是學!」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行! 增壹122阿含經卷第四十三123 1「含」,聖本作「鋡」。 2「三」,聖本作「二」。 3聖本無「東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯」十三字,宋、元二本均作「符秦建元年三藏曇摩難提譯」十字,明本作「符秦三藏曇摩難提譯」九字。「婆」,大正本作「姿」。 4「七」,麗本作「五」,今依順序改作「七」。聖本作「六」。 5本經敘說修行十惡,則墮惡趣;修行十善,得生天上;修行十念,能至涅槃。當捨離生天及惡趣,善修十念至涅槃。增支部(A﹒10﹒210﹒Dasa-dhamma 十法),參閱雜阿含卷三十七第一○四四經(大正‧卷三七‧一○五六經)。 6「綺」,聖本作「??」 。 7「嫉」,巴利本作abhijjhalu(有貪愛的)。 8「入惡趣中」,雜阿含卷三十七經第一○四四經(大正‧卷三七‧一○五六經):「如鐵鉾鑽水,身壞命終,下入惡趣泥犁中。」 9麗本無「不」字,今依據宋、元、明三本補上。 10「恚害」,宋、元、明三本與聖本均作「瞋恚」。 11「便生天上」,雜阿含卷三十七第一○四四經(大正‧卷三七‧一○五六經):「譬如鐵鉾仰鑽虛空,身壞命終,上生天上。」 12本經敘說十惡之果報;當捨離十惡,並修行十善。 13十惡( dasa papakani)(巴),又作十不善業道(dasakusala-kamma-patha )(巴),由身口意所造作之十種惡行。 14「恚害」,元、明二本與聖本均作「瞋恚」,宋本無「害」字。 15麗本無「報」字,今依據宋、元、明三本補上。 16「醜」,元、明二本與聖本均作「臭」。 17「整」,宋、元、明三本均作「正」。 18「棘」,聖本作「??」。 19麗本無「報」字,今依據磧砂藏補上。 20八大地獄:即等活地獄、黑繩地獄、眾合地獄、號叫地獄、大叫地獄、炎熱地獄、大熱地獄、無間地獄。參閱長阿含第三十經世記經地獄品(佛光二‧七一三)、增一阿含八難品第三七一經(佛光三‧一三七二)。 21「秏」,明本作「耗」。 22本經敘說佛為波斯匿王說平等施、迴轉幻法,並勸王發心,供養當來過去諸佛及聲聞弟子。 23「軟」,元、明二本均作「蠕」,聖本作「濡」。 24「揵」,聖本作「健」。 25幻術(maya)(巴),指幻化之法術。佛陀能說幻化之道理、能為幻化之事,故又名大幻師。 26「已」,宋、元、明三本與聖本均作「以」。 27「畜」,明本作「眾」。 28宋、元、明三本均無「猶」字。 29「仙道之」三字,聖本作「道仙」二字。 30本經敘說諸比丘食後集於普會講堂論世事,佛止之,並敕諸比丘當思惟少欲等十事之論,十事之功德能遠離惡趣,至涅槃。增支部(A﹒10﹒69¯70﹒Kathavatthu(1)(2)論事)。 31「已」,宋本與聖本均作「以」。 32「少欲、知足……解脫見慧成就」,巴利本(A﹒vol﹒5,p﹒129)作 appicchakatha santutthikatha pavivekakatha asamsaggakatha viriyarambhakakatha silakatha samadhikatha pannakatha vimuttikatha vimuttinanadassanakatha (少欲論、知足論、遠離論、無雜論、發勤論、戒論、定論、慧論、解脫論、解脫智見論。) 33「已」,宋、元、明三本與聖本均作「以」。 34本經敘說諸比丘集於講堂論乞食,希求妙色、妙觸、四事供養,佛斥其非正法,敕當思惟少欲等十事,令此十事勿去離於心。 