中阿含經卷第

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆1

(六三)阿含2相應3鞞婆陵耆經4第六(初一日5

我聞如是
一時,佛遊拘薩羅國
爾時世尊大比丘眾俱行道,中路欣然而笑。尊者阿難世尊笑,叉手向佛,白曰:「世尊!何因緣笑?諸佛如來無所著等正覺無因緣,不妄笑,願聞其意!」
彼時世尊告曰:「阿難!此所中,迦葉如來無所著等正覺在此處坐,為弟子說法。」
於是,尊者阿難即在彼處速疾敷座叉手向佛,白曰:「世尊世尊亦坐此處,為弟子說法如是此處為二如來、無所著等正覺所行。」
爾時世尊便於彼處坐尊者阿難所敷之座,坐已,告曰:「阿難!此所中,迦葉如來無所著等正覺講堂迦葉如來無所著等正覺於中坐已,為弟子說法阿難!此所中昔有村邑,名鞞婆陵耆6,極大豐樂,人民。阿難!鞞婆陵耆村邑之中有梵志長者,名曰恚,極大富樂,無量,畜牧產不可稱計,封戶食邑種種具足阿難梵志長者恚有子,名優多羅摩納7,為父母所舉清淨乃至七世父母不絕種族,生生惡,博聞總持,誦過四典經,深達因、緣、正、文、戲五句說8阿難優多羅童子有善朋友,名難提波羅陶師9,常為優多羅童子之所愛念喜見厭。
阿難難提波羅陶師歸佛、歸法、歸比丘眾,不疑三尊,不惑苦、集10、滅、道,信、持戒、博聞、惠施、成就智慧殺、斷殺、棄捨刀杖,有慚有愧,有慈悲心,饒益一切乃至蜫蟲,彼於殺生除其心。阿難難提波羅陶師離不與取,斷不與取,與11之乃取,樂於與取,常好布施歡喜無吝,不望其報,彼於不與取除其心。阿難難提波羅陶師離非梵行,斷非梵行梵行,精勤妙行清淨無穢,離欲斷淫,彼於非梵行除其心。
阿難難提波羅陶師妄言,斷妄言真諦言,樂真諦真諦不移動,一切可信,不欺世間,彼於妄言除其心。阿難難提波羅陶師離兩舌,斷兩舌兩舌,不破壞他;不聞此語彼,欲破壞此;不彼語此,欲破壞彼;者欲合,合者歡喜不作群黨不樂群黨,不稱群黨,彼於兩舌除其心。阿難難提波羅陶師離粗言,斷粗言所言辭氣粗獷,惡聲逆耳,眾所不喜,眾所不愛,使他苦惱,令不得定,斷如是言;所說清和柔潤,順耳入心,可喜可愛,使他安樂,言具了,不使人畏,令他得定,說如是言,彼於粗言除其心。阿難難提波羅陶師離綺語,斷綺語時說真說說、義說、止息說、樂止息說,順時得宜,教善訶,彼於綺語除其心。
阿難難提波羅陶師離治生,斷治生棄捨稱量及斗斛,棄捨受貨,不縛束人,不望折斗量,不以小利侵欺於人,彼於治生除其心。阿難難提波羅陶師受寡婦、童女,斷受寡婦、童女,彼於受寡婦、童女除其心。阿難難提波羅陶師奴婢,斷受奴婢,彼於受奴婢除其心。阿難難提波羅陶師受象、馬、牛、羊,斷受象、馬、牛、羊,彼於受象、馬、牛、羊除其心。阿難難提波羅陶師受雞、豬,斷受雞、豬,彼於受雞、豬除其心。阿難難提波羅陶師受田業、店肆12,斷受田業、店肆,彼於受田業、店肆除其心。阿難難提波羅陶師生稻、麥、豆,斷生稻、麥、豆,彼於生稻、麥、豆除其心。
阿難難提波羅陶師離酒、酒,彼於飲酒除其心。阿難難提波羅陶師離廣大床,斷廣大床,彼於廣大除其心。阿難難提波羅陶師華鬘瓔珞塗香、脂粉,斷華鬘瓔珞塗香、脂粉,彼於華鬘瓔珞塗香、脂粉除其心。阿難難提波羅陶師離歌舞倡妓及往觀聽,斷歌舞倡妓及往觀聽,彼於歌舞倡妓及往觀聽除其心。阿難難提波羅陶師色像寶13,斷色像寶,彼於色像寶除其心。阿難難提波羅陶師離過中食中食14,常一食,不夜食,學時食,彼於過中食除其心。
阿難難提波羅陶師盡形壽手離鏵鍬,不自掘地,亦不他。若水岸崩土及鼠傷15土,取用作器,舉著面,語買者曰:『汝等有豌豆、稻、麥、小麻豆、豍豆、芥子,瀉16已持器去,隨意所欲17。』
阿難難提波羅陶師盡形壽供侍父母父母無目,唯仰於人,是故供侍。
阿難難提波羅陶師過夜平旦,往詣迦葉如來無所著等正覺所,到已作禮,卻坐面。迦葉如來無所著等正覺為彼說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,然而住。阿難!於是,難提波羅陶師,迦葉如來無所著等正覺為其說法勸發渴仰成就歡喜已,即從座18起,禮迦葉如來無所著等正覺19已,繞三匝而去。
