中阿含經卷第

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆

阿含1相應品第六(有四經,後七經屬第二誦2。)(初一日3

七寶‧相‧四洲糞‧摩竭王,
鞞婆麗陵耆天使最在後。

(五八)阿含4相應七寶5第一

我聞如是
一時,佛遊舍衛國,在給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「若轉輪王出於時,當知便有七寶出世云何為七?輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是謂為七。
「若轉輪王出於時,當知七寶出世如是如來無所著等正覺出於時,當知亦有七覺支寶出於世間云何為七?覺支寶、擇法6支、精進覺支覺支、息覺支覺支覺支寶,是謂為七。如來無所著等正覺出於時,當知七覺支寶出於世間。」
佛說如是,彼諸比丘所說,歡喜奉行
七寶第一7一百八二字8

(五九)阿含相應三十二相經9第二(初一日10

我聞如是
一時,佛遊舍衛國,在給孤獨園
爾時,諸比丘中食集坐講堂,共論此事:「諸賢!甚奇!甚特!大人成就三十二相,必有二處真諦不虛:若在家者,必為轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是為七11。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼必統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂12。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,必得如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。」
爾時世尊在於燕坐,以淨天出過於人,聞諸比丘中食集坐講堂,共論此事:「諸賢!甚奇!甚特!大人成就三十二相,必有二處真諦不虛:若在家者,必為轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是為七。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼必統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,必得如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。」
世尊聞已,則於晡時13燕坐起,往詣講堂比丘眾前敷座而坐,問諸比丘:「汝等今日共論何事集坐講堂?」
時,諸比丘白曰:「世尊我等今日集坐講堂共論此事:『諸賢!甚奇!甚特!大人成就三十二相,必有二處真諦不虛:若在家者,必為轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是為七。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼必統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,必得如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。』世尊我等共論此事故集坐講堂。」
於是,世尊告曰:「比丘!汝等得從如來三十二相耶?謂大人所成,必有二處真諦不虛:若在家者,必為轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是為七。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼心統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,必得如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。」
時,諸比丘聞已,白曰:「世尊!今正是時逝!今正是時。若世尊為諸比丘三十二相者,諸比丘聞已善受持。」
世尊告曰:「諸比丘諦聽諦聽善思念之,吾當為汝廣分別說。」時,諸比丘受教而聽。
言:「大人足安平立14,是謂大人大人之相。復次,大人足下生輪15,輪有千輻,一切具足,是謂大人大人之相。復次,大人指纖長16,是謂大人大人之相。復次,大人足周正直17,是謂大人大人之相。復次,大人足跟踝後兩邊平滿18,是謂大人大人之相。復次,大人足兩踝傭19,是謂大人大人之相。復次,大人毛上向20,是謂大人大人之相。復次,大人手足網縵21,猶如鴈王,是謂大人大人之相。復次,大人手足極妙柔弱軟敷22,猶兜羅華,是謂大人大人之相。復次,大人肌皮軟細23,塵水不著,是謂大人大人之相。
「復次,大人一一毛;一一毛者,身一孔24生,色若紺青。如螺右旋,是謂大人大人之相。復次,大人鹿腨腸25,猶如鹿王,是謂大人大人之相。復次,大人馬藏26,猶良王,是謂大人大人之相。復次,大人形圓好,猶如27拘類樹28圓相稱,是謂大人大人之相。復次,大人不阿曲;不曲者,平立伸29手以摩其膝30,是謂大人大人之相。復次,大人身黃金色31,如紫磨金,是謂大人大人之相。復次,大人身七處滿32;七處滿者,兩手、兩足、兩肩及頸,是謂大人大人之相。復次,大人其上身大,猶如師子33,是謂大人大人之相。復次,大人師子頰車34,是謂大人大人之相。
「復次,大人脊背平直35,是謂大人大人之相。復次,大人兩肩上連,通頸平滿36,是謂大人大人之相。復次,大人四十齒牙、平齒、不齒、白齒37第一味,是謂大人大人之相。復次,大人梵音可愛,其聲猶如加羅毘伽38,是謂大人大人之相。復次,大人廣長舌39;廣長舌者,舌從口出遍覆其面,是謂大人大人之相。復次,大人承淚處滿40,猶如牛王,是謂大人大人之相。復次,大人紺青41,是謂大人大人之相。復次,大人頂有肉髻42,團圓相稱,髮螺右旋,是謂大人大人之相。復次,大人眉間生毛,潔白右縈43,是謂大人大人之相。
「諸比丘大人成就三十二相44,必有二處真諦不虛:若在家者,必為轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是45為七。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼必統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,必得如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。」
佛說如是,彼諸比丘所說,歡喜奉行
三十二相經第二竟46第三(千六百八字47

(六○)阿含相應四洲48(初一日誦)