35「湧」麗本作「勇」,今依據元、明二本改作「湧」。 36「立」,元、明二本均作「人」。 37「飲」,聖本作「飯」。 38「論」,宋、元、明三本與聖本均作「謂」。 39宋、元、明三本均無「見」字。 40「乎」,聖本作「于」。 41元、明二本與聖本均無「食」字。﹒ 42本經敘說諸比丘集於普會講堂,論王治國界及國主之勝劣,佛止之,並敕當思惟少欲等十事,令此十事勿去離於心。 43「多」,明本作「諸」。 44「食」,聖本作「求」。 45「兇」,宋、元、明三本與聖本均作「凶」。 46「深」,聖本作「睒」。 47「時」,大正本作「事」。 48「比」字之上,聖本有一「諸」字。 49「今」字之下,宋、元、明三本與聖本均有一「此」字。 50宋本無「所」字。 51「劣」,宋、元、明三本與聖本均作「如」。 52「有」,元、明二本均作「得」。 53「論」字之上,元、明二本均有一「善」字。 54「已」,宋本與聖本均作「以」。 55本經敘說諸比丘集於講堂論波斯匿王非法事,佛止之,敕諸比丘當自修己,熾然法行,興隆法樂,自歸最尊,並當思惟少欲等十事,令此十事勿去離於心。小部‧法句經注釋(DhpA﹒1﹒pp﹒237 f﹒)。 56「以」,元、明二本均作「已」。 57宋、元、明三本均無「風」字。 58宋本無「內」字,元、明二本均作「向」。 59麗本無「彼」字,今依據聖本補上。 60「挍」,宋、元、明三本均作「校」。 61「熾然」,宋本與聖本均作「然熾」。 62「愁憂」,聖本作「憂愁」。 63「有」,宋、元、明三本均作「又」。 64宋、元、明三本與聖本均無「法」字。 65「熾然」,宋本作「然熾」。 66「論於」,宋、元、明三本均作「於論」。 67宋、元、明三本均無「解脫成就」四字。 68本經敘說有一長者造禪房施羅云,羅云後於人間遊化,長者即將禪房轉施聖眾,佛以此因緣為諸比丘說平等施法。 69「舍衛國城中有一長者」,毗尼母經(大二四‧八四一下)作:「在那羅伽波寧,有一檀越篤信三寶,於尊者羅睺羅邊生恭敬心。」那羅伽波寧(Nalakapana)(巴),為憍薩羅國之邑名。 70羅云:即佛子羅睺羅(Rahula)(巴),又作羅護羅,譯為覆障、障月。「云」,宋、元、明三本均作「雲」。 71「云」,明本作「雲」。 72「隨」字之上,宋、元、明三本與聖本均有「在中坐禪」四字。 73「果」,聖本作「果」。 74「舡」,宋、元、明三本與聖本均作「船」。 75「圊」,聖本作「清」。 76「座」,聖本作「坐」。 77「使」,聖本作「便」。 78「乎」,聖本作「于」。 79「椎」,宋本作「唯」,元本作「稚」,聖本作「推」。 80羯磨(karman)(梵)、(kamma)(巴),譯為作業、所作,為作授戒、懺悔等之儀式。結羯磨,指行羯磨。「磨」,聖本作「摩」。 81本經敘說佛為均頭說諸見之生滅,皆是無常、苦、空,為變易之法;當住於十善之地,除滅六十二見;均頭遂證阿羅漢果。 82前後中央:指過去、未來、現在。 83宋、元、明三本與聖本均無「大」字。 84「與」,宋、元、明三本與聖本均作「興」。 85見之法六十二種:即六十二見(dvasatthi ditthiyo )(巴),指外道之六十二種所執。長阿含第二十一經梵動經(佛光二‧五四七):「彼盡入是十八見中,本劫本見,無數種種,隨意所說,……彼盡入四十四見中,於末劫末見,種種無數,隨意所說,……諸有沙門、婆羅門於本劫本見、末劫末見,各隨所見說,彼盡入六十二見中,各隨所見說,盡依中在中,齊是不過。」 