爾時優多羅童子白馬車,與五百童子俱,過夜平旦,從鞞婆陵耆村邑出,往至事處,欲教干國來詣弟子等,令讀梵志書。於是,優多羅童子遙見難提波羅陶師來,已便問:『難提波羅!汝從何來?』難提波羅答曰:『今從迦葉如來無所著等正覺供養禮事來,優多羅!汝可共我往詣迦葉如來無所著等正覺供養禮事。』於是,優多羅童子答曰:『「難提波羅!不欲見禿頭沙門,禿沙門不應得道,道得故。』於是,難提波羅陶師捉優多羅童子頭髻20,牽令下車。於是,優多羅童子便是念:此難提波羅陶師常不調戲,不狂不癡,今捉我頭髻,必當有以。念已,語曰:『難提波羅!我隨汝去!我隨汝去!』得波羅喜,復語曰:『去者甚善!』
「於是,難提波羅陶師與優多羅童子共往詣迦葉如來無所著等正覺所,到已作禮,卻坐面。難提波羅陶師白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊!此優多羅童子是我朋友,彼常見愛,常喜見我,有厭足,彼於世尊信敬心,世尊說法,令彼歡喜信敬心!』於是,迦葉如來無所著等正覺難提波羅陶師及優多羅童子說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,然而住。於是,難提波羅陶師及優多羅童子迦葉如來無所著等正覺為其說法勸發渴仰成就歡喜已,即從座21起,禮迦葉如來無所著等正覺足,繞三匝而去。
「於是,優多羅童子還去不遠。問曰:『難提波羅!汝從迦葉如來無所著等正覺得聞如是微妙之法,何意住家?不能捨離學道耶?』於是,難提波羅陶師答曰:『優多羅!汝自知盡形壽供養父母父母無目,唯仰於人,我以供養父母故。』於是,優多羅童子難提波羅:『可得從迦葉如來無所著等正覺出家道,受於具足22,得作比丘,行梵行耶?』於是,難提波羅陶師及優多羅童子即從彼處復往詣迦葉如來無所著等正覺所,到已作禮,卻坐面。
難提波羅陶師白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊!此優多羅童子還去不遠,而問我言:難提波羅!汝從迦葉如來無所著等正覺得聞如是微妙之法,何意住家?不能捨離學道耶?世尊!我答彼曰:優多羅!汝自知盡形壽供養父母父母無目,唯仰於人,我以供養父母故。優多羅復問我曰:難提波羅!可得從迦葉如來無所著等正覺出家道,受於具足,得作比丘,行梵行耶?願世尊度彼出家道,授與具足,得作比丘!』迦葉如來無所著等正覺難提波羅然而受。於是,難提波羅陶師知迦葉如來無所著等正覺然受已,即從座23起,稽首作禮,繞三匝而去。
「於是,迦葉如來無所著等正覺難提波羅去後不久,度優多羅童子出家道,授與具足出家道,授與具足已,於鞞婆陵耆村邑隨住數日,攝持衣缽,與大比丘眾俱,共遊行,欲至波羅迦私國邑;展轉遊行,便到波羅迦私國邑,遊波羅24仙人鹿野園中。
「於是,頰鞞25王聞迦葉如來無所著等正覺遊行迦私國,與大比丘眾俱,到此波羅仙人鹿野園中。頰鞞王聞已,告御者曰:『汝可嚴駕今欲往詣迦葉如來無所著等正覺所。』時,彼御者受王教已,即便嚴駕嚴駕已訖,還白王曰:『已嚴好車,隨天王意。』
「於是,頰鞞王乘好車已,從波羅出,往詣仙人住處鹿野園中。時,頰鞞王遙見樹間迦葉如來無所著等正覺,端正姝好,猶星中月,光耀煒曄,晃若金山相好具足,威神巍巍,諸根寂定有蔽礙,成就調御息心默。已下車,步詣迦葉如來無所著等正覺所,到已作禮,卻坐面。頰鞞王坐面已,迦葉如來無所著等正覺為彼說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,然而住。
「於是,頰鞞王,迦葉如來無所著等正覺為其說法勸發渴仰成就歡喜已,即從座起,偏袒衣,叉手而向,白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊明受我請,及比丘眾!』迦葉如來無所著等正覺為頰鞞王請。於是,頰鞞王知迦葉如來無所著等正覺然受已,稽首作禮,繞三匝而去。還歸其家,於夜施設極美淨妙種種豐饒噉含消,即於其夜供辦已訖。平旦敷床唱曰:『世尊!今時已到,食具已辦,世尊以時臨顧!』
「於是,迦葉如來無所著等正覺過夜平旦,持缽,諸比丘眾侍從世尊往詣頰鞞王家,在比丘眾上敷座而坐。於是,頰鞞王見佛比丘眾坐已,自行澡水,以極美淨妙種種豐鐃噉含消,手自斟酌,令得飽滿。訖收器,行澡水竟,敷小床,別坐聽法。頰鞞王坐已,迦葉如來無所著等正覺為彼說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,然而住。