我聞如是
一時,佛遊舍衛國,在給孤獨園
爾時尊者阿難靜處燕坐思惟是念:世人少少能於欲有滿足意,患於欲而終者。世人欲有滿足意,患於欲而終者,為甚得。
尊者阿難則於晡時燕坐起,往詣所,到已作禮,卻面,白曰:「世尊今在靜處燕坐思惟是念:世人少少能於欲有滿足意,患於欲而終者。世人欲有滿足意,患於欲而終者,為甚得。」
佛告阿難:「如是如是世人少少能於欲有滿足意,患於欲而終者。阿難世人欲有滿足意,患於欲而終者,為甚得。阿難世人極甚得,極甚得於欲有滿足意,患於欲而終者。阿難!但世間人甚多甚多,於滿足意,不患欲而終也。所以者何?阿難!往昔有王名曰49,作轉輪王聰明智慧四種軍整御下,由己自在如法法王成就七寶。彼七寶者,輪寶象寶馬寶寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是為七。千子具足,顏貌端正,無畏,能他眾。彼必統領此一切乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安樂阿難!彼生王而於後時極大久遠,便是念:我有閻浮50,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足我欲於宮雨寶七日,積至于膝。阿難!彼生王有大如意足51,有大威德,有大福祐,有威神。適發心已,即於宮中雨寶七日,積至于膝。
阿難!彼生王而於後時極大久遠,復是念:我有閻浮洲,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足,及於宮中雨寶七日,積至于膝。我曾從古人聞之,西方有洲名瞿陀尼52,極大富樂,人民,今欲往見瞿陀尼洲,到已整御阿難!彼生王有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神。適發心已,即以如意足虛而去,及四種軍阿難!彼生王時往到住瞿陀尼洲。阿難!彼生王整御瞿陀尼洲,乃至無量百千歲。
阿難!彼生王而於後時極大久遠,復是念:我有閻浮洲,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足,及於宮中雨寶七日,積至于膝。亦復有瞿陀尼洲。我復曾從古人聞之,東方有洲名弗婆鞞陀53,極大富樂,人民,今欲往見弗婆鞞陀提洲,到已整御阿難!彼生王有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神。適發心已,即以如意足虛而去,及四種軍阿難!彼生王時往到往弗婆鞞陀提洲。阿難!彼生王整御弗婆鞞陀提洲,乃至無量百千歲。
阿難!彼生王而於後時極大久遠,復是念:我有閻浮洲,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足,及於宮中雨寶七日,積至于膝。亦復有瞿陀尼洲,亦有弗婆鞞陀提洲。我復曾從古人聞之,北方有洲名鬱單曰54,極大富樂,人民,彼雖無我想所受,今欲往見鬱單曰洲,到已整御。及諸眷屬阿難!彼生王有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神。適發心已,即以如意足虛而去,及四種軍
阿難!彼生王遙見平地白,告諸臣曰:『卿等見鬱單曰平地白耶?』諸臣對曰:『見也,天王!』王復告曰:『卿等知不?彼是鬱單曰自然55米,鬱單曰人常所食者,卿等亦應共食此食。』阿難!彼生王復遙見鬱單曰洲中,干種樹,淨妙嚴飾,種種綵色,在欄楯裏,告諸臣曰:』卿等見鬱單曰洲中,干種樹,淨妙嚴飾,種種綠色,在欄楯裏耶?』諸臣對曰:『見也,天王!』王復告曰:『卿等知不?是鬱單曰人衣樹56,鬱單曰人取此衣著,卿等亦應取此衣著。』阿難!彼生王時往到住鬱單曰洲。阿難!彼生王整御鬱單曰洲,乃至無量百千歲,及諸眷屬
阿難!彼生王而於後時極大久遠,復是念:我有閻浮洲,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足,及於宮中雨寶七日,積至于膝。亦復有瞿陀尼洲,亦有弗婆鞞陀提洲,亦有鬱單曰洲。我復曾從古人聞之,天名曰三十三天今欲往見三十三天阿難!彼生王有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神。適發心已,即以如意足虛而往,及四種軍。向日光去。阿難!彼生王遙見三十三天中,須彌山王上猶如雲,告諸臣曰:『卿等見三十三天中,須彌山王上猶如雲耶?』諸臣對曰:『見也,天王!』王復告曰:『卿等知不?是三十三天晝度樹也。三十三天在此樹下,於復四月具足五欲,而自娛樂。』
阿難!彼生王復遙見三十三天中,須彌山王上近於南邊猶如雲,告諸臣曰:『卿等見三十三天中,須彌山王上近於南邊猶如雲耶?』諸臣對曰:『見也,天王!』王復告曰:『卿等知不?是三十三天正法之堂,三十三天於此堂中,八日、四日五日,為天為人,思法思義。』阿難!彼生王即到三十三天。彼生王到三十三天已,即法堂,於是,天帝釋便與生王半座57令坐。彼生王即坐天帝釋半座。於是,生王及天帝釋差別光光異,色異,形形異,威儀禮節及其服亦異,唯眼眴58異。
阿難!彼生王而於後時極大久遠,復是念:我有閻浮洲,極大富樂,人民;我有七寶,千子具足,及於宮中雨寶七日,積至于膝。亦復有瞿陀尼洲,亦有弗婆鞞陀提洲。亦有鬱單曰洲。我又已見三十三天大會,我已得入諸天法堂。又天帝釋與我半座,我已帝釋半座帝釋差別光光異,色異,形形異,威儀禮節及其服亦異,唯眼眴異。今寧可驅帝釋去,奪取半座,作天人王,由己自在
阿難!彼生王適發此念,不覺已下在閻浮洲,便失如意足,生極病。命將終時,諸臣往詣所白曰:『天王梵志居士及臣人民,來問我等生王臨時說何等事?天王我等云何梵志居士及臣人民?』
「時,生王告諸臣曰:『若梵志居士及臣人民,來問卿等:生王臨時說何等事?卿等如是答之:閻浮洲,滿足終。七寶滿足終。千子具足滿足終。生王七日雨寶滿足終。得瞿陀尼洲,滿足終。得弗婆鞞陀提洲,滿足終。得鬱單曰洲,滿足終。五見諸天會,滿足終。具足五欲功德色、聲、香、味、觸,滿足終。若梵志居士及臣人民,來問卿等:生王臨時說何等事?卿等如是答之。』」
於是,世尊而說頌曰:

「天雨妙珍寶無厭足
欲苦樂,慧者當知。
金積59,猶如大雪山
一一有足,慧者是念。
得天妙五欲,不以此五樂
不著欲,等正覺弟子。」

於是,世尊告曰:「阿難!昔生王60,汝謂異人耶?莫作斯念,當知即是我也。阿難!我於爾時為自饒益,亦饒益他,饒益人,愍傷世間,為天、為人義及饒益,求安隱快樂爾時說法不至究竟,不究竟淨,不究竟梵行;不究竟梵行訖,爾時不離生老病死、啼哭憂慼,亦未能得脫一切苦。阿難出世如來無所著等正覺行成為、逝、世間解無上士61道法御、天人師號佛眾祐今自饒益,亦饒益他,饒益人,愍傷世間,為天、為人義及饒益,求安隱快樂說法得至究竟究竟淨,究竟梵行究竟梵行訖,今得離生病死、啼哭憂慼,今已得脫一切苦。」
佛說如是尊者阿難及諸比丘所說,歡喜奉行
四洲經第三竟62三千三百五三字63

(六一)阿含相應糞喻經64第四(初一日誦)

我聞如是
一時,佛遊舍衛國,在給孤獨園
爾時比丘靜處燕坐思惟是念:頗復有色常住不變,而一向樂,恒久存耶?有覺、想、行、識常住不變,而一向樂,恒久存耶?
彼一比丘則於晡時燕坐起,往詣所,稽首作禮,卻坐面,白曰:「世尊今在靜處燕坐思惟是念:頗復有色常住不變,而一向樂,恒久存耶?有覺、想、行、識常住不變,而一向樂,恒久存耶?」
佛告比丘:「一色常住不變,而一向樂,恒久存者;有覺、想、行、識常住不變,而一向樂,恒久存者。」
於是,世尊以手指爪抄少糞,告曰:「比丘!汝今我以手指爪抄少糞耶?」
比丘白曰:「見也,世尊!」
佛復告曰「比丘如是有少色常住不變,而一向樂,恒久存也;如是有少覺、想、行、識常住不變,而一向樂,恒久存也。所以者何?比丘!我憶昔長夜福,長福已,長受樂報。比丘在昔時七年行慈,七反成敗,不來此世。世敗壞時,生晃昱天;世成立時,來下生梵宮殿中,於彼梵中大梵天。餘處千反,作自在天王;三十六反,作天帝釋。復無量反,作殺利生王65
比丘!我作剎利生王時,有八萬四千象,被好乘具,校飾,白珠珞66覆,于象王67為首。比丘!我作剎利生王時,有八萬四千馬,被好乘具,寶莊飾,金銀珓6869,??70為首。比丘!我作剎利生王時,有八萬四千車,四種校飾,莊以好、師子、虎豹斑文之皮,織成雜色,種種莊飾,極利疾,名樂聲車71為首。比丘!我作剎利生王時,有八萬四千大城,極大富樂。人民,拘舍和堤72王城為首。比丘!我作剎利生王時,有八萬四千樓,四種樓,金、銀、琉璃水精正法殿73為首。
比丘!我作剎利生王時,有八萬四千御座,四種寶座,金、銀、琉璃水精,敷以氍氀、毾,覆以錦綺羅縠,有襯體被,兩頭安枕,加陵伽波和邏74波遮悉多羅75比丘!我作剎利生王時,有八萬四千雙衣,初摩衣76錦衣繒衣貝衣977、加陵伽波和邏衣。比丘!我作剎利生王時,有八78萬四千女,身體光澤,皎79淨,美過人,不及天,姿容端正,睹者歡悅,瓔珞嚴飾具足,盡剎利種女,餘族無量比丘!我作剎利生王時,有八萬四千種食,晝80夜常供,為我故設,令我食。
比丘!彼八萬四千中,一種食,極美潔,無量種味,是常所食。比丘!彼八萬四千女中,一剎利女,最端正姝好,常奉侍我。比丘!彼八萬四千中,一雙衣,或初81摩衣、或錦衣、或繒衣、或貝衣、或加陵伽波和邏衣,是常所著。比丘!彼八萬四千御座中,一御座,或金、或銀、或琉82璃、或水精,敷以氍??、毾,覆以錦綺羅縠,有襯體被,兩頭安枕,加陵伽波和邏波遮悉多羅那,是常所臥。比丘!彼八萬四千樓觀中,一樓觀,或金、或銀、或琉璃、或水精,名正法殿,是常所住。
比丘!彼八萬四千大城中,而一城,極大富樂,人民,名拘舍和堤,是常所居。比丘!彼八萬四千車中,而一車,莊以好、師子、虎豹斑文之皮83,織成雜色,種種莊飾,極利疾,名樂聲車,是常所載,至觀望園觀比丘!彼八萬四千馬中,而一馬,體紺青色,頭像如鳥,名??王,是常所騎,至觀望園觀比丘!彼八萬四千象中,而象,體極白,七支盡正,名于象王,是常所乘,至觀望園觀
