長阿含經研究

水野弘元

一、諸部派對四阿含排列次序的看法
四阿含經之排列次序,各部派間均入。就現在正藏而言,在阿含部第一卷係以阿含阿含為先,第二卷始收錄雜阿含阿含。蓋即正藏對四阿含之列出順序為:長、中、雜、一。此一排列次序諒係根據上座部巴利佛教而來。因巴利聖典中,阿含經係以長部中部相應部(雜阿含)、增支部阿含)之順序所排列。現今學術界中,目前仍沿用此一順序。
據各種文獻資料顯示,與巴利聖典一順序者,有大眾部摩訶僧祇律地部之五分律摩訶僧祇律卷三二(二‧四九一C以下)、五分律卷三○(二‧一九一a)所列舉四阿含之順序為:阿含阿含、雜阿含阿含。茲訂此「長、中、雜、一」之順序為第一型,即四阿含排列次序之第一型。第二型則指「長、中、一、雜」之排列次序,係最後二部第一型恰好相反。
依「長、中、一、雜」第二型之排列次序而列舉出四阿含者,有法藏部之四分律,與同屬法藏部毘尼母經,以及被視為傳自蘭之大阿羅漢提蜜多羅說法住記。即見於四分律卷五四(二‧九六八a以下)、毘尼母經卷三(正二四‧八一八a),均按阿含阿含阿含、雜阿含之排列次序。而法住記正四九‧四a)則按長阿笈摩中阿笈摩笈摩、相應阿笈摩之順序。法住記因曾於諸大乘經中被揭示過,故應屬於大乘佛教。這或許與法藏部在各種方面大乘佛教之事有關連。
又第二型與在開元錄小乘錄中所列四阿含之順序相同。智昇開元錄中,並非法藏部之說而列其次序,乃偶然巧合。在中國,諸經錄中列舉四阿含的順序,向無定則。例如:壽錄卷一之小乘經錄所列四阿含順序為:一、中、雜、長,此與將於後示之第六型相同,誠屬巧合。又於靜泰錄卷一或內典錄卷七列舉之小乘經錄,則依中、一、雜、長之順序,與各部派所列各型均不相同,蓋因各經錄所收錄者不僅限於四阿含般多以小乘諸經為主‧故此類之排列次序。因此與本文所欲探討四阿含之排列順序性質不同。
其次,第三型為:雜、中、長、四阿含。此型見於瑜伽師地論與梵文天譬喻(Divya=vadana)。即瑜伽師地論卷八五(正三○‧七七二b以下)將四阿笈摩依此次序列出;天譬喻(Cowell ed.p.333)亦按samyukta、madhyama、dirgha、ekottarika之順序列出。日本國譯一切經阿含部採用雜阿含阿含阿含阿含之順序,亦為依瑜伽師地論之說。
第四型與第三型極為接近,係出於根本說一切有部毘奈耶雜事所列順序。即毘奈耶雜事卷三九(正二四‧四○七b以下)、卷四○(四一三a),列四阿笈摩之順序為:相應(雜)、長、中、一。與第三型比較即可了然,僅列於間之長、中二阿含次序相反而已。第三、四型可能為一切有部系統或受其響之系統。
第五型,係以阿含為首,依次為中、長、相應四阿含。見於大智度論入大乘論分別功德論大乘經典,與撰集三藏及雜藏傳。首先,分別功德論卷一(五‧三二a)列四阿含次序為:一、中、長、雜。其次,大智度論亦於卷二(五‧六九c以下)以一、中、長、相應四阿含之順序列出。入大乘論卷上(正三二‧三六c)亦按一、中、長、雜之序。撰集三藏及雜藏傳(正四九‧三a)則按「別經四分,名作阿含一中含,長雜四含」之順序以說明四阿含。此第五型則不受何部派響而來,然以其與第六型相似之故,可以推知,可能係受多分有部一派之響而來。
第六型,即一、中、雜、長之順序,將第五型之最後阿含先後排列次序顛倒,即成此型。此型見於薩婆多毘尼毘婆沙卷一(二三‧五○三c以下)與長阿含經序。僧肇所撰長阿含經序(正一‧一a)視四阿含經藏,計阿含四分八誦、阿含四分五誦、雜阿含四分誦,阿含四分四誦。僧肇之說可能來自阿含之譯者佛陀耶舍(Buddhayasas)。佛陀耶舍身西北印度罽賓國,由其翻譯有關四分律之典籍。故知可能屬於法藏部。但法藏部四分律則為上述所說之第二型,與此第六型完全不同,然則第六型又出於何部何派呢?