「於是,頰鞞王,迦葉如來無所著等正覺為其說法勸發渴仰成就歡喜已,即從座起,偏袒衣,叉手而向,白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊於此波羅受我夏坐,及比丘眾!世尊作五百房、五百床褥,及施拘執此白粳26米,之所食種種諸味,飯供27世尊比丘眾。』迦葉如來無所著等正覺告頰鞞王曰:『止!止!大王但心喜足。』頰鞞王如是至再三,叉手而向,白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊於此波羅受我夏坐,及比丘眾!世尊作五百房、五百床褥,及施拘執此白粳米之所食種種諸味,飯供世尊比丘眾。』迦葉如來無所著等正覺亦再三告頰鞞王曰:『止!止!大王但心喜足。』
「於是,頰鞞不忍不欲,心大優慼:迦葉如來無所著等正覺不能為我於此波羅夏坐,及比丘眾。是念已,頰鞞王白迦葉如來無所著等正覺曰:『世尊!頗更有在家白衣奉事世尊我者耶?』
迦葉如來無所著等正覺告頰鞞王曰:『有,在王境界鞞婆陵耆村極大豐樂,人民。大王!彼鞞婆陵耆村中有難提波羅陶師。大王難提波羅陶師歸佛、歸法、歸比丘眾,不疑三尊,不惑苦、集、滅、道,信、持戒、博聞、惠施、成就智慧殺、斷殺,棄捨刀杖,有慚有愧,有慈悲心,饒益一切乃至蜫蟲,彼於殺生除其心。大王難提波羅陶師離不與取,斷不與取,與之乃取,樂於與取,常好布施歡喜無吝,不望其報,彼於不與取除其心。大王難提波羅陶師離非梵行,斷非梵行梵行,精勤妙行清淨無穢,離欲斷淫,彼於非梵行除其心。
「『大王難提波羅陶師妄言,斷妄言真諦言,樂真諦真諦不移動,一切可信,不欺世間,彼於妄言除其心。大王難提波羅陶師離兩舌,斷兩舌兩舌,不破壞他;不聞此語彼,欲破壞此;不彼語此,欲破壞彼;者欲合,合者歡喜不作群黨不樂群黨,不稱群黨,彼於兩舌除其心。大王難提波羅陶師離粗言,斷粗言所言辭氣粗獷,惡聲逆耳,眾所不喜,眾所不愛,使他苦惱,令不得定,斷如是言;所說清和柔潤,順耳入心,可喜可愛,使他安樂,言具了,不使人畏,令他得定,說如是言,彼於粗言除其心。大王難提波羅陶師離綺語,斷綺語時說真說說、義說、止息說、樂止息說,順時得28宜,教善訶,彼於綺語除其心。
「『大王難提波羅陶師離治生,斷治生棄捨稱量及斗斛,亦不受貨,不縛束人,不望折斗量,不以小利侵欺於人,彼於治生除其心。大王難提波羅陶師受寡婦、童女,斷受寡婦、童女,彼於受寡婦、童女29除其心。大王難提波羅陶師奴婢,斷受奴婢,彼於受奴婢除其心。大王難提波羅陶師受象、馬、牛、羊,斷受象、馬、牛、羊,彼於受象、馬、牛、羊除其心。大王難提波羅陶師受雞、豬,斷受雞、豬,彼於受雞、豬除其心。大王難提波羅陶師受田業、店肆,斷受田業、店肆,彼於受田業、店肆除其心。大王難提波羅陶師生稻、麥、豆,斷生稻、麥、豆,彼於生稻、麥、豆除其心。
「『大王難提波羅陶師離酒、酒,彼於飲酒除其心。大王難提波羅陶師離廣大床,斷廣大床,彼於廣大除其心。大王難提波羅陶師華鬘瓔珞塗香、脂粉,斷華鬘瓔珞塗香、脂粉,彼於華鬘瓔珞塗香、脂粉除其心。大王難提波羅陶師離歌舞倡妓及往觀聽,斷歌舞倡妓及往觀聽,彼於歌舞倡妓及往觀聽除其心。大王難提波羅陶師色像寶,斷色像寶,彼於色像寶除其心。大王難提波羅陶師離過中食中食,常一食,不夜食,學時食,彼於過中食除其心。
「『大王難提波羅陶師盡形壽手離鏵鍬,不自掘地,亦不他。若水岸崩土及鼠傷土,取用作器,舉著面,語買者曰:『汝等有豌豆、稻、麥、小麻豆、豍豆、芥子,瀉已持器去,隨意所欲
「『大王難提波羅陶師盡形壽供侍父母父母無目,唯仰於人,是故供侍。
「『大王!我憶昔依鞞婆陵耆村邑遊行大王!我爾時平旦持缽,入鞞婆陵耆村邑乞食次第乞食,往到難提波羅陶師家爾時難提波羅為小事故,不在。大王!我問難提波羅陶師父母曰:長老!陶師今在何處?彼答我曰:世尊侍者為小事故,暫出不在。逝!侍者為小事故,暫出不在。世尊!籮中有麥飯,釜中有豆羹,世尊愍故隨意自取!大王!我便鬱單曰30法,即於籮釜中取羹飯而去。
「『難提波羅陶師於後還家,見籮中飯少,釜中羹減,白父母曰:誰取羹飯?父母答曰:賢子!今日迦葉如來無所著等正覺至此乞食,彼於籮釜中取羹飯去。難提波羅陶師聞已,便是念:我有善利,有大功德迦葉如來無所著等正覺於我家隨意自在。彼以此歡喜結跏趺坐息心默,至于七日,於日中而得歡樂,其家父母於七日中亦得歡樂。