比丘!我作此念:是何果?為何業報令我今日有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神﹒比丘!我復作此念:是三業果,為三業報,令我今日有大如意足,有大威德,有大福祐,有威神。一者布施,二者調御,三者護。比丘!汝一切所有84盡滅,如意足亦失。比丘!於意云何?色為有常?為無常耶?」
答曰:「無常也,世尊!」
復問曰:「無常者,是苦?非苦耶?」
答曰:「苦、變易也,世尊!」
復問曰:「無常、苦、變易法者,是多聞聖弟子頗受『是我,是我所是彼所』耶?」
答曰:「不也,世尊!」
復問曰:「比丘!於意云何?覺、想、行、識為有常?為無常耶?」
答曰:「無常也,世尊!」
復問曰:「無常者,是苦?非苦耶?」
答曰:「苦、變易也,世尊!」
復問曰:「無常、苦、變易法者,是多聞聖弟子頗受『是我,是我所是彼所』耶?
答曰:「不也,世尊!」
「是故,比丘!汝如是學,有色,或過去、或未來、或現在,或內、或外,或粗、或細、或好、或惡,或近、或遠,彼一切非我非我所非彼所,當以慧觀知如真。有覺、想、行、識,或過去、或未來、或現在,或內、或外,或粗、或細,或好、或惡、或近、或遠,彼一切非我非我所非彼所,當以慧觀知如真。比丘!若多聞聖弟子如是觀者,彼便厭色,厭覺、想、行、識;厭已便無欲無欲已便解脫解脫已便解脫已盡,梵行已立所作已辦,不更有,知如真。」
於是,彼比丘所說,善受善持,即從座85起,稽首足,繞三匝而去。
比丘佛化已,獨住遠離放逸修行精勤。彼獨住遠離放逸修行精勤已,族姓子所為,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,唯無上梵行訖,於現法自知自覺自作成就遊:已盡,梵行已立所作已辦,不更有,知如真。如是比丘知法已,乃至阿羅訶
佛說如是:彼諸比丘所說,歡喜奉行
糞喻經第四竟86(千六百三三字87

(六二)阿含相應品頻鞞娑邏88王迎佛經89第五(初一日誦)

我聞如是
一時,佛遊摩竭陀國,與大比丘具,比丘千悉無著至真,本皆編髮,往詣王舍城摩竭陀邑。於是,摩竭陀王頻鞞娑邏聞世尊摩竭陀國,與大比丘眾俱,比丘千悉無著至真,本皆編髮,來此王舍城摩竭陀邑。摩竭陀王頻鞞娑邏聞已,即集四種軍,象軍、馬軍、車軍,步軍。集四種軍已,與數眾俱,長由延,往詣所。於是,世尊遙見摩竭陀王頻鞞娑邏來,則便避道,往至善住拘類樹王下,敷尼師檀90結跏趺坐,及比丘眾。
摩竭陀王頻鞞娑邏遙見世尊樹間,端正姝好,猶星中月,光耀煒曄,晃若金山相好具足,威神巍巍,諸根寂定有蔽礙,成就調御息心默。已下車,若諸王剎利以水灑頂,得為人主,整御大地,有五儀式91,一者92劍,二者蓋,三者天93冠,四者珠柄拂,五者嚴飾屣94一切除卻,及四種軍。步進詣佛,到已作禮三自稱名姓:「世尊摩竭陀王洗尼95頻鞞娑邏。」如是至三。
於是,世尊告曰:「大王如是如是!汝是摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏。」
於是,摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏再三自稱名姓已,為佛作禮,卻坐面。諸摩 竭陀人或足,卻坐面;或問訊佛,卻坐面;或叉手向佛,卻坐面;或遙見佛已,然而坐。
爾時尊者鬱毘邏迦葉96亦在眾坐,尊者鬱毘迦葉摩竭陀人意之所係,謂大97尊師無著真人。於是,摩竭陀人悉是念:沙門瞿曇從鬱毘迦葉梵行耶?為鬱毘迦葉沙門瞿曇梵行耶?
爾時世尊即知摩竭心之所念,便向尊者鬱毘迦葉而說頌曰:

「鬱毘見何等?斷火來就此;
迦葉說,所由不事火。」
飲食種種味,為欲事火
生中此,是故不樂事。」
迦葉不樂飲食種種味;
不樂天人迦葉說。」
「見寂靜滅盡無為欲有
有尊天,是故不事火
世尊最勝世尊思,
了解諸法,我受最勝法。」

於是,世尊告曰:「迦葉!汝今當為現如意足,令此眾會信樂。」
於是,尊者鬱毘迦葉其像如意足,便在坐沒,從東方出,飛騰虛空,現四種威儀一行、二住、三坐、四臥。復次,火定尊者鬱毘迦葉火定已,身中便出種種98,青、黃、赤、白中水精色,下出火,上水;上出火,下水。如是南、西、北方,飛騰虛空,現四種威儀一行、二住、三坐、四臥。復次,火定尊者鬱毘迦葉火定已,身中便出種種焰,青、黃、赤、白中水精色,下出火,上身山水;上身山火,下水。
於是,尊者鬱毘迦葉99如意足已,為佛作禮,白曰:「世尊是我師,弟子佛具100一切智一切智。」
世尊告曰:「如是迦葉如是迦葉我有一切智,汝一切智。」
爾時尊者鬱毘迦葉己故,而說頌曰:

「昔所知時,為解脫事火
雖老猶生盲,邪不見真際。﹒
上跡,無上龍所說;
無為盡脫苦,已生死盡。」

摩竭人見此已,便是念:沙門瞿曇不從鬱毘迦葉梵行,鬱毘迦葉沙門瞿曇梵行也。
世尊知諸摩竭心之所念,便為摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,如諸佛法,先說端正法,聞者歡悅。謂說施、說戒、說天法,災患生死為穢,稱歎無欲妙道淨。
世尊為彼大王說之,佛已歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、昇心、一向心、無疑心、無蓋101心,能、有力堪受正法。謂如諸佛正要,世尊即為彼說苦、集102、滅、道:「大王!色生滅,汝當知色生滅大王!覺、想、行、識生滅,汝當生滅大王!猶如103大雨時,上之泡或生或滅。大王!色生滅如是,汝當知色生滅大王!覺、想、行、識生滅,汝當生滅
大王!若族姓子知色生滅,便知不復生當來色。大王!若族姓子覺、想、行、識生滅,便知不復生當來識。大王!若族姓子如真,便不著色,不計色,不染色,不住色,不樂是我。大王!若族姓子覺、想、行、如真,便不著識,不計識,不染識,不住識,不樂識是我。大王!若族姓子不著色,不計色,不染色,不住色,不樂我者,便不復更受當來色。大王!若族姓子不著覺、想、行、識,不計識,不染識,不住識,不樂識是我者,便不復更受當來識。大王!此族姓子無量、不可計、限,息寂。若五陰已,則不更受陰也。」於是,諸摩竭陀人而是念:若使無常,覺、想、行、無常者,誰活?誰受苦樂
世尊即知摩竭心之所念,便告比丘:「愚癡凡夫所聞,是我而於我,但無我無我所,空我、空我所,法則生,法滅則滅,皆由因緣生苦無因緣,諸苦便滅。眾生因緣會相連續則生諸法如來眾生相連續已,便是說:生有死,我以清淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。
「若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業;彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就善行,口、意善行,不誹謗聖人正見成就正見業;彼因緣此,身壞終,必昇善處乃至天上如是,然不語彼。此是為能覺、能語教、作起、教起,謂彼彼處受善惡業報。於中或有作是念:此不相應,此不得住,其如法。因此生彼,便不生彼;因此彼,若此滅者,彼便滅也。所謂無明有行,……乃至緣生老死無明滅,則行便滅,……乃至生滅老死滅。大王!於意云何?色為有常?為無常耶?」
答曰:「無常也,世尊!」
復問曰:「無常者,是苦?非苦耶?」
答曰:「苦、變易也,世尊!」
復問曰:「無常、苦、變易法者,是多聞聖弟子頗受『是我,是我所是彼所』耶?」
答曰:「不也,世尊!」
大王!於意云何?覺、想、行、識為有常?為無常耶?」
答曰:「無常也,世尊!」
復問曰:「無常者,是苦?非苦耶?」
答曰:「苦、變易也,世尊!」
復問曰:「無常、苦、變易法者,是多聞聖弟子頗受『是我,是我所是彼所』耶?」
答曰:「不也,世尊!」
大王!是故汝當如是學:有色,或過去、或未來、或現在,或內、或外,或粗、或細、或好、或惡、或近、或遠;彼一切非我非我所非彼所,當以慧觀知如真。大王有覺、想、行、識,或過去、或未來、或現在,或內、或外,或粗、或細,或好、或惡,或近、或遠;彼一切非我非我所非彼所,當以慧觀知如真。大王!若多聞聖弟子如是觀者,彼便厭色,厭覺、想、行 、識,厭已便無欲無欲已便得解脫解脫已便解脫已盡,梵行已立所作已辦,不更有,知如真。」
佛說此法時,摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏遠塵離垢諸法法眼生,及八天、摩竭陀諸人萬千無遠塵離垢諸法法眼生。於是,摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏見法得法,覺淨法疑度惑,更無餘尊,不復從他,有猶豫,已住果證,於世尊無所畏,即從座起,稽首足,白曰:「世尊歸於佛、法及比丘眾,世尊優婆塞!從今日始,歸,乃至命盡。」
佛說如是摩竭陀王洗尼頻鞞娑邏及八天、摩竭諸人萬千及千比丘所說,歡喜奉行
頻鞞娑邏王迎佛經第五竟104105
中阿含經卷第一(七千九百九十六106