第六型係在罽賓地方,由薩婆多毘尼毘婆沙所用,故可能是說一切有部所用之型。有部遍及印度與中央亞細亞各地;以地域之不同,其學說、傳統亦有或多或少的入。薩婆多毘尼毘婆沙可能為罽賓地方有部之論典。據云此地之有部法藏部均甚興盛薩婆多毘尼毘婆沙卷五(二三‧五三四c)載:送物供養罽賓二種僧,一薩婆多,二曇無德。故知在罽賓有部法藏部可能有某種關係,所列第六型四阿含可能為罽賓一地有部所使用的。又此與上述壽錄所列順序,乃是不謀而合。
第七型為中、長、一、雜之排列順序,出自般泥洹經卷下(正一‧一九一a),其他經典並不多見。該經屬小乘涅槃一種,不論就其形式與內容而言,均與阿含遊行經、巴利長部大般涅槃經、單譯之佛般泥洹經大般涅槃經之任何經不同,其所屬部派亦不明。又於此般泥洹經列舉之十二分教阿含善法經之異譯本七知經所列順序相同,此為他型所見者,其所屬部派,至今不明。
總之,若一味四阿含的排列順序,來判斷屬於何種部派,可能是錯誤的。不過,自其所列次序中,多少可以窺知所含有部派的特色,故仍有參考價值。然則,漢譯阿含究應屬於一部派呢?容下節詳細說明。

二、漢譯阿含的所屬部派
漢譯阿含與部派的關係,早經日本各學者作種種討論與研究。時至今日,可謂已有定論。茲探討如下:
首先,德川時代之法幢,在「俱舍論稽古」中主張漢譯阿含屬於地部。但赤沼智善則認為俱舍論在前後兩次所引用的地部經文中,後一次所引者見於漢譯阿含世記經中;前回所用者,則不見阿含經文中,故否定「漢譯阿含屬於地部」之說。(參閱赤沼智善佛教經典史論」三三頁以下)
明治以後,日本學者多認為阿含係屬於法藏部椎尾弁匡則以阿含之漢譯者佛陀耶舍,譯出法藏部四分律,故推定阿含出於法藏部(見於「宗教界」正三年、八四頁)。又干瀉龍祥在「佛教學雜誌」第三卷第六號中,有云:
1)漢譯阿含的編纂方與巴利長部好相反,其置佛於篇首,列修行之道於篇末,蓋漢譯阿含所屬部派特尊佛陀,故列為第一;且為區別佛陀聲聞阿羅漢修行之不同,故於最後始敘修行之道。
2)在阿含遊行經中,有敘說供養功德者,此種內容為巴利大般涅槃經之所無,而與法藏部崇拜佛塔一致
3)譯者佛陀耶舍經典中,除虛空藏菩薩經之外,悉為法藏部經典
綜上三點,可一結論,即:阿含乃是法藏部徒眾所編纂。
其次,宇井伯壽在「印度哲學研究二」之三四頁以下,謂阿含教理而言,則絕非說一切有部,且與巴利所傳不同。並認為阿含大致是根據上座部思想,亦含有大眾部思想,尤以二百五十戒之認為然。又遊行經有勸建佛塔羅漢身亦得至無漏之說,故主張阿含之說與法藏部相近。但四分律結集記事所載阿含之內容,與今日之阿含不同,故不得明確斷定阿含法藏部所傳,不過,至少可確認阿含係與法藏部之說最為接近之部派所傳。
赤沼智善曾以種種論證得一結論,即:阿含法藏部一系的僧人佛陀耶舍,於翻譯法藏部四分律四分律本之時所譯出,故阿含宜屬於法藏部所傳之理由中,當以此一理由,最為有力!故阿含法藏部所傳。
唯將漢譯阿含譯成日文之譯者川海淨,認為傳譯者與部派之關係不一定要相同,雖然阿含法藏部較為接近,且受其響,但欲評斷其為法藏部經典,則仍須謹慎……不過,若由其教義而言,宜歸屬於根本上座部乃至說一切有部,則長阿含經為屬於說一切有部,並富有其他諸多部派色彩經典
由上述所列四阿含之各型可知,長阿含經序與薩婆多毘尼毘婆沙所列順序相同,故有川海淨之認為阿含說一切有部存有某種關係。但就教理而言,阿含所說之教義,絕非說一切有部所有;關於此點理由,已經由宇井伯壽赤沼智善所持之觀點中看出端倪。
又列舉十二分教之順序時,發現其中長阿含經四分律近似,亦赤沼智善所指責者(「佛教經典史論」三五頁)。但其他亦阿含四分律兩者之記事,幾乎完全相同,而與其他諸文獻完全一致之例證,釋迦族系譜。據云,可能是兩書譯者佛陀耶舍將一方資料套用至方,但二書譯語完全不同,可不是採自一方移至另一方的譯法,故有二書之釋迦族系譜,兩者原來各自立之說。所謂系譜,指見於四分律卷三一(二‧七七九a以下)與阿含之世記經(正一‧四八c以下)。茲為便於參考,將兩者之譯語,列表如下:
四分律 大人–善王–夷–齊–生–羅–微–微驎陀羅
世記經 民主–珍寶–好味–靜齋–生–善行–妙味–味帝–
四分 鞞醯梨肆–舍迦陀–樓脂–修樓脂–波羅那摩訶波羅那
世記 水仙––百智–嗜欲–善欲–斷結–大斷結
四分 –貴舍–摩訶貴舍–善現善現憂–光明–梨那–
世記 –寶藏大寶藏善見善見憂–洲諸–殖生–
四分 彌羅末羅精進力–牢車–十車–百車–堅弓–十弓–
世記 山岳–神天–進力–牢車–十車–百車–牢弓–○–
四分 百弓–能師子–懿師摩–憂陀–瞿羅–
世記 百弓–養牧–聲摩–羅婆–渠羅婆
四分 尼浮羅–真闍–十轉輪王種族(1.伽支、2.多樓毘帝、
世記 尼求羅善思–十族 (1.伽鹿、2.多羅婆、
四分 3.濕卑、4.乾陀羅5.伽陵迦、6.瞻鞞、7.拘羅婆
世記 3.阿葉摩、4.持地5.伽楞伽6.瞻婆、7.拘羅婆
四分 8.般闍羅、9.彌悉梨、10.懿師摩)懿師摩–憂陀–
世記 8.般闍羅、9.彌私羅、10.聲摩)聲摩––羅婆
四分 瞿羅–尼浮羅–師子頰–悅頭檀
世記 渠羅婆–尼求羅師子頰–淨王
由上表比較可知,兩者幾乎完全一致。僅世記經缺少相當於四分律所說之十弓,可能是遺失誤所致,其他則完全相同。但兩者之原語可能多少或入,上表最後部分之憂陀與羅婆、瞿羅與渠羅婆、尼浮羅與尼求羅等,其原語即多少稍不同。故不能認為釋迦族系譜的翻譯是由一方移至另一方,兩者的記載可能差別
由上表已知,四分律阿含釋迦族系譜方面,為一傳承。其他與此系譜相近者,有經卷六(正一‧三○九a),但這亦僅限於與大綱相近而已,細則仍頗多入。此外,有關釋迦族系譜之諸文獻,則與之截然不同。
由上述可知,四分律阿含一部派,或極其相近之部派所有。日本諸學者研究結果,認為長阿含經乃屬於法藏部或近於該部派者,殆為不容否認之論。