「『復次,大王!我憶昔依鞞婆陵耆村邑遊行大王!我爾時平旦持缽,入鞞婆陵耆村邑乞食次第乞食,往到難提波羅陶師家爾時難提波羅為小事故,不在。大王!我問難提波羅陶師父母曰:長老!陶師今在何處?彼答我曰:世尊侍者為小事故,暫出不在。逝!侍者為小事故,暫出不在。世尊!大釜中有粳米鈑,小釜中有羹,世尊愍故隨意自取!大王!我便鬱單曰30法,即於小釜中取羹飯而去。
「『難提波羅陶師於後還家,見大釜中飯少,小釜中羹減,白父母曰:誰大釜中取飯,小釜中取羹?父母答曰:賢子!今日迦葉如來無所著等正覺至此乞食,彼於小釜中取羹飯去。難提波羅陶師聞已,便是念:我有善利,有大功德迦葉如來無所著等正覺於我家隨意自在。彼以此歡喜結跏趺坐息心默,至于七日,於日中而得歡樂,其家父母於七日中亦得歡樂。
「『復次,大王!我憶昔依鞞婆陵耆村邑而夏坐大王!我爾時新作屋未覆,難提波羅陶師故陶屋新覆。大王!我告瞻侍比丘曰:汝等可去壞難提波羅陶師故陶屋,來覆我屋。瞻侍比丘即受我教,便去往至難提波羅陶師家,挽壞故陶屋,作束來用覆我屋。難提波羅陶師父母聞壞故陶屋,聞已,問曰:誰壞難提波羅故陶屋耶?比丘答曰:長老我等迦葉如來無所著等正覺瞻侍比丘,挽壞難提波羅陶師故陶屋,作束用覆迦葉如來無所著等正覺屋。難提波羅父母語曰:諸賢!隨意持去,制者。
「『難提波羅陶師於後還家,見挽壞故陶屋,白父母曰:誰挽壞我故陶屋耶?父母答曰:賢子!今日迦葉如來無所著等正覺瞻侍比丘挽壞故陶屋,作束持去,用覆迦葉如來無所著等正覺屋。得波羅陶師聞已,便是念:我有善利,有大功德迦葉如來無所著等正覺於我家隨意自在。彼以此歡喜結跏31趺坐息心默,至于七日,於日中而得歡樂,其家父母於七日中亦得歡樂。
「『大王難提32羅陶師故陶屋竟夏四月都不患漏,所以者何?蒙佛威神故。大王難提波羅陶師不忍不欲,憂慼:迦葉如來無所著等正覺於我家隨意自在大王!汝不忍,汝不欲,心大憂慼:迦葉如來無所著等正覺不受我請,於此波羅夏坐,及比丘眾。』於是,迦葉如來無所著等正覺為頰鞞王說法勸發渴仰成就歡喜無量方便為彼說法勸發渴仰成就歡喜已,從座33起去。
「時,頰鞞王於迦葉如來無所著等正覺去後不久,便敕侍者:『汝等可以五百車載滿白粳米之所食種種諸味,載至難提波羅陶師家,而語之曰:難提波羅!此五百車載滿白粳米之所食種種諸味,頰鞞王送來餉汝,為愍故,汝今受!』時,彼侍者受王教已,以五百車載滿白粳米之所食種種諸味,送詣難提波羅陶師家,到已,語曰:『難提波羅陶師!此五百車載滿白粳米之所食種種諸味,頰鞞王送來餉汝,為愍故,汝今受!』於是,難提波羅陶師辭讓不受,語侍者曰:『諸賢!頰鞞王家國大事多,費用處廣,此,以故不受。』」
佛告阿難:「於意云何爾時童子優多羅者,汝謂異人耶?莫作斯念!當知即是我也。阿難!我於爾時為自饒益,亦饒益他,饒益人,愍傷世間,為天、為人義及饒益,求安隱快樂爾時說法不至究竟,不究竟淨,不究竟梵行;不究竟梵行訖,爾時不離生老病死、啼哭憂慼,亦未能得脫一切苦。阿難出世如來無所著等正覺行成為、逝、世間解無上士道法御、天人師號佛眾祐今自饒益,亦饒益他,饒益人,愍傷世間,為天、為人義及饒益,求安隱快樂說法得至究竟究竟淨,究竟梵行究竟梵行訖,今已離生病死、啼哭憂慼,今已得脫一切苦。」
佛說如是尊者阿難及諸比丘所說,歡喜奉行
鞞婆陵耆經第六竟34(五千七百三四字35

(六四)阿含相應天使36第七(初一日誦)

我聞如是
一時,佛遊舍衛國,在給孤獨園
爾時世尊告諸比丘:「我以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃天上
「猶大雨時,上之泡,或生或滅,有目人37一處,觀生時、滅時;如是,以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃38天上
「猶大雨時,雨墮之渧39或上或下,有目人一處,觀上時、下時;如是,以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃40天上
「猶琉41璃珠,清淨自然無瑕穢,八楞善治,貫以妙繩,或青或黃,或赤、黑、白,有目人一處,觀此琉璃珠,清淨自然無瑕穢,八楞善治,貫以妙繩,或青或黃,或赤、黑、白;如是,以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃天上