86十善(dasa kusalani)(巴),又作十善業道(dasa kusala-kammapatha)(巴),即身口意之十種善行。 87「渡」,宋、元、明三本與聖本均作「度」。 88「綺」,聖本作「??」。 89「我」字之上,宋、元、明三本與聖本均有一「有」字。 90「為有我耶?為無我耶?……為誰造此世?」此即十四種佛不予記說之事,又作十四無記、十四不可記,為外道以顛倒見所提出之十四種問難。參閱雜阿含卷三十四第九五四經(大正‧卷三四‧九六二經)。 91麗本無「造」字,今依據聖本補上。 92聖本無「生」字。 93「已」,宋本作「以」, 94「羇」,聖本作「??」。 95「梵」,大正本作「焚」。 96宋、元、明三本與聖本均無「生」字。 97「挍」,宋、元、明三本與聖本均作「校」。 98麗本無「人」字,今依據宋、元、明三本補上。 99「挍」,宋、元、明三本均作「校」。 100本經敘說:(一)三惡道、四大部洲、諸天壽命之長短,以上除淨居天不來此世,其餘多流轉於生死。(二)佛舉說自己昔為療眾病王之本生事,說明昔日閻浮地人民壽命極長,今因殺生之業而壽命短促。 101「十十」,宋本作「十二」,聖本作「一百」。 102宋本無「幼」字。 103「伎」,宋、元、明三本均作「技」。 104「忘」,宋本與聖本均作「妄」。 105「秏」,明本作「耗」。 106冬夏秋:印度屬季節風地帶,全年氣候分為三種,即暑熱季三至六月(秋),雨季六至九月(夏),冷涼季十至二月(冬)。「秋」字之上,麗本有一「春」,今依據宋、元、明三本與聖本刪去。宋、元、明三本、磧砂藏、頻伽藏及大正本在本卷末均有「經言百歲,當經三百冬、夏、秋;謂冬、夏、秋各一百故。言三百而不言春者,此順西域三時也。言三時者,寒、熱、雨三也。言冬即彼寒時,夏即彼熱時,秋即彼雨時。然彼三時各四月,計一年有十二月。今以冬、夏、秋擬彼三時,而月數少,蓋譯者不善方言也。」九十四字之補注。 107「療」,聖本作「遼」。 108「正」,聖本作「政」。 109「病老死」三字,宋、元、明三本均作「老病」二字。「死」,聖本作「病」。 110「響」,聖本作「嚮」。 111「已」,聖本作「以」。 112「已」,宋本與聖本均作「以」。 113「行起」,聖本作「起行」。 114「誡」,宋、元、明三本與聖本均作「戒」。 115「滅」,聖本作「減」。 116「乎」,聖本作「釆」。 117拘利(koti)(梵),又作俱胝,譯為億,印度數量之名,即一千萬。 118無想天(asamjnika-sattavadeva)(梵)、(asanna-sattadeva)(巴),又作無想有情天、福德天,位於色界之第四禪天,即外道修無想定而感之果報。 119「無」字之上,元、明二本與聖本均有一「計」字。 120「除」,聖本作「餘」。 121淨居天(suddhavasa deva)(巴),即五淨居天(panca suddhavasa deva)(巴),又作五不還天,位於色界之第四禪天,為證得不還果之聖人所生之處,共有五天:(一)無煩天(aviha deva)(巴),此天無見、思二種煩惱。(二)無熱天(atappa deva)(巴),此天意樂調柔,已離熱惱。(三)善現天(sudassi deva)(巴),此天形色轉勝,善於變現。(四)善見天(sudassa deva)(巴),此天定障漸微,見極光明,(五)色究竟天(akanittha deva)(巴),此天色法最極,達究竟處。宋本無「無想天無想天壽八萬四千劫除淨居天」十六字。 122「壹」,宋、元、明三本均作「一」。 123「三」字之下,聖本有「光明皇后願文」六字。 _