又布洛認為俗語法句經(Gandhari Dharmapada)可能屬於法藏部。據云法藏部係以犍陀羅語之俗語而流傳聖典的。但四分律阿含原語是否皆為犍陀羅語?由上述之比較表可以推知,兩書未曾使用一原語,故二者雖同屬法藏部,亦必因時因地所不同,未必使用一原語。
關於阿含的原語,非簡單數語可以解釋清楚。其原語若由音譯語來看,則不似俗語法句經之語。今試將見於阿含大會經之音譯語,以及與其相當之巴利長部大會部份,列表比較如下:
大會經(大‧一‧八○a以下) 祇陀 跋闍呵諦 三物第
Mahasamaya-s(Dii p. 259) jita vajira-hatthena samuddam
阿修羅 失陀 婆延地 婆三婆四 阿陀
asura sita bhataro vasavass ete iddhimanto
伽黎妙 摩呵秘摩 阿修羅 陀那陀 鞞摩質兜樓
kalakanja mababhimsa asura danaveghasa vepacitti
修質諦 麗 婆羅呵黎 無夷連那婆 黎阿細 跋黎弗多羅
sucitti ca paharado namuci saha satan ca baliputtanam
薩鞞 鞞樓那迷 薩那迷諦 婆黎 細如 耶跋兜樓
sabbe veroca-namaka sannayhitva balim senam rahubhaddam
伊呵菴婆羅三摩由 伊陀那 陀若 比丘
upagamum samayo dani bhadante bhikkhunam
三彌涕 泥拔
samitim vanam
由上可知,漢譯語在傳承之間,文字有訛誤、顛倒。但其原語身可能就與巴利入,且兩者亦無法作更進一步嚴密的比較研究。漢譯原語與巴利語梵語皆為不同之俗語,漢譯原語且是所謂犍陀羅語經過很多變化後的俗語。由於今人對犍陀羅語的詳細情形,仍懵懵不知,故須待其有更深一層的認識之後,始能對此問題作更進一步的研究。
迄今,被歸屬於法藏部的漢譯文獻,四分律長阿含經毘尼母經舍利弗阿毘曇論等。別譯雜阿含經亦可能是屬於地部或法藏部經典。總之,欲對文獻作綜合的研究,則有參考俗語法句經的必要。

三、阿含長部的組織、內容與異
漢譯阿含與巴利長部,因其所傳部派之不同,故組織與內容亦入。漢譯阿含四分三十經。第一分為最初四經,係集錄有關佛陀經典。第分為第五經至第九經,凡五經,乃集錄有關佛陀自覺內容與教法經典第三分由第十經至第九經等十經組成,為集錄有關聲聞弟子修行道的經典。第四分最後經,即第三十之世記經,共二品,係集錄有世界之成立及組織之通俗說法
依據考證,阿含原來是由三分組成,第四分可能係由法藏部後來私自加入阿含中的,其他部派說一切有部,則將世記經的部分,置於立世阿毘曇論施設論中之「世間施設」,並收入論書中。其實,不僅世記經此,以「論」而被視作經典收入阿含者,尚異譯之炭經、起世經起世因本經等。因此,即使有將論作為經典收入阿含現象,但絕不可能是法藏部作法(即可能是法藏部以外的作法)。又世記經或為世起經之誤,惟據其原語為lokotthana(loka-utthana世界之發生起源),與起世經炭經阿毘曇之「世」二字之原語相同。
巴利長部三分四經。長部阿含原先大約由三分三十經構成。巴利之第一分為戒蘊品Silakhandha-vagga,包含第一至第三之三經。其中,第六摩訶梨經,第七闍利經,第十須婆經等三經,漢譯不見相當之經,故知巴利之第一分僅十經,另外三經乃為後人所加入。此第一分的內容為說弟子修行之道,係由經組織而成。
分為大品Maha-vagga,係由第四經乃至三經等十經組織而成。在其他部派亦不見內容相當之經典,因此可稱為長部阿含本來面目。又其他部派每將長部十六大般涅槃經與第七之善見經,果屬此,則第分即由九經構成。該第分部分,為集錄有關佛陀經典
第三分波利如Patika-vagga,包含第四至第三四經等經。其中,第三十之相經原在阿含中部之中,可能後來始加入阿含中。第三分係由說佛之內證經典所構成。
上所述,漢譯阿含,乃站在重視佛陀佛塔之立場而言,故以第一分集錄有關於佛陀經典,而將弟子阿羅漢修行之道,置於第三分。漢譯阿含與巴利長部三分,前者依佛、法、之順序;後者則按僧、佛、之順序,故兩者在組織上顯所參差。阿含在四部、四阿含之中,係具體介紹釋尊,對於弟子外道之態度與說法位,為瞭解釋尊或初期佛教之重要資料。關於長部阿含,請參閱日人前田惠學「原始佛教聖典之成立的研究」六一九––六三七頁。
現在,收入漢譯長阿含經之異經的單行經,在正藏中,計有No.2七佛經乃至No.25起世因本經四經。其他,阿含之異譯單行經中,亦有與阿含相當之經。此外,阿含律藏之梵文、西藏譯者,亦有內容相當之經。但將此長阿含經歸納而成集者,僅有漢譯阿含與巴利長部經錄之載可知,佛陀耶舍阿含四一三、現存)之後數年,有自印度取經歸來之法顯,亦攜回蘭之阿含與雜阿含梵本,然未及翻譯,其梵文又告失蹤。
現存之長部阿含,與異經互比較,可知巴利長部大致保存了最古形式,巴利長部經中,亦有新經典加入或以附錄方式收入其中者,但以經典形式及內容觀之,仍以巴利經典,較其他經典所保存古時的狀態為多。
其例頗多。今試將阿含4之闍沙經,與長部18之闍沙經Janavasabha-s,以及相當於此經之異譯單行經––仙經三者加以比較,則見此三者所載順序雖入,內容則大致相同。三者最初均將釋尊所住場所,同作那提迦村(Nadika)之煉瓦造屋(Ginjakavasatha),但阿含之闍沙經作「釋尊大比丘眾千百五十人居」其他經則對於比丘眾,未曾言及。