「猶如兩屋共一門入,有目人一處,觀出時入時;如是,以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃天上
有目人住高樓上,觀於下人往來周旋、臥走踊;如是,以淨天眼出過於人,見此眾生時、生時,好色惡色,或妙、不妙,往來善處不善處,隨此眾生所作業,見其如真。若此眾生成就惡行,口、惡行,誹謗聖人邪見成就邪見業,彼因緣此,身壞終,必至惡處,地獄中。若此眾生成就妙行,口、意妙行,不誹謗聖人正見成就正見業,彼因緣此,身壞終,必昇善處,乃天上
眾生生人間,不孝父母,不知尊敬沙門42梵志不行如實不作業,不畏後世罪,彼因緣此,身壞終,生閻王43境界閻王人收送詣所,白曰:『天王!此眾生本為人時,不孝父母,不知尊敬沙門梵志不行如實不作業,不畏後世罪,天王處當其罪!』
「於是,閻王以初天使善問善撿教、善訶『汝頗曾見初天使來耶?』彼人答曰:『不見也,天王!』閻王復問:『汝本不見一村邑中,或男或女,幼小嬰孩,身弱柔軟,仰向自臥小便中,不能語父母父母抱移離不淨處,澡浴其身,令潔?』彼人答曰:『見也,天王!』閻王復問:『汝於其後有知時44,何不作是念:我生法不離於生,我行妙身、口、意業?』彼人白曰:『天王了敗壞,長衰永失耶45?』閻王告曰:『汝了敗壞,長衰永失!今當拷46汝,如治放逸行、放逸人。汝此惡業父母為,非王非天,亦非沙門梵志所為,汝本自作不善業,是故汝今必受報。』
閻王以此初天使善問善撿教、善訶已,復以第二天使善問善撿教、善訶:『汝頗曾見初二天使來耶?』彼人答曰:『不見也,天王!』閻王復問:『汝本不見一村邑中,或男或女,年耆極老,過苦極,命垂欲訖,齒落頭白,身曲艛47步,拄48杖而行,身體戰動耶?』彼人答曰:『見也,天王!』閻王復問:『汝於其後有知時,何不作是念:我有老法,不離於老,我行妙身、口、意業?』彼人白曰:『天王了敗壞,長衰永失耶?』閻王告曰:『汝了敗壞,長衰永失!今當拷汝,如治放逸行、放逸人。汝此惡業父母為,非王非天,亦非沙門梵志所為,汝本自作不善業,是故汝今必受報。』
閻王以此第二天使善問善撿教、善訶已,復以第三天使善問善撿教、善訶:『汝頗曾見初三天使來耶?』彼人答曰:『不見也,天王!』閻王復問:『汝本不見一村邑中,或男或女,疾病困篤,或臥床,或臥榻,或臥地,生極苦甚重苦,不可愛念,令促命耶?』彼人答曰:『見也,天王!』閻王復問:『汝於其後有知時,何不作是念:我有病法,不離於病,我行妙身、口、意業?』彼人白曰:『天王了敗壞,長衰永失耶?』閻王告曰:『汝了敗壞,長衰永失!今當拷汝,如治放逸行、放逸人。汝此惡行父母為,非王非天,亦非沙門梵志所為,汝本自作不善業,是故汝今必受報。』
閻王以此第三天使善問善撿教、善訶已,復以第四天使善問善撿教、善訶:『汝頗曾見初四天使來耶?』彼人答曰:『不見也,天王!』閻王復問:『汝本不見一村邑中,或男或女,若死亡時,或一、二日……至六、七日,烏鴟所啄49,豺狼所食,或以燒,或埋地中,或爛腐壞耶?彼人答曰:『見也,天王!』閻王復問:『汝於其後有知時,何不作是念:我死法不離於死,我行妙身、口、意業?』彼人白曰:『天王了敗壞,長衰永失耶?』閻王告曰:『汝了敗壞,長衰永失!今當拷汝,如治放逸行、放逸人。汝此惡業父母為,非王非天,亦非沙門梵志所為,汝本自作不善業,是故汝今必受報。』
閻王以此第四天使善問善撿教、善訶已,復以第五天使善問善撿教、善訶:『汝頗曾見第五天使來耶?』彼人答曰:『不見也,天王閻王復問:『汝本不見王人捉犯罪人,種種拷治,截手截足,或截手足,截耳截鼻,或截耳鼻,或臠臠50割,拔鬚、拔髮,或拔鬚髮,或衣裹燒,或以沙壅草纏51,或內52鐵驢腹中,或著鐵豬口中,或置鐵虎口中燒,或安銅釜中,或著鐵釜中煮,或段段截,或利叉刺,或以鉤鉤,或臥鐵床以沸油澆53,或坐鐵臼以鐵杵擣,或以龍蛇蜇54,或以鞭鞭,或以杖撾,或以棒打,或貫高標上,或梟其首耶?』彼人答曰:『見也,天王!』閻王復問:『汝於其後有知時,何不作是念:現見不善法?彼人白曰:『天王了敗壞,長衰永失耶?』閻王告曰:『汝了敗壞,長衰永失!今當拷汝,如治放逸行、放逸人。汝此惡業父母為,非王非天,亦非沙門梵志所為,汝本自作不善業,是故汝今必受報。』閻王以此第五天使善問善撿教、善訶已,即付獄卒獄卒便捉持,著四門大地獄中。於是頌曰:

四柱四門,壁55二楞,
以鐵為垣牆,其上鐵覆蓋。
地獄內鐵地,熾燃鐵火布。
無量由延乃至底住。
極惡不可受,火色可視。
毛豎,恐懼怖甚苦。
彼墮地獄,腳上頭在下。
誹謗諸聖人調御清善。

有時於後極大久遠,為彼眾生故,四門大地獄東門56便開,東門開已,彼眾生等走57趣向欲求處,歸依。彼若集無量百千已,地獄東門便還自閉,彼於其中受極重苦,啼哭喚呼,心悶臥地,不得死,要令彼不善業盡。極大久遠,南門、西門、北門復開,北門開已,彼眾生等下走來趣向欲求處,歸依。彼若集無量百千已,地獄北門復還自閉,彼於其中受極重苦,啼哭喚呼,心悶臥地,不得死,要令彼不善業盡。
「復於後時極大久遠,彼眾生等從四門大地獄出,四門大地獄次生峰巖地獄,火滿其中,無煙無焰58,令行其上,往來周旋。彼之兩足皮肉及血,下足則盡,舉足則生,還復如故。治彼如是無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「復於後時極大久遠,彼眾生等從峰巖大地獄出,峰嚴大地獄次生糞屎大地59,滿中糞屎,深無量百丈,彼眾生等盡墮其中。彼糞屎地獄中生多蟲,蟲名凌瞿來,身白頭黑,其嘴如針,此蟲鑽破彼眾生足;破彼足已,復破膊腸骨,復破膊腸骨已,復破髀骨;破髀骨已,復破髖骨;破髖骨已,復破脊骨;破脊骨已,復破肩骨、頸骨、頭骨;破頭骨已,食頭腦盡。彼眾生如是逼迫無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「復於後時極大久遠,彼眾生等從糞屎大地獄出,糞屎大地獄次生鐵鍱大地60。彼眾生見已,起清涼想,便是念:我等往彼,快得清涼。彼眾生等走往趣向欲求處,歸依。彼若集無量百千已,便入鐵鍱大地獄中,彼鐵鍱大地獄中,四方則有大熱風來;熱風來已,鐵鍱便落;鐵鍱落時,截手、截足,或截手足,截耳、截鼻,或截耳鼻及餘支節,截身血塗無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。復次,彼鐵鍱大地獄中生極大狗,牙齒極長,擥61眾生,從足剝皮,至頭62便食;從頭剝皮,至足便食。彼眾生如是逼迫無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。復次,彼鐵鍱大地獄中生大鳥,兩頭鐵喙,住眾生額,生挑眼吞,喙破頭骨,取腦而食。彼眾生如是逼迫無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「復於後時極大久遠,彼眾生等從鐵鍱大地獄出,鐵鍱大地獄次生鐵劍樹大地獄,彼大劍樹高由延,刺長尺六,令彼眾生緣使下;彼樹時,刺便下向;下樹時,刺便上向。彼劍樹刺貫刺眾生,刺手、刺足,或刺手足,刺耳、刺鼻,或刺耳鼻及餘支節,刺身血塗無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「復於後時極大久遠,彼眾生等從鐵劍樹大地獄出,鐵劍樹大地獄次生灰河63,兩岸極高,周遍生刺,沸灰湯滿,其中極闇。彼眾生見已,起冷想:當64有冷水。彼起想已,便是念:我等往彼,於中洗浴,恣意飽飲,快得涼樂。彼眾生等競走趣向於其中,欲求樂處,歸依。彼若集無量百千已,便墮灰河;墮灰河已,順流逆流,或順逆流。彼眾生順流逆流順逆流時,皮熟墮落,肉熟墮落,或皮肉熟俱時墮落,唯骨鎖65在,灰河兩岸有地獄卒,手捉刀劍、大棒、鐵叉,彼眾生等欲度上岸,彼時獄卒還推著中。
「復次,灰河兩岸有地獄卒,手捉鉤罥66,鉤挽眾生灰河出,著鐵地,洞燃俱熾,舉彼眾生極撲著地,在地旋轉,而問之曰:『汝從何來?』彼眾生僉共答曰:『我等不知所從來處,但我等今唯患大飢。』彼地獄卒便捉眾生鐵床,洞然俱熾,強令坐上,以熟鐵鉗鉗開其口,以鐵丸洞然俱熾,著其口中。彼鐵丸燒脣,燒脣已燒舌,燒舌已燒齗67,燒齗已燒咽,燒咽已燒心,燒心已燒大腸,燒大腸已燒小腸,燒小腸已燒胃68,燒胃已從身下過。彼如是逼迫無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「復次,彼地獄卒眾生曰:『汝何去?』眾生答曰:『我等不知何所去,但患大渴。』彼地獄卒便捉眾生鐵床,洞然俱熾,強令坐上,以鐵鉗鉗開其口,以沸洋銅灌其口中。彼沸洋銅燒脣,燒脣已燒舌,燒舌已燒齗,燒齗已燒咽,燒咽已燒心,燒心已燒大腸,燒大腸已燒小腸,燒小腸已燒胃,燒胃已從身下過。彼如是逼迫無量百千歲,受極重苦,不得死,要令彼不善業盡。