1宋、元、明三本均無「阿含」三字。
2「有四經,後七經屬第二誦」,麗本作「有七經,王相應本有四經,分後七經,屬第二誦。」今依據明本更動品序,而將原列於麗本卷三卷首之「阿含相應第一七經二字刪去,將其七經併屬於此。此處明本僅作「有四經」。
3「初一日誦」,麗本作「初二日誦」,今依據宋、元、明三本及高麗國新雕大藏校正別錄卷第五改作「初一日誦」。頻伽藏作「初二日誦」。
4明本無「阿含」三字。
5本經敘說世尊告諸比丘轉輪王出世,則有七寶出於世間如是如來出世,亦有七覺支寶出於世間相應部(S. 46. 42. Cakkavatti 轉輪)、 宋‧施護佛說輪王七寶經(大一‧八二上)、雜阿含七第七三三經正‧卷七‧七二經)、阿含等法品第七經(大二‧七三一中),參閱長部(D. 17. Maha-Sudassana-Suttanta 大善見王經)。
6宋、元、明三本均無「覺」字。
7明本無「七寶第一竟」六字
8宋、元、明三本均無「一百八二字六字
9本經敘說具足三十二相者,在家可為轉輪王出家則為如來無所著等正覺稱流布,周聞十方。並詳述三十二相長部(D. 30. Lakkhana-Suttanta 三十二相經)。
10明本無「初一日誦」四字。
11「七」,宋、元、明三本均作「七寶二字
12「樂」,正本作「藥」。
13晡時:即申時,約午後四時右。
14足安平立(suppatitthitapada)(巴),即足下平滿相,為足底平直柔軟,安住密著地面之相。
15足下生輪(pada-talesu cakkani jatani)(巴),即千輻相,為足心現千輻輪寶之肉紋相。
16指纖長(dighangulin)(巴),即指纖長相,為兩手、兩足皆纖長端正之相。
17「足周正直」,巴利本作 brahm-ujju-gatta(身體正直梵天)。
18足跟踝後兩邊平滿(ayatapanhi)(巴),即足跟廣平相,為足踵圓滿廣平之相。
19足兩踝傭(ussankhapada)(巴),即足趺隆起相,為足背高起圓滿之相。
20毛上向(uddhagga-loma)(巴),又作右旋相,即一切髮毛,由頭至足皆右旋,其色紺青柔潤。
21手足網縵(jala-hattha-pada)(巴),即指網縵相,手足一一指間,有縵網交互連絡之紋樣。
22手足極妙柔弱軟敷(mudu-taluna-hattha-pada)(巴),即手足柔軟相,為手足極其柔軟,猶如細波毳之相。
23肌皮軟細(sukhumacchavi)(巴),即皮膚軟相,指皮膚細薄、潤澤一切塵垢不染。
24一孔毛(ekeka-loma)(巴),即孔毛相,一孔各毛,其毛青琉璃色,一一毛孔皆出微妙香氣。「一孔毛」,宋、元、明三本均作「一一毛」五字。
25「鹿??腸」,巴利本作 enijangha(??如??鹿),即腨如鹿王相,指股骨如鹿之纖圓。「??」,宋、元、明、三本均作「腨」。
26馬藏(kosohita-vatthaguyha)(巴),即馬陰藏相,指男根密隱於內如陰之相。
27宋、元、明三本均無「如」字。
28形圓好,猶如拘類樹(nigrodha-parimandala)(巴),即身縱廣等如拘樹相,指佛身縱廣下,其量全等,周匝圓滿,如尼拘律樹
29「伸」,麗本作「申」,今依據宋、元、明三本改作「伸」。
30不阿曲;不曲者,平立伸手以摩其膝(thitako va panihi janukani parimasati parimajjati)(巴),即垂手過膝相。正時,兩手垂下,長可越膝。
31身黃金色(suvanna-vanna)(巴),即金色身相,指佛身及手足悉為金色莊嚴金臺。
32身七處滿(sattussada)(巴),即七處隆滿相,指兩手、兩足、兩肩、頸項等七處之肉皆隆滿、柔軟。