其次,關於諸國各地信徒後之命運釋尊一一給與授記的記載,三經所說,但巴利闍沙經列舉諸國之為:Kasi、Kosala、Vajji、Malla、Ceti、Vamsa、Kuru、Pancala、Maccha、Surasena等十國。阿含沙經則列舉如下:鴦伽(Anga)、摩竭(Magadha)、迦尸(Kasi)、居薩羅(Kosala)、拔祇(Vajji)、末羅(Malla)、支提(Ceti)、拔沙(Vamsa)、居樓(Kwru)、般舍羅(Pancala)、頗漯波(Assaka)、阿般提(Avanti)、婆跋(Maccha)、蘇羅沙(Surasena)等十六大國仙經亦列舉如下:盎哦(Anga)、迦陀(Magadha)、迦尸(Kasi)、薩羅(Kosala)、蜜沙(Vajji)、力士(Malla)、奔拏(Pundra)、蘇摩(Suhma)、說迦(Assaka)、嚩帝(Avauti)、俱嚕(Kuru)、半左(Pancala)、嚩蹉(Maccha)、戍囉西那(Surasena)等十六大國
可能本經意,不在於全部揭舉此十六大國。不過,釋尊於晚年演說本經之際,乃在伽多國王頻婆羅逝世之後,即佛滅前八年以後,故欲舉其時虔誠信佛教之諸國,宜以巴利闍沙經所載十國之說較接近史實。在阿含沙經所列舉之全部十六大國中,有犍陀羅與柬埔寨等位於遙遠之西北印度地方,或婆跋、蘇羅沙等頗相近之地,此類地方是否佛教徒受釋尊別,則頗令人懷疑。
仙經所揭十六大國中有臾那、柬埔寨,其中臾那為希臘領土,但當時釋尊印度附近時,希臘在此尚無殖民地,且奔拏、蘇摩等地名,不見於巴利文獻中,可能是今日東印度孟加拉一帶;在釋尊時代,當時尚未佛教流傳該地,故知阿含沙經,與仙經所列十六國與史實不符,可能係後人附加之故。
因此,阿含沙經與巴利佛教所說十六大國,其列舉順序不同,而國名則相同。佛教所謂十六大國,固然種種不同的稱,但據考證,以巴利所說十六國,較近於釋尊時代的古名。而仙經所說十六大國,其順序與稱均與無等經卷一(二‧一○八○a)完全相同,並近於阿含二○二、齋經正一‧七七二b)所者,故仙經可能屬於說一切有部之一派所傳。
由以上三經之比較可知,巴利長部的時代較古。又如巴利長部15大緣經、阿含13大緣方便經阿含97因經、異譯之欲生經(正一‧二四一)、大生義經(正一‧八四四)等五經相互比較亦可得知。
此五經中,巴利大緣經的組織最為完整,其所說之緣起說為識、名色、觸、受、愛、取、有、生、老死等九支緣起日本佛教學界,咸認為九支緣起緣起說中屬於最古的型式,故巴利大緣經,可能保存有古代之風格。
反之,阿含大緣方便經則為十二緣起說。阿含因經或其他單譯緣起說,係以不完全形式或其內混入夾雜物等方式出,故此點可證上述五經中,以巴利的時代最古。

四、日譯巴利阿含大藏經
日本國譯一切經阿含部於昭和四年乃至十年出版。當時,大藏經阿含部尚未譯成日文出版,故於國譯一切經阿含部之解說中,未有片言隻語提及大藏經,今就大藏介紹國譯巴利四阿含
在介紹之前,先列舉巴利三藏等與大藏經五卷七十冊之對照表。此一大藏經日文版,係紀念高楠順次郎之功績而出版者,自昭和十年四月開始刊行,每月出版一冊,至昭和十六一月,歷時六年,始告完成。為動員日本學者五十人分別翻譯而成之大藏經
律藏Vinaya-pitaka
1.Suttavibhanga分別2 vols. Oldenberg Ⅲ,IV,London 1881-2
英譯 SBB 101113,The Books of Discipline,I.B.Horner
日譯 大藏經 一、二
2.Khandhaka 犍度2 vols.Oldenberg I,II,London 1879-80
英譯 SBE 131720;SBB 1420.The Books of Discipline.I,B,Horner
日譯 日譯大藏經論部 四、大藏經 三、四
3.Parivara 付隨Oldenberg V,London 1883
英譯 SBB 25.The Books of Discipline,I.B.Horner
日譯 大藏經
經藏Sutta-pitaka
1.Digha-nikaya長部3 vols.PTS 188919031910
英譯 SBB 234,Dialogues of the Buddha,T.W.and Mrs.Rhys Davids
日譯 大藏經 六、七、八
2.Majjhima-nikaya中部3 vols.PTS 188718891902
英譯 SBB 56 Further Dialogues of the Buddha;PTS 3 vols. MiddleLength Sayings,I.B.Horner
德譯 K.E.Neumann:Die Reden des Gotamo Buddhos,3 Bde Munchen
日譯 大藏經 九、一○、一一上、一一
3.Samyutta-nikaya相應部5 vols. PTS 1884188818901893
英譯 PTS 5 vols. The Bool of Kindred Sayings,Mrs.Rhys Davids,F.L.Woodward
日譯 大藏經 二、三、四、一五、一六上、一六下
4.Anguttara-nikaya增支部5 vols.PTS 18851888189518991900
英譯 PTS 5 Vols.The Bood of the Gradual Sayings,F.L.Woodward,E,M.Hare
德譯 Nyanatiloka:Die Reden des Buddha aus der Angeveihten Sammlung 5 Bde
日譯 大藏經 七、一八、一九、二○、二一、二上、二下
5.Khuddaka-nikaya 小部
1)Khuddakapatha 小誦經 PTS 1915
英譯 SBB 7,Minor Anthologies I,Mrs.Rhys Davids
日譯 大藏經 二三
2)Dhammapada 法句經 PTS 1914
英譯 SBE 10;SBB 7,Minor Anthologies I,Mrs.Rhys Davids
有英、德、法、義大利種譯本,今省略。
日譯 日譯大藏經二、大藏經 二三,尚有種日譯本
3)Udana 自說經 PTS 1885
英譯 SBB 8,Minor Anthologies II,F.L.Woodward