「若彼眾生地獄不善業不悉盡、不一切盡、無餘者,彼眾生等復墮灰河中,復下鐵劍樹大地獄,復入鐵鍱林在地獄,復墮糞屎大地獄,復往來峰巖大地獄,復入四門大地獄中。若彼眾生地獄不善業悉盡、一切盡、無餘者,彼於其後或入畜生,或墮餓鬼,或中。若彼眾生本為人時,不孝父母,不知尊敬沙門梵志不行如實不作業,不畏後世罪,彼如是不愛、不念、不喜苦報,譬猶若彼地獄之中。若彼眾生本為人時,孝順父母,知尊敬沙門梵志如實事,福德業,畏後世罪,彼如是可愛、可念、可69喜樂報,猶虛空神宮殿之中。
「昔者閻王園觀中而是願:我此終,中,有族姓極大富樂,無量,畜牧產不可稱計,封戶食邑種種具足,彼為云何?謂剎利長者族、梵志長者族、居士長者族。如是族極大富樂,無量,畜牧產不可稱計,封戶食邑種種具足如是家。已覺根成就如來正法之律,願70信。淨信已,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道。族姓子所為剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、家、家、道者,唯無上梵行訖,於現法自知自覺自作成就遊:已盡,梵行已立所作已辦,不更有,知如真。
「昔者閻王園觀中而是願。於是頌曰:

天使所訶,人故放逸者,
長夜則憂慼,謂弊欲所覆。
天使所訶,真實有上人,
不復放逸善說聖法
見受使恐怖老盡。
受、滅無餘,便為老訖。
彼到安隱樂,現法滅度
一切恐怖,亦度世間流71。」

佛說如是,彼諸比丘所說,歡喜奉行
天使經第七竟72(四千百五字73
中阿含經卷第74(九千九百三九字)(初一日誦訖75


1「譯」,宋、元二本均作「誦」。
2明本無「阿含」三字。
3「王相應品」四字及其下「初一日誦」四字,宋、元二本均列於前行
4本經敘說阿難談及昔日在迦葉如來座下,發心修行之事。昔日,為大長者之子,名優多羅摩納,彼善友難提波羅陶師,在家梵行,行十善業而不懈怠優多羅摩納從其友之勸往見迦葉如來,且自如來座出家,其後,迦葉如來教迦私國王頰鞞時,王欲設大供養如來再三不允並稱歎難提波羅陶師之梵行,王始知國土有比己更具供養心之殊勝人。參閱中部(M. 81.Ghatikarasuttam 陶師經)。
5明本無「初一日誦」四字。
6鞞婆陵耆(Vehhalinga)地名,位於拘薩羅國
7優多羅摩納Uttaramanava (巴),即優多羅學童。巴利本作Jotipala-manava(明學童)。
8「誦過四典經,深達因、緣、正、文、戲五句說」,參考阿含卷四十第一五八經之巴利本相對經(A. vol. 3, p. 223)作: tinnam vedanam paragu sanighanduketubhanam sakkharappabhedanam itihasapancamanam padako veyyakarano (通達吠陀及語彙、儀軌、音韻論(或語源論)、第五史傳的詩句之解者。)雜阿含三第六○○經(正‧卷三一‧八八六經)作:「誦諸經典、物類名字物差品、字類分合、歷世本末此五種記悉皆通達。」於阿含十經阿摩晝經中所謂「三部舊典」即指梨??、夜柔、摩等三吠陀,若加上「闥魯瓦吠陀即是本經中之「四典經」。
9難提波羅陶師,其原語應作 Nandipala(巴),意譯為「護喜」,人名,然巴利本作 Ghatikara kumbhakara。
10「集」,麗本作「習」,今依據元、明二本改作「集」。
11「與」,頻伽藏、正本均作「取」。
12店肆:商店。
13色像寶:指金銀。
14離過中食中食:此即過午不食印度出家人於正午之後,僅可飲用八種漿水,此外不食任何固體食物
15「傷」,宋、元、明三本均作「場」。
16「瀉」,宋、元、明三本均作「寫」。
17「汝等有豌豆……隨意所欲」,巴利本作 Ettha yo icchati tandulapabhivattani va muggapabhivattani va kalayapabhivattani va nikkhipitva yam icchati tam haratuti. 其意為:凡有需要的,把剩餘的米、剩餘的綠豆、剩餘的豌豆放置這裡,把所需要的那個﹝器物﹞帶走吧!