33上身大,猶如師子(siha-pubbaddhakaya)(巴),即上獅子相,指佛之上半身廣大臥威容端嚴一如獅子王。
34師子頰車(siha-hanu)(巴),即獅子頰相,指兩頰隆滿如獅子頰。
35脊背平直:即大直身相一切中,佛身最大而直。巴利本作 samava tta-khandha(兩肩平等圓滿)。
36兩肩上連,通頸平滿(citantaramsa)(巴),即肩膊圓滿相,指佛兩腋下之骨肉圓滿不虛。
37四十齒牙(cattarisa-danta)(巴),即四十齒相,指佛具四十齒,皆一一齊等,平滿如白雪。平齒(sama-danta)(巴),指佛齒平齊,不齒(avivara-danta)(巴),指佛齒密無間隙。白齒(susukka-datha)(巴),又作四牙淨相。即四十齒外,下亦各有二齒,其色鮮白光潔,銳利如鋒,堅固金剛
38梵音(brahmassara)(巴)、聲猶如加羅毘伽(karavika-bhani)(巴),即梵聲相。
39廣長舌(pahuta-jivha)(巴),即廣長舌相。舌廣而長,柔軟細薄,展之則覆而至對於髮際
40承淚處滿(go-pakhuma)(巴),又作眼睫如牛王相,指睫毛整齊而不雜亂。
41紺青(abhinila-netta)(巴),即目紺青色相,指佛眼紺青青蓮華
42頂有肉髻(unhisa-sisa)(巴),即頂髻相,為頂上有肉,隆如髻形之相。
43眉間生毛,潔白右縈(unna bhamukhantare jata)(巴),即白毫相。雙眉間生白毫,柔軟如兜羅綿,長丈五尺,右旋而捲收,以其常放光,故稱毫光,眉間光
44三十二相:諸所載略異,大智度輪卷四(大五‧九○)作:一者足下安平相,二者足下相,三者長指相,四者足跟廣平相,五者手指縵網相,六者手足柔軟相,七者足趺高滿相,八者伊泥延膊相,九者立手摩膝相,十者藏相,一者身廣長等相,二者毛上向相,三者二孔生相四者金色相,五者丈相,十六者細薄皮相,七者七處隆滿相,八者兩腋下隆滿相,九者上師子相,十者大直身相一者肩圓好相二者四十齒相三者齒齊相,四者牙白相,五者師子頰相,十六者味中上味相,七者大舌相八者梵聲相,九者真青眼相,三十者牛眼睫相,三一者頂髻相,三二者毛相。
45「是」,宋、元、明三本均作「是謂」二字
46明本無「三十二相經第二竟」八字
47宋、元、明三本均無「千六百八字」五字。
48本經敘說世人於欲知足患於欲而終者少。佛自述前生生王作轉輪王時,統領四洲,更隨其意念而入三十三天法堂,與天帝釋各坐半座,然意猶不足,欲驅帝釋而奪其半座,作天人王,此念適發即墮下界,失如意足神通終。此因欲望無窮,不能知足所致。Divy. pp. 210¯226西晉‧法炬佛說頂生王故事經(大一‧八二中)、北涼‧曇無讖文陀竭王經(大一‧八二四上)、阿含安般品第七經(大二‧五八三中)。
49生」,巴利本作 Muddhavasitta(灌頂),又作曼陀多,譯為最勝,為印度太古時期之轉輪聖王
50閻浮洲(Jambu-dipa)(巴),又作贍部洲,位於須彌山方之鹹海中。
51如意足:能己意飛行,又能自在神變境界
52瞿陀尼(Apara-goyana)(巴),洲名,又作西貨,位於須彌山西方之鹹海中。
53弗婆鞞陀提(Pubbavideha)(巴),洲名,又作東勝身,位於須彌山東方之鹹海中。
54鬱單曰(Uttara-kuru)(巴),洲名,又作北俱盧,位於須彌山北方之鹹海中。「曰」,明本作「越」
55「粳」,明本作「粳」。
56衣樹:即指綿樹(kappasika)(巴),又稱貝、波育。
57「座」,宋、元、明三本均作「坐」。
58眴:視貌。
59「積」,宋、元、明三本均作「」。
60「王」,宋、元、明三本均作「者」。
61「士」,正本作「土」。
62明本無「四洲經第三竟」六字
63宋、元、明三本均無「三千三百五三字」八字