日譯 大藏經 二三
4)Itivuttaka 如是語經PTS 1890
英譯 SBB 8,Minor Anthologies II,F.L.Woodward
日譯 大藏經 二三
5)Suttanipata經集PTS 1913
英譯 SBE 10;SBB 15, Woven Cadences,E.M.Hare
德譯 Neumann:Reden des Gotamo Buddhos;Nyanatiloka:Das Wort desBuddha
日譯 日譯大藏經三、大藏經 二四,亦有數種日譯本
6)Vimanavatthu 天宮事PTS 1886
英譯 SBB 12,Minor Anthologies IV,Jean Kennedy
日譯 大藏經 二四
7)Petavatthu 餓鬼事PTS 1889
英譯 SBB 12,Minor Anthologies IV,H.S.Gehman
日譯 大藏經
8)Theragatha 長老偈 PTS 1883
英譯 PTS Psalms of the Brethren,Mrs.Rhys Davids
日譯 日譯大藏經二、大藏經
9)Therigatha 長老尼偈 PTS 1883
英譯 PTS Psalms of the Sisters,Mrs.Rhys Davids
日譯 日譯大藏經二、大藏經
10)Jataka 本生經 6 vols.V.Fausboll.London 1887-1896
英譯 Cambridge 6 vols.
德譯 J.Dutoit 6 Bde.Leipzig
日譯 大藏經 二八九、三○、三一、三二、三三、三四、三五、三六、三七、三八、三九
11)Niddesa 義譯(Mahaniddesa 大義2 vols.PTS 19161917 Culaniddesa 小義釋 PTS 1918
日譯 大藏經大義釋 四二、四三、小義釋 四四)
12)Patisambhidamagga 無礙解道 2 vols,PTS 19051907
日譯 大藏經 四○、四一
13)Apadana 譬喻經 2 vols.PTS 19251927
日譯 大藏經 二六
14)Buddhavamsa 佛種姓經 PTS 1882
英譯 SBB 9,Minor Anthologies III,B.C.Law
日譯 大藏經 四一
15)Cariyapitaka 行藏經 PTS 1882
英譯 SBB 9,Minor Antholoies III,B.C.Law
日譯 日譯大藏經三、大藏經 四一
論藏Abhidhamma-pitaka
1.Dhammasangani法集論PTS 1885
英譯 Mrs.Rhys Davids;A Buddhist Manual of Psychologial Ethics,London
日譯 大藏經 四五
2.Vibhanga 分別論 PTS 1904
日譯 大藏經 四六、四七
3.Dhatukatha 界說論 PTS 1892
日譯 大藏經 四七
4.Puggalapannatti 人施設論 PTS 1883
英譯 PTS Designation of Human-type,B.C.Law
日譯 大藏經 四七
5.Kathavatthu 論事 2 vols.PTS 18941897
英譯 PTS Points of Controversy,Shwe Zan Aung,Mrs.Rhys Davids
日譯 大藏經 五七、五八
6.Yamaka 雙論 2 vols.PTS 19111913
日譯 大藏經 四八上、四八下、四九
7.Patthana 發趣論 4 vols.PTS 1906192119221923
日譯 大藏經 五○、五一、五二、五三、五四、五五、五六
藏外文獻
1.Milindapanha 彌蘭王問經V.Trenckner,London 1880
英譯 SBE 2 vols.3536;SBB 2 vols 2223,Milinda's Questions,I.B.Horner
德譯 Nyanatiloka;Die Fragen des Milindo,2 Bde.Leipzig
日譯 日譯大藏經二、一藏經 五九上、五九下
2.Dipavamsa 島史(島統史)H.Oldenberg;London 1879
英譯 H.Oldenberg 與島史合本
日譯 大藏經 六○
3.Mahavamsa 大史大王統史)PTS 1908
英譯 PTS W.Geiger
日譯 大藏經 六○
4.Culavamsa 小史小王統史)2 vols.PTS 19261927
英譯 PTS 2 vols. W.Geiger
日譯 大藏經 六一
5.Visuddhimagga 清淨道論 2 vols.PTS 19201921;HOS 41
英譯 PTS 3 vols.The Path of Purity,P.Maung Tin;HOS 4243
日譯 大藏經 六二、六三、六四
6.Samantapasadika 一切善見善見律毘婆沙7 vols.PTS 1924-1947
英譯 SBB 21,N.A.Jayawickrama(只有外序)
日譯 大藏經 六五(只有外序)
7.Abhidhammatthasangaha 阿毘達磨義論 JPTS 1884
英譯 PTS Compendium of Philosophy,S.Z.Aung,Mrs.Rhys Davids
日譯 大藏經 六五
右表中所用略字:PTS=Pali Text Society,JPTS=Journal of the Pali Text Society, SBB=Sacred Books of the Buddhist,SBE=Sacred Books of the East,HOS=Harvart Oriental Series.