18「座」,麗本作「坐」,今依據正藏改作「座」。
19宋、元、明三本均無「足」字。
20「髻」,宋、元、明三本均作「髮」。
21「座」,麗本作「坐」,今依據元、明二本改作「座」。
22具足:即指具足戒,為比丘所受之大戒,有百五十餘戒,又稱進具戒、圓具戒;然傳巴利本僅有七戒,係將波羅提木叉彙集而成,又稱「從解脫」。
23「座」,麗本作「坐」,今依據磧砂藏、正藏改作「座」。
24波羅(Baranasi)(巴),即今之貝那拉斯(Benares),為佛世迦私國(Kasi)之都城。「」,明本作「奈」。
25頰鞞(Kikin)(巴),王名。「頰」,宋、元、明三本均作「頻」。
26「粳」,明本作「粳」。
27「供」,麗本作「飼」,今依據宋、元、明三本改作「供」。
28「時得」,宋、元、明三本均作「時」。
29「女」,明本作「子」。
30「曰」,明本作「越」。
31「跏」,麗本作「加」,今依據宋、元、明三本改作「跏」。
32「波」,正本作「婆」。
33「座」,麗本作「坐」,今參考本經前文「即從座起」改作「座」。
34明本無「鞞婆陵耆經第六竟」六字。宋、元二本均作「鞞婆麗陵耆經第六竟」九字
35宋、元、明三本均無「五千七百三四字」八字
36本經敘說淨天眼出過於人,能隨眾生所作之善、惡,而知此眾生時、生時乃至天、墮地獄眾生生人間,多造惡業,不畏後世罪,身壞終生閻王境界受苦,閻王則以生、老、病、死、治罪五事五天使,來詰責罪人。其後,並敘述受苦眾生入東西南北四門大地獄,往來峰巖、糞屎、鐵鍱林、鐵劍樹林、灰河等處,無量百千歲受極重苦。中部(M. 130. Devadutasuttam 天使經)、增支部(A.3. 35. Devaduta ◎天使)、阿含善聚品第四經(大二‧六七四中)、東晉‧竺曇無蘭鐵城泥犁經(大一‧八二六)、劉宋‧慧簡閻羅五天使者經(大一‧八二八)、東晉‧竺曇無蘭譯泥犁經(大一‧九○七)、東晉‧竺曇無蘭五苦章句經(大七‧五四三)。
37有目人:有眼睛的人。
38「乃」,宋、元、明三本均作「及」。
39「渧」,宋、元、明三本均作「滴」。
40「生」,宋、元、明三本均作「至」。
41「琉」,明本「琉」。
42沙門」,正本作「門沙」。
43閻王(Yama-raja)(巴),又作閻羅、炎摩王,為冥界之總司,地獄主神
44「汝於其後有知時」,巴利本作 tassa te vinnussa satomahallakassa(有念而長大的你)。
45天王了敗壞,長衰永失耶?」巴利本作 nasakkhissam, bhante; pamadassam, bhante ti.(能,尊者!我放逸尊者!)
46「拷」,麗本作「考」,今依據元、明二本改作「拷」。
47「艛」,宋、元、明三本均作「僂」。
48「拄」,麗本作「柱」,今參考卷七第九經拘絺羅「拄杖而行」改作「拄」。正本亦作「拄」。
49「啄」,宋本作「喙」。
50本無「臠」字。
51「燒」,宋、元、明三本均作「爇」。
52「內」,宋、元、明三本均作「著」。
53「澆」,宋本作「燒」。
54「蜇」,麗本作「螫」,今依據元、明二本改作「蜇」。
55「壁」,宋、元、明三本均作「闢」。
56「便」,元本作「復」。
57本無「走」字。
58「焰」,宋、元、明三本均作「」。
59糞屎大地獄(Guthaniraya)(巴)。
60鐵鍱大地獄(Asipattavana-niraya)(巴),即劍葉林地獄
61擥:同「攬」字。
62「頭」,宋、元、明三本均作「項」。
63灰河(Kharodaka-nadi)(巴),石灰水河,碳酸水河。
64「當」,宋、元、明三本均作「常」。
65「鎖」,宋、元、明三本均作「體」。
66「罥」,宋、元、明三本均作「衒」。
67「齗」,宋、元、明三本均作「齶」。齗,指齒根肉。
68「胃」,麗本作「胃」,今依據宋、元、明三本改作「胃」。
69「可」,正本作「不」。
70「淨」,宋、元、明三本均作「清」。
71「流」,麗本作「灑」,今依據宋、元、明三本改作「流」。
72明本無「天使經第七竟」六字
73宋、元、明三本均無「四千百五字」六字
74卷末題次行麗本有阿含王應品第六竟萬七千九百三五字」八字,今依據宋、元、明三本刪去。
75「初一日誦訖」,麗本原列於其品末題下,今移至卷末題下。宋、元二本均列於品中經末題下,明本列於卷末題前行