64本經敘說為一比丘五蘊無常、苦、變易之法,並以前生剎利生王時所擁有之七寶,今存之,乃無常、苦、變易所致譬喻之。相應部(S. 22. 96. Gomayam 糞)、雜阿含卷二第四經(正‧卷十‧二六四經)。
65剎利生王(Khattiyamuddhavasitta rajan)(巴),即剎利種之生王。
66「珞」,宋、元、明三本均作「絡」。
67象王(Uposathanagaraja)(巴),轉輪聖王之王象名,其毛純白,七處平住,力能飛行,具六牙。
68「銀珓」,宋、元、明三本均作「鏡校」。
69「珞」,明本作「絡」。
70??王(Valahaka assaraja)(巴),又作雲王。
71樂聲車(Vejayanta-ratha)(巴),又作最勝車。
72拘舍和堤(Kusavati)(巴),為拘夷那竭城之古名。「堤」,宋、元、明三本均作「提」。
73正法殿(Dhammapasada)(巴),殿堂名。
74「邏」,宋、元、明三本均作「羅」。
75陵伽波和邏波遮悉多羅那(kadalimigapavara-paccattharana)(巴),即最好的羚鹿﹝毛皮製成﹞的毛氈。
76初摩衣(khoma-pilotika)(巴),即亞麻衣。「初」,元、明二本均作「芻」。
77貝衣(kappasika)(巴),即以貝樹絮織成之綿衣。
78本無「八」字。
79「皎」,宋、元、二本均作「皦」。
80「晝」,正本作「盡」。
81「初」,元本作「蒭」,明本作「芻」。
82「琉」,宋、元、明三本均作「琉」。
83「皮」,宋、元、明三本均作「毛」。
84「有」,宋、元、明三本均作「行」。
85「座」,麗本作「坐」,今依據卷二第六三經鞞婆陵耆經「即從座起」改作「座」。
86明本無「糞喻經第四竟」七字。
87宋、元、明三本均無「千六百三三字」七字。
88頻鞞娑邏(Bimbisara)(巴),人名,摩竭國王,即位後十六年,受佛陀教化,終生成為佛陀護法
89本經敘說摩竭國頻鞞娑邏王聞佛名,往詣所。見佛身旁有極受人崇敬之鬱毘邏迦葉在座,遂疑人何者為師?知王意,乃請迦葉說明歸佛因緣,王及隨行眾人始知佛之威德此。佛並為王說五蘊生滅無常法。王後,即生法眼淨歸依佛而成為優婆塞四分律卷三三(大二‧七九四中)、劉宋‧法賢佛說頻毘羅王經(大一‧八五上)、十誦律四(大三‧四中)、吳‧謙譯撰集百緣經卷二‧九經頻婆娑羅王佛緣四‧二二中)、五分律十六(大二‧一○八)、雜阿含卷三第一○六經(正‧卷三八‧一○七四經)、別譯雜阿含卷一第三經(大二‧三七七上),參閱律藏大品(Mv. 1. 22.)
90「檀」,宋、元、明三本均作「壇」。
91儀式:於阿含主品第一經中稱作「五飾」。於雜阿含卷四十第一一○三經正‧卷四十‧一一一五經),亦稱作「五飾」。阿含卷五九第二三經法莊嚴經作「五儀飾」。
92宋、元、明三本均無「者」字。
93「天」字之上,宋、元、明三本均一「日」字。
94「屣」,宋、元、明三本均作「履」。
95洗尼(Seniya)(巴),譯為勝軍、有軍,為頻鞞娑羅王之名。
96鬱毘邏迦葉(Uruvelakassapa)(巴),佛上座弟子中有迦葉。今指鬱毘羅村之迦葉。本為外道上師,後歸依佛出家
97「大」,宋、元、明三本均作「天」。
98「焰」,宋、元、明三本均作「」。
99「現」,麗本作「止」,今依據宋、元、明三本改作「現」。
100「佛」字之下,麗本無「具」字,今依據宋、元、明三本補上。
101「蓋」,麗本作「盡」,今依據宋、元、明三本改作「蓋」。
102「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
103宋、元、明三本均無「如」字。
104明本無「頻鞞娑邏王迎佛經第五竟」一字
105宋、元、明三本均無「字」七字。
106宋、元、明三本均無「七千九百九十六字」八字