以上係說明日本國譯一切經大藏經之整體關係。茲詳細列表介紹日譯一切經阿含部大藏經之巴利四部(四阿含)之關係如下:
大藏經
第六卷 長部經典一 漢譯相當經
一、梵網經 Brahmajala-s. 長含二一梵動經、梵網六十二見經
二、沙門果經 Samannaphala-s. 長含沙門果經志果經
三、阿摩晝經 Ambattha-s. 長含二○阿摩晝經梵志
四、種德經 Sonadandn-s. 長含二種德經
五、究羅檀頭經 Kutadanta-s. 長含二三究羅檀頭
六、摩訶梨經 Mahali-s.
七、闍利經 Jaliya-s.
八、迦葉師子吼經 Kassapasihanada-s. 長含裸形梵志
九、布吒婆樓經 Potthapada-s. 長含二八吒婆樓經
一○、須婆經 Subha-s.
一一堅固經 Kevatta-s. 長含二四堅固經
二、露遮經 Lohicca-s. 長含露遮
三、三明經 Tevijja-s. 長含二六三明經
四、大本經 Mahapadana-s. 長含大本經、七佛經毘婆尸佛經七佛父母姓字經
第七卷 長部經典
一五、大緣經 Mahanidana-s. 長含三大方便經欲生
一六、大般涅槃經 Mahaparinibbana-s. 長含二遊行經、佛般泥洹經般泥洹經大般涅槃經
七、大善見王經 Mahasudassana-s. 含於前諸經。中含善見
一八、闍沙經 Janavasabha-s. 長含四闍沙經、仙經
一九、大典尊經 Mahagovinda-s. 長含三典尊經、大堅固婆羅門緣起經
二○、大會經 Mahasamaya-s. 長含一九大會經、三摩惹經
二一、帝釋所問經 Sakkapanha-s. 長含四釋提桓因問經、帝釋所問經中含四釋問經
二、大念處經 Mahasatipatthana-s. 中含八念處經
二三弊宿經 Payasi-s. 長含七弊宿經、中含七一蜱肆經、大正句王經
第八卷 長部經典
二四、波梨經 Patika-s. 長含一五阿夷經
五、優曇婆邏師子吼經 Udumbarikasihanada-s. 長含八陀那經、尼拘陀梵志經中含一○四優曇婆邏經
二六轉輪聖王師子吼經 Cakkavattisihanada-s. 長含六轉輪聖王修行經中含三轉輪王
七、起世因本經 Agganna-s. 長含五小緣經、白衣金幢二婆羅門緣起經中含一五四婆羅婆堂經
二八歡喜經 Sampasadaniya-s. 長含一八歡喜經、功德
九、清淨經 Pasadika-s. 長含清淨
三○、三十二相經 Lakkhana-s. 中含五九‧三十二相經
三一、教授尸迦羅越經 Singalovada-s. 長含一六生經尸迦羅越六方禮經、生子經、中含三五生經
三二、吒那智經 Atanatiya-s.
三三、等誦經 Sangiti-s. 長含九眾集經、大集法門經
三四、上經 Dasuttara-s. 長含十‧上經、
第九卷 中部經典
第一根本五十經篇 Mulapannasa
一、根本法門經 Mulapariyaya-s. 中含一○六想經、樂想經
二、一切漏經 Sabbasava-s. 中含漏盡經、一切流攝守因經一含三四‧六 諸漏佛光版三四‧三六○)
三、法嗣經 Dhammadayada-s. 中含八八求法經、一含九‧三 法施佛光版九‧四三)
四、怖駭經 Bhayabherava-s. 一含二三‧一 增上佛光二三二六五)
五、無穢經 Anangana-s. 中含八七穢品經、欲經、一含七‧六 結(佛光七‧二○)
六、願經 Akankheyya-s. 中含一○五願
七、布喻經 Vatthupama-s. 中含三水梵志經、梵志淨經一含六‧五 孫陀利佛光版六‧九七)
八、削減經 Sallekha-s. 中含周那問見經
九、正見經 Sammaditthi-s. 參照中含拘絺羅經
一○、念處經 Satipatthana-s. 中含八念處經、一含五‧一 四意止(佛光版五‧八三)
一一師子吼小經 Culasihanada-s. 中含一○三師子吼經
二、師子吼大經 Mahasihanada-s. 毛喜豎經
三、苦蘊大經 Mahadukkhakkhandha-s. 中含九苦陰經、苦陰經一含二‧九苦佛光二‧一八三)
四、陰苦蘊小經 Culadukkhakkhandha-s. 中含一○○苦陰經釋摩男四子經、苦陰事經、參照一含三五‧一(佛光三五‧三六五)
一五、思量經 Anumana-s. 中含八九比丘請經、歲經
一六、心荒野經 Cetokhila-s. 中含二○六穢經、一含四九‧四(佛光版四九‧四五七)
七、林藪經 Vanapattha-s. 中含一○七、一○八林經
一八、蜜丸經 Madhupindika-s. 中含一一五蜜丸喻經、一含三五‧一○甘露法味(佛光三五‧三六四)
一九、雙考經 Dvedhavitakka-s. 中含一○二念經
二○、考想止經 Vitakkasanthana-s. 中含一○一增心經
二一、鋸喻經 Kakacupama-s. 中含一九三牟梨破群那經、一含四八‧八(佛光版四八‧四五一)
二、蛇喻經 Alagaddupama-s. 中含二○○阿黎吒經、一含三八‧五 船筏佛光版三八‧三八四)
二三、蟻垤經 Vammika-s. 喻經、一含三三‧九(佛光版三三‧三五三)、雜含一○七九(佛光版一○六七)、別雜一八
二四、傳車經 Rathavinita-s. 中含九‧七車經、一含三三‧一○ 七車(佛光版三三‧三五四)
五、撒餌經 Nivapa-s. 中含七八獵師
二六、聖求經 Ariyaparliyesana-s. 中含二○四羅摩
七、象跡小經 Culahatthipadopama-s. 中含四六象跡喻經
二八象跡大經 Mahahatthipadopama-s. 中含三○象跡喻經
九、心材喻大經 Mahasaropama-s. 一含三八‧四 提婆達佛光版三八‧三八三)
三○、心材喻小經 Culasaropama-s.
三一、牛角小經 Culagosinga-s. 中含一八五牛角娑羅林
三二、牛角大經 Mahagosinga-s. 中含一八四牛角娑羅林經、一含九‧三(佛光九‧三五)
三三、牧牛大經 Mahagopalaka-s. 雜含二四九(佛光版九九三)、放牛經、一含四六‧一(佛光版四六‧四三四)
三四、牧牛小經 Culagopalaka-s. 雜含二四八(佛光版九九二)、一含三九‧六牧牛佛光版三九‧三八五)
三五、薩小經 Culasaccaka-s. 雜含一一○(佛光一一二)、一含三○‧一○薩遮(佛光版三○‧三三二)
三六、薩遮伽大經 Mahasaccaka-s.
三七、愛盡小經 Culatanhasankhaya-s. 雜含五○五(佛光版五○四)、一含一○‧三斷愛(佛光版一○‧一五三)
三八、愛盡大經 Mahatanhasankhaya-s. 中含二○一帝經
三九、馬邑大經 Mahaassapura-s. 中含一八二馬邑經、一含四七‧八(佛光版四七‧四四一
四○、馬邑小經 Culaassapura-s. 中含一八三馬邑經
中部經典
四一薩羅婆羅門經 Saleyyaka-s.
四二、鞞蘭若婆羅門經 Velanjaka-s.
四三、大經 Mahavedalla-s. 中含一一拘絺羅經、雜含五一(佛光五三)
四四、明不經 Culavedalla-s. 中含二一○法樂比丘尼
四五、得法小經 Culadhammasamadana-s. 中含七四受法
四六、得法大經 Mahadhammasamadana-s. 中含五受經、應法
四七、思察經 Vimamsaka-s. 中含一八六求解經
四八、賞彌經 Kosambiya-s. 一含一六‧七(佛光版一六‧二一一
四九、梵天請經 Brahmanimantanika-s. 中含八梵佛經
五○、魔責經 Maratajjaniya-s. 中含三一降魔經嬈亂經、弊魔試目連
第二篇 中分五十經篇 Majjhimapannasa
五一、遊行經 Kandaraka-s.
五二、陀迦城人經 Atthakanagara-s. 中含二一八‧八城經、十支居士八城人經
五三、有學經 Sekha-s.
五四、晡多利經 Potaliya-s. 中含二○三晡多利經
五五、耆婆經 Jivaka-s.
五六、優婆離經 Upali-s. 中含三三優婆離經
五七、狗行者經 Kukkuravatika-s.
五八、無畏王子經 Abhayarajakumara-s.
五九、多經 Bahuvedaniya-s. 雜含四八五(佛光版四八四)
六○、無戲論經 Apannaka-s.
六一、教誡羅睺羅菴婆蘗林經 Ambalatthikarahulovada-s. 中含羅雲
六二、教誡羅睺羅大經 Maharahulovada-s. 一含七‧一 羅雲佛光版七‧三○)
六三、摩羅小經 Culamalunkya-s. 中含喻經
六四、摩羅大經 Mahamalunkya-s. 中含二○五‧五下分結經
六五、陀利經 Bhaddali-s. 中含一九跋陀和利
六六、鶉喻經 Latukikopama-s. 中含一九迦樓陀夷經
六七、車頭聚落經 Catuma-s. 一含四一‧二(佛光四一‧四○二)、舍利弗摩訶目連遊四衢經
六八、那羅伽波寧村經 Nalakapana-s. 中含七七婆雞帝三族姓子
六九、瞿師經 Gulissani-s. 中含二六師經
七○、枳吒邑經 Kitagiri-s. 中含一九濕貝經
七一、婆蹉衢多三明經 Tevijjavacchagotta-s.
七二、婆蹉衢多喻經 Aggivacchagotta-s. 雜含九六四(佛光版九五六)、別雜一九
七三、婆蹉衢多大經 Mahavacchagotta-s. 雜含九六六(佛光版九五八)、別雜二○○
七四、爪經 Dighanakha-s. 雜含九七一(佛光版九六三)、別雜二○七
七五、犍提經 Magandiya-s. 中含一五三鬚閑提經
七六、詵陀迦經 Sandaka-s. 雜含九七三(佛光版九六五)、別雜二一一
一卷上 中部經典
七七、優陀夷大經 Mahasakuludayi-s. 中含二○七箭毛經
七八、沙門文祁子經 Samanamandika-s. 中含七九五支物主
七九、優陀夷小經 Culasakuludayi-s. 中含二○八箭毛經
八○、鞞那修經 Vekhanassa-s. 中含二○九鞞那修經、鞞摩肅經
八一、陶師經 Ghatikara-s. 中含六三鞞婆陵耆經
八二、賴吒和羅經 Ratthapala-s. 中含三二賴吒和羅經賴吒和羅經、護日經
八三、大天林經 Makhadeva-s. 中含六七大天林經、一含四八‧四(佛光版四八‧四四七)
八四、偷羅經 Madhura-s. 雜含五四八(佛光版五四七)
八五、菩提王子經 Bodhirajakumara-s.
八六、鴦掘摩經 Angulimala-s. 雜含一○七九(佛光版一○六七)、別雜一六、一含三‧八(佛光版三‧二八)、鴦掘摩經、鴦崛髻經、央掘魔羅經
八七、愛生經 Piyajatika-s. 中含二一六愛生經婆羅門愛念不離經、一含六‧三 竹膊(佛光版六‧九五)
八八、鞞訶提經 Bahitika-s. 中含四鞞訶提經
八九、法莊嚴經 Dhammacetiya-s. 中含三法莊嚴經一含三二‧一○(佛光版三二‧三四二)
九○、普棘刺林經 Kannakatthala-s. 中含二‧一切智經
九一、梵摩經 Brahmayu-s. 中含一六一梵摩經、梵摩渝經
九二、施羅經 Sela-s. 雜含四一佛光版二四三)、一含四九‧六(佛光版四九‧四五九)
九三、阿攝和經 Assalayana-s. 中含一五一阿攝和經、頞波羅延問種尊經
九四、瞿哆牟伽經 Ghotamukha-s.
九五、商伽經 Canki-s.
九六、鬱瘦歌邏經 Esukari-s. 中含一五○鬱瘦歌邏經
九七、陀然經 Dhananjani-s. 中含梵志陀然經
九八、私吒經 Vasettha-s.
九九、須婆經 Subha-s. 中含一五二鸚鸚經
一○○、傷歌邏經 Sangarava-s.
第三篇 後分五十經篇 Uparipannasa
一○一、天臂經 Devadaha-s. 中含一九乾經
一○二、五三經 Pancattaya-s.
一○三、如何經 Kinti-s.
一○四、彌村經 Samagama-s. 中含一九周那經、因緣
一○五、善星經 Sunakkhatta-s.
一○六、不動利益經 Ananjasappaya-s. 中含五淨不動道經
一○七、數家目犍連經 Ganakamoggalana-s. 中含四四目犍連經、數經
一○八、瞿默目犍連經 Gopakamoggalana-s. 中含四五瞿默目犍連
一○九、滿月大經 Mahapunnama-s. 雜含五八(佛光版一○四)
一一○、滿月小經 Culapunnama-s. 雜含五八(佛光版一○四)
一卷下 中部經典
一一一、不斷經 Anupada-s.
一一二、六淨經 Chabbisodhana-s. 中含一八七說智經
一一三、善士經 Sappurisa-s. 中含八五人經、是法非法
一一四、應習應習經 Sevitabbasevitabba-s.
一一五、界經 Bahudhatuka-s. 中含一八界經、四品法門
一一六、仙吞經 Isigili-s. 一含三二‧七 仙人崛(佛光版三二‧三三九)
一一七、四十經 Mahacattarisaka-s. 中含一八九道經
一一八、出息念經 Anapanasati-s. 治意經
一一九、念經 Kayagatasati-s. 中含一念身經
二○、行生經 Sankharuppatti-s. 中含一六八行經
二一、空小經 Culasunnata-s. 中含一九小空
二、空大經 Mahasunnata-s. 中含一九大空
二三希有未曾有法經 Acchariyabbhutadhamma-s, 中含三二未曾有法
二四、薄拘羅經 Bakkula-s. 中含三四薄拘羅經
五、調御地經 Dantabhumi-s. 中含一九調御地經
二六、浮彌經 Bhumija-s. 中含七三浮彌經
七、阿那律經 Anuruddha-s. 中含九有天經
二八隨煩惱經 Upakkilesa-s. 中含二門壽王本起經、一含一六‧八 壽(佛光版一六‧二二)
九、賢愚經 Balapandita-s. 中含一九九痴慧地經、泥犁經
三○、天使經 Devaduta-s. 中含六四天使經、鐵城泥犁經、泥犁經、閻羅五天使者經、一含二四‧四 天使佛光版二四‧七九)
三一、一夜賢者經 Bhaddekaratta-s.
三二、阿難一夜賢者經 Anandabhaddekaratta-s. 中含一六七阿難說經
三三、大迦旃延一夜賢者經 Mahakaccanabhaddekaratta-s. 中含一六五溫泉林天經
三四、盧夷強耆一夜賢者經 Lomasakangiyabhaddekaratta-s. 中含一六六釋禪室尊經、上經
三五、小分別經 Culakammavibhanga-s. 中含七○鸚鵡經、兜調經、為首迦長者業報差別經、分別善惡報應經
三六、大分別經 Mahakammavibhanga-s. 中含一分別大業經
三七、六處分別經 Salayatanavibhanga-s. 中含一六三分別六處
三八、總說分別經 Uddesavibhanga-s. 中含一六四分觀法
三九、無諍分別經 Aranavibhanga-s. 中含一六九拘樓瘦無諍經
四○、界分別經 Dhatuvibhanga-s. 中含一六分別六界經
四一、諦分別經 Saccavibhanga-s. 中含一分聖諦經、四諦經一含一九四諦佛光一九二三五)
四二、施分別經 Dakkhinavibhanga-s. 中含一八○瞿曇彌經分別布施經
四三、教給孤獨經 Anathapindikovada-s. 中分二八教化病經。一含四九‧八(佛光版四九‧四六一)
四四、教闡陀經 Channovada-s. 參照雜含二六二(佛光版一○○六)
四五、教富樓那經 Punnovada-s. 雜含二一五(佛光版二七)、同三一一佛光二八九)、滿願子經
四六、教難陀迦經 Nandakovada-s. 雜含七六(佛光七五)
四七、教羅睺羅小經 Cularahulovada-s. 雜含二○○(佛光版二○二)
四八、六六經 Chachakka-s. 中含八六說處經、雜含二三––三三○(佛光版三○一––三○八)
四九、大六處經 Mahasalayatanika-s. 雜含三○五(佛光二八三)
一五○、頻頭城經 Nagaravindeyya-s. 雜含二八○ 頻頭城(佛光七九)
一五一、乞食清淨經 Pindapataparisuddhi-s. 雜含二三六(佛光二三八)
一五二、根修習經 Indriyabhavana-s. 雜含二八諸根修(佛光二